
6Fissare la struttura per l’assemblag-
gio nella parte superiore e inferiore
utilizzando le quattro viti con intaglio
a croce (n. 4) in dotazione al sistema
Screw down the mounting frame
at the top and bottom with the four
Phillips screws (No. 4) supplied
with the XZENT system kit.
7Montare l’antenna GPS (n. 14) in una
posizione adeguata e assicurarsi che
la ricezione del segnale GPS non
subisca interferenze negative a causa
della zona d’ombra creata da com-
ponenti metalliche del veicolo (vetri
termici, ecc.). Posizionare quindi il
cavo di collegamento nel vano della
Fit the GPS antenna (No. 14) at a
suitable place, and make sure that
the GPS reception is not adversely
affected due to shadowing by me-
tallic vehicle parts (thermal glazing
etc.). Next run the connecting cable
– OPTIONAL –
If your Car is equipped with a resistor
based multifunction steering wheel
you have to connect the enclosed
SWC-adapter (No. 12) with the Main
connection cable (No. 11 ) and the 20-
10
Run the USB extension cable (No. 17)
from the radio slot to the position you
9Posizionare il cavo di prolunga USB (n.
17) tra il cavo della radio e la posizione
– OPZIONE –
Qualora il veicolo di destinazione sia
dotato di un volante multifunzione
resistente, è necessario collegare
l’adattatore per comandi a distanza
sul volante (n. 12) in dotazione con
il cavo di collegamento principale
(n. 11 ) e il connettore a 20 pin del
10
6
8Qualora si desideri utilizzare il
microfono esterno in dotazione (n. 9),
montarlo ora eposizionare quindi il
cavo
di collegamento nel
vano della radio.
In base alla preferenza e
alla scelta del
microfono, interno o esterno
al dispositivo, ènecessario regolare la
sorgente del microfono
per la modalità
Bluetooth nel menu del dispositivo.
If you wish to use it, now fit the
external Bluetooth microphone (No. 9)
supplied, and run the connecting
cable to the radio slot. Depending on
preference and your choice of an
external or device-internal microphone,
the microphone source for the Bluetooth
mode must be correspondingly changed
Collegare il cavo di collegamento
principale (n. 11 ) del sistema XZENT
(n. 1) con i connettori ISO del
veicolo.
In caso di utilizzo di una fotocamera
posteriore, collegare il segnale della
retromarcia del veicolo al connet-
tore Reverse del sistema XZENT
per consentire la commutazione
automatica.
Staccare il segnale del freno dista-
zionamento ecollegarlo a“Parking”
in modo tale da poter visualizzare i
video a veicolo fermo.
ATTENZIONE!!!
La legge vieta la riproduzione
di file video mentre il veicolo è in
movimento. Per tale motivo, se è il
veicolo è in movimento, lo schermo
verrà disattivato.
Connect the main cable (No. 11 )
of the XZENT system (No. 1) to the
ISO plug connectors of the vehicle.
When using a reversing camera
system, the reversing signal from
the vehicle must be connected to the
reverse connection of the XZENT
system for automatic switching.
Relay the handbrake signal from
the handbrake and connect it to
„Parking“ to enable videos playback
function with stationary vehicle.
ATTENTION!!!
Playback of videos while driving is
not permitted by law. For this rea-
son the video playback function is
blocked while the vehicle is moving
/ driving.
11
11