Yamato ER 1200K User manual

Pantografo ER 1200K
Fresadora ER 1200K
Plunge router ER 1200K
Manuale istruzioni ITALIANO (originale)
Manual de instrucciones ESPAÑOL
Instruction manual ENGLISH
Distribuzione PADOVA -ITALY

ER 1200K –cod. 52629
2
1. DESCRIZIONE CONTENUTO IMBALLO
n. 1 Pantografo YAMATO ER 1200K
n. 1 Collettore polvere
n. 1 Compasso
n. 1 Guida parallela
n. 1 Chiave per manicotto
n. 1 Portapezzo
n. 1 Calibro sagomato
n. 1 Manuale Istruzioni
2. DATI TECNICI
Modello :
ER 1200K
Codice :
52629
Tensione :
230 V (50 Hz)
Isolamento :
Classe II
Potenza nominale :
1200 Watt
Velocità a vuoto :
11.000÷30.000/min.
Corsa (profondità fresatura):
55 mm
Mandrino :
Ø 6-8 mm
Massa :
3,15 Kg
vibrazioni: accelerazione misurata
in m/s2. K=1,5
7,08 m/s2
Livello di potenza acustica LpA dB
(A) K=3dB(A)
88 dB
Livello di pressione acustica LwA
dB(A) K=3dB(A)
98 dB
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
I valori riportati in tabella sono stati misurati conformemente alla norma EN 60745.
Incertezza della misura K=3 dB.
Attenzione: Usare sempre un sistema di protezione per l’udito!
La tipica accelerazione valutata corrisponde ai valori riportati in tabella.
Il livello di oscillazione indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere dunque utilizzato per il confronto fra
macchine. Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a seconda di come si usa
l’elettroutensile e può in alcuni casi arrivare a livelli che vanno oltre quello riportato nelle presenti
istruzioni.
Nota bene: Per una valutazione precisa del carico dell’oscillazione nel corso di un determinato
periodo di tempo operativo bisognerebbe considerare anche i tempi in cui la macchina è spenta
oppure è accesa ma non viene utilizzata effettivamente. Ciò può ridurre chiaramente il carico
dell’oscillazione in relazione al completo periodo operativo.
Uso conforme alle norme
In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per la fresatura di scanalature, bordi, profili e fori
longitudinali nel legname, nel materiale artificiale ed in leggeri materiali da costruzione. Essa è
idonea anche per fresature sagomate. In caso di velocità ridotte ed utilizzando rispettive frese è
possibile lavorare anche metallo non ferroso.
Qualsiasi utilizzo non conforme alle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni può provocare
danni alla macchina e mettere seriamente a repentaglio la vita dell’utilizzatore. A salvaguardia dei
diritti di garanzia e ai fini della sicurezza del prodotto si raccomanda la rigorosa osservanza delle
avvertenze di sicurezza. Per ragioni legate alle caratteristiche costruttive del prodotto, non si
possono escludere completamente tutti i rischi residui.

ER 1200K –cod. 52629
3
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione, con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire pericoli di vario genere
devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza che quindi vanno
lette attentamente prima di utilizzare la macchina:
•Prima del collegamento alla rete, accertarsi che la tensione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta della macchina.
•Tenere sempre in ordine il posto di lavoro. Il disordine può comportare pericolo di incidenti.
•Tenere conto delle condizioni ambientali . Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia e non
utilizzarli in ambienti bagnati o molto umidi. Cercare di operare sempre in condizioni di buona
illuminazione. Non utilizzare utensili elettrici nella vicinanza di liquidi infiammabili o di gas.
•Tenere lontani i bambini. Non consentire a bambini o altre persone di avvicinarsi alla zona di
lavoro, evitando quindi che possano toccare accidentalmente il cavo o l’utensile.
•Conservare gli utensili inattivi in modo sicuro. Gli utensili non in uso dovrebbero essere tenuti in
luoghi asciutti e sicuri in modo tale da non essere accessibili specialmente ai bambini.
•Non sovraccaricare l’utensile. Non costringere l’utensile ad operare sotto sforzo, evitando
quindi sovraccarichi rispetto alla potenza massima disponibile. Esso lavorerà meglio e più sicuro
nei limiti della propria potenza di targa, mentre in caso contrario potrebbe essere danneggiato
ed il lavoro risultare poco accurato.
•Utilizzare sempre l’utensile adatto. Non usare quindi utensili deboli di potenza oppure accessori
che richiedano potenze elevate, ma soprattutto non utilizzare la macchina per scopi e lavori
diversi da quelli cui essa è destinata.
•Vestire in modo adeguato. Non portare abiti larghi e gioielli, in quanto potrebbero impigliarsi in
parti in movimento. Specialmente per lavori all’aria aperta si raccomanda di usare guanti
protettivi e scarpe con suole antiscivolo. Con capelli lunghi usare adeguati sistemi di
contenimento.
•Usare gli occhiali di sicurezza. Effettuando lavori che producono polvere o altre particelle
volatili, usare anche una maschera.
•Evitare errati utilizzi del cavo elettrico. Non sollevare l’utensile tramite il cavo e non utilizzare
quest’ultimo per estrarre la spina dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate temperature,
da olio, da spigoli taglienti e da altri agenti abrasivi.
•Assicurare il pezzo in lavorazione utilizzando adeguati dispositivi di bloccaggio (morse, morsetti
ecc.) per tenerlo fermo. Esso risulterà così bloccato meglio che con la mano consentendo
inoltre di effettuare il lavoro in modo molto più sicuro e con le due mani.
•Evitare posizioni malsicure. Durante la lavorazione è necessario assumere sempre una posizione
sicura mantenendosi in stabile equilibrio.
•Avere cura dell’utensile. Per lavorare bene e sicuri è necessario mantenere l’utensile sempre
efficiente e pulito provvedendo a :
•Seguire le prescrizioni di manutenzione e le indicazioni per il cambio degli accessori e/o utensili
di consumo.
•Controllare regolarmente il cavo ed, in caso risulti danneggiato, farlo sostituire da un tecnico
specializzato. Assicurarsi che gli eventuali cavi di prolunga siano idonei e non danneggiati.
•Mantenere sempre le impugnature asciutte e prive di olio o di grasso.
•Disattivazione dell’utensile. Staccare sempre la spina dalla presa quando l’utensile non viene
usato, o prima di effettuare qualsiasi intervento per riparazioni e/o cambio di utensili di
consumo.
•Non lasciare sull’apparecchio chiavi o altri utensili di sevizio. Prima di mettere l’apparecchio in
funzione, assicurarsi che tutti questi utensili di aggiustaggio siano stati tolti.
•Evitare avviamenti indesiderati mediante la manovra accidentale dell’interruttore durante gli
spostamenti della macchina. Assicurarsi sempre che l’interruttore della macchina sia disinserito
prima di allacciare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
•Prestare sempre la massima attenzione osservando accuratamente l’esecuzione del lavoro
con buon senso e senza distrazioni.

ER 1200K –cod. 52629
4
•Controllare che l’utensile sia efficiente ed esente da difetti o danni. * Controllare il
funzionamento delle parti mobili , le eventuali rotture , la correttezza del montaggio di tutte le
parti e tutte le altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il regolare
funzionamento dell’apparecchio. Non usare mai utensili con interruttori difettosi. Eventuali
guasti della macchina e/o dei singoli componenti devono essere riparati a regola d’arte a
cura di Tecnici Specializzati.
•Attenzione. Per il buon funzionamento della macchina e per la propria sicurezza usare solo
utensili ed accessori indicati nelle istruzioni o riportati su cataloghi appropriati con idonei
elementi indicativi. L’uso di accessori o utensili di consumo non idonei, possono infatti
significare pericolo per l’utilizzatore.
La mancata osservanza di queste indicazioni può rivelarsi causa di : guasti, cattivi
funzionamenti e/o incidenti.
•Uso all’aperto : Quando l’utensile viene usato all’esterno, usare prolunghe adatte a tal scopo e
marcate in tal senso.
•Per la sicurezza operativa, non rimuovere le protezioni e le viti dalle loro posizioni originali, in
particolare non operare mai senza cuffia di protezione dell’utensile.
•Non toccare le parti in movimento della macchina, o gli accessori, senza avere staccato il
cavo di alimentazione della macchina dalla rete elettrica.
•Salvaguardia dalle folgorazioni.
•Evitare durante l’uso contatti del corpo con oggetti messi a terra, come tubi, termosifoni, forni
ed altri elettrodomestici a filo ed usare scarpe con suole isolanti e non bagnate.
•Prestare attenzione alla massima pressione del suono (rumore) Prendere appropriate misure di
protezione dell’udito nel caso di pressione sonora superiore ad 85 dB(A).
•Non usare l’utensile in condizioni di stanchezza e/o di salute malferma.
4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
1. Manopole laterali
2. Pulsante di blocco acceso/spento
3. Regolazione velocità
4. Pulsante blocco albero
5. Blocco guida
6. Protezione
7. Piatto di fresatura
8. Piedi regolazione altezza
9. Regolatore profondità
10. Arresto profondità
11. Regolatore di precisione profondità
12. Manopola di serraggio
13. collettore

ER 1200K –cod. 52629
5
5. ISTRUZIONI D’USO
Attenzione!: Questa macchina è adatta a fresare legno e materie plastiche, non
utilizzare per lavorare metalli o pietra.
5.a Inserimento e rimozione della fresa
✓Appoggiare il pantografo su un piano di lavoro, in posizione orizzontale
✓Con la chiave (14) in dotazione, svitare il manicotto (9) e toglierlo
✓Controllare che il portapezzo (B) sia della
misura adatta a quella della fresa che si
intende utilizzare.
✓Eventualmente sostituire il portapezzo
estraendolo dal mandrino ed inserendo
quello corretto
✓Avvitare leggermente il manicotto
✓Inserire la fresa (C ) nel mandrino
✓Stringere il manicotto utilizzando la chiave
(14) in dotazione, tenendo fermo il mandrino
premendo il pulsante di blocco (9).
✓Per rimuovere la fresa procedere in ordine
inverso.
fig. 2
5.b Posizionamento dispositivo collettore polvere
✓Posizionare il dispositivo collettore polvere sopra il foro centrale del
pattino di fresatura
✓Allineare i fori laterali filettati con quelli presenti nel pattino di fresatura.
✓Avvitare le due viti per fissare il dispositivo
Collegare la parte terminale del dispositivo di raccolta polvere con un
tubo di aspirazione.
5.c Regolazione della profondità di fresatura
✓Appoggiare il pantografo, con la fresa inserita, sul pezzo da
lavorare
✓Allentare la vite (2) che blocca l’asta di arresto profondità (6)
✓Esercitare una pressione verso il basso tramite le manopole
laterali, fino a che la fresa non tocchi il pezzo da lavorare
✓Posizionare l’asta di arresto profondità e il dispositivo di arresto
girevole (3) in modo che una delle due estremità sporgenti
dell’arresto girevole sia a contatto con la parte inferiore dell’asta
di arresto profondità, quindi fissare la posizione serrando la vite ad
ali.
Attenzione ! : Si consiglia di utilizzare sempre sistemi di raccolta delle polveri prodotte
durante l’utilizzo della macchina, indossando inoltre mascherine protettive.
6
2
3

ER 1200K –cod. 52629
6
✓Riportare l’utensile in posizione iniziale quando si è terminato il lavoro.
Attenzione ! :
✓La fresatura deve essere effettuata nel senso opposto alla rotazione della fresa per
evitare contraccolpi indesiderati.
✓Eseguire diverse passate in caso di profondità di fresatura di una certa consistenza.
✓Tenere sempre il pantografo con tutte e due le mani utilizzando le manopole
laterali.
5.d Accensione / spegnimento e regolazione velocita’
✓Per accendere la macchina, premere a fondo il pulsante (2).
✓Per spegnere la macchina rilasciare il pulsante.
✓Regolare la velocità di fresatura tramite la rotella (3)
6 UTILIZZO ACCESSORI
6.a Montaggio Arresto parallelo
✓Prendere il dispositivo di arresto parallelo e ruotarlo con le
aste di posizionamento rivolte verso l’alto.
✓Inserire le aste di posizionamento negli appositi fori presenti
nella parte opposta al dispositivo di arresto girevole del
pattino di fresatura
✓Selezionare la misura desiderata fissandola serrando le
viti ad ali
6.b Montaggio della punta del compasso
✓Smontare la guida di arresto parallelo per utilizzare una
delle due aste di supporto.
✓Avvitare la punta del compasso nell’estremità’ dell’asta
di supporto con la vite in dotazione.
✓Appoggiare la punta sul pezzo da lavorare.
✓Regolare il raggio di lavorazione, spostando il
dispositivo di arresto parallelo, quindi fissare con le viti
ad ali
✓Accendere e muovere l’utensile verso il basso fino a toccare il pezzo da lavorare
✓Tenendo con tutte e due le mani, precedere alla fresatura.
6.c Montaggio del calibro sagomato guida
Una sagoma viene utilizzata per intagliare un disegno su una superficie. E’
necessario tagliare una sagoma su un foglio di plastica o metallo di almeno
3 mm di spessore. La sagoma deve poi essere fissata alla superficie da
lavorare e il calibro sagomato permette di seguire esattamente il disegno
definito.
Per il montaggio inserire il calibro sagomato con la sua estremità rivolta
verso il basso, nella posizione normalmente occupata dal dispositivo
collettore polvere.
Il calibro sagomato viene condotto con l’anello di avvicinamento lungo la sagoma da seguire.

ER 1200K –cod. 52629
7
7. MANUTENZIONE
Tenere libere e pulite le prese di aerazione presenti sul corpo macchina. Per pulire usare un getto
d’aria compressa.
8. GARANZIA
Questo apparecchio è garantito per un periodo di 24 mesi contro eventuali difetti di fabbricazione.
La garanzia copre il normale funzionamento del prodotto e non include difetti causati da usura,
impropria manutenzione, manomissioni dell’utensile da parte di persone non specializzate, uso
improprio dell’utensile, uso di accessori non idonei, sovraccarico della macchina, ecc.
La garanzia sarà effettiva se la data di acquisto verrà comprovata da fattura, bolla di consegna o
scontrino fiscale come pezza giustificativa.
9. Informazione sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare
questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse e evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento errato. Per
ulteriori dettagli contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta più vicino

ER 1200K –cod. 52629
8
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
1. DESCRIPCIÓN CONTENIDO CAJA
n.1 Fresadora YAMATO ER 1200K
n.2 Mangos laterales
n.1 Colector de viruta
n.1 Punta del compás
n.1 Parada paralela
n.1 Escala regulable
n.1 Llave para tuerca mandril
n.1 Dispositivo sujeción de la pieza
n. 1 Piastra di base
n.1 Manual de Instrucciones
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo :
ER 1200K
Codigo :
52629
Tensión :
230 V (50 Hz)
Aislamiento :
Classe II
Potencia nominal:
1200 Watt
Velocidad en vacío:
11.000÷30.000/min.
Carrera (profundidad fresado):
55 mm.
Disp. sujeción pieza :
Ø 6-8 mm.
Peso :
3,15 Kg.
nivel de vibraciones m/s2. K=1,5
7,08 m/s2
Nivel de potencia de sonido LpA
dB (A) K=3dB(A)
88 dB
Nivel de presion de sonido LwA
dB (A) K=3dB(A)
98 dB
Información sobre ruidos y vibraciones
Los valores en tabla son misurados según EN 60745. Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
El nivel de vibraciones ponderado típico son reportadas en tabla.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el
procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de
comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación
respectiva de la herramienta eléctrica, pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor
indicado en estas instrucciones.
Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones
durante un tiempo de trabajo determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos en
los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado. Ello
puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tempo total
de trabajo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para fresar sobre una base firme ranuras, cantos, perfiles y agujeros
rasgados en materiales de madera, plástico y materiales ligeros de construcción y para realizar
fresados con copiador. Trabajando a revoluciones reducidas y con las fresas adecuadas, pueden
trabajarse también metal no férreos.
Cualquier utilización no conforme con las indicaciones contenidas en estas instrucciones puede
provocar daños a la máquina y poner seriamente en peligro la vida del utilizador. Para proteger
los derechos de garantía y para la seguridad del producto, se recomienda respetar rigurosamente

ER 1200K –cod. 52629
9
las advertencias de seguridad. Por razones relacionadas con las características de fabricación del
producto, no se pueden excluir completamente todos los otros riesgos.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•Lea este manual cuidadosamente antes de utilizar la máquina, para evitar riesgos tales como
una descarga eléctrica o un incendio.
•El área de trabajo debe mantenerse limpia para evitar peligros.
•Tenga siempre en cuenta las condiciones ambientales, no exponga la máquina a la lluvia y no
la utilice en ambientes húmedos. Procure trabajar en condiciones de buena iluminación. No
utilice la máquina en presencia de líquidos inflamables o gas.
•Mantenga alejados de los niños, no consienta a los niños o a otras personas el acercarse al
área de trabajo, evitando con ello que puedan tocar accidentalmente el cable o la máquina.
•Conserve el utensilio cuando esté inactivo de modo seguro, debe guardarse en lugar alto y
seguro de tal modo que no sea accesible especialmente para los niños.
•Ponga atención en no tocar determinadas partes de la maquina tales como conectores,
elementos calientes, ello evitará las descargas eléctricas.
•No sobrecargue la máquina. Opere solo dentro de los niveles sugeridos.
•Vista adecuadamente : no utilice ropa larga o joyas porque estas pueden engancharse en la
parte móviles de la maquina. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado con suela
no deslizante para trabajar. Para el cabello largo utilice un protector adecuado
•utilice gafas de seguridad y mascara anti polvo si la operación es sucia
•Nunca sostenga la herramienta por el cable ni tire de este para desconectar. Mantenga el
cable fuera del calor, aceite y cantos afilados y otros agentes abrasivos.
•Trabaje seguro, utilice sargentos o tornillos de banco para fijar el elemento a lijar, es mas
seguro que utilizar sus manos y estas quedan libres para operar la máquina.
•Mantenga siempre una posición segura en todo momento, manteniendo el equilibrio.
•Mantenga la herramienta siempre a punto y limpia para una mejor y mas limpia utilización.
Siga las instrucciones de lubricado y cambio de accesorios. Inspecciones los cables y los
cables extensibles periódicamente y repóngalos si están dañados. Mantenga los mangos
secos y limpios de aceite y grasa.
•Desconecte la herramienta de la corriente cuando no esté en uso, también desconéctela
antes de utilizar la herramienta y cuando vaya usted a realizar cualquier intervención para
repararla o cambiar accesorios.
•Retire las llaves de ajuste u otros utensilios de servicio. Compruebe que las llaves de ajuste y
otros utensilios se han retirado antes de encender la máquina.
•Evite encendidos involuntarios de la máquina. No lleve nunca la maquina encendida con el
dedo en el gatillo. Asegúrese de que el interruptor esta apagado cuando la enchufe a la
corriente.
•Preste siempre la máxima atención observando cuidadosamente la ejecución del trabajo con
sentido común y sin distracciones.
•Utilice cable extensible cuando trabaje al aire libre. Cuando la maquina se utilice al aire libre
use solo cables extensibles específicamente para ese uso y marcados especialmente a tal
efecto.
•Antes de utilizar la herramienta, compruebe que todas las partes móviles funcionan
correctamente, cumplen su función y están correctamente montadas, compruebe también
que estas no están dobladas, rotas y todas las otras condiciones que pudiera afectar
negativamente el regular funcionamiento de la herramienta. La carcasa o cualquier otra parte
de la máquina que este dañada debe ser reparada por un Centro de Servicio Autorizado o a
la persona que designe el vendedor de la máquina.
•Atención : El uso de recambios de otras maquinas puede causar incidentes.
•Repare su herramienta solo en un Centro de servicio Autorizado.
Atención. Para el buen funcionamiento de la máquina y para la propia seguridad, utilizar
solamente utensilios y accesorios indicados en las instrucciones o los elementos indicativos
idóneos del catalogo. El uso de accesorios o utensilios de consumo no idóneos pueden llegar a
suponer peligro para la persona que utilice la máquina

ER 1200K –cod. 52629
10
La falta de observancia de estas indicaciones, puede ser causa de mal funcionamiento y/o
incidentes.
•Para la seguridad operativa, no quite la protección ni los tornillos de su posición original, y en
particular no opere nunca sin la cofia de protección del utensilio
•No toque las partes en movimiento de la máquina o sus accesorios sin haber desconectado el
cable de la máquina de la red eléctrica.
•Preste la máxima atención a la presión del sonido, tome las apropiadas medidas de
protección del oído en el caso de una presión sonora superior a 85 db(A)
•No utilice la máquina en condiciones de cansancio u enfermedad.
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.1)
1. Puño lateral
2. Botón de bloqueo de encendido / apagado
3. Ajuste de velocidad
4. Botón de bloqueo del eje
5. Guia de bloqueo
6. Protección
7. Plato de fresado
8. Pies de ajuste de altura
9. Regulador de profundidad
10. Parada de profundidad.
11. Regulador de precisión de profundidad
12. perilla de sujeción
13. colector
5. INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN ! : Este aparato es apto para fresar maderas y materiales plásticos. No utilizar sobre
metales o piedras.
5.a Inserción y sustitución de la fresadora
✓Apoyar la fresadora encima de la superficie a trabajar ,
en posición horizontal.
✓Con la llave (14) en dotación, desatornillar el manguito
(9) y extraerlo.
✓Controlar que el dispositivo sujeción de la pieza (B) sea
de la misma medida de la fresa que se quiere utilizar.
✓Eventualmente, cambiar el dispositivo de sujeción de la
pieza y extraer el mismo del mandril e insertar el
adecuado.
✓Atornillar suavemente el manguito.
✓Insertar la fresa (C) en el mandril.
✓Apretar el manguito utilizando la llave (14) en dotación, manteniendo el mandril parado e
insertando en el cuello del mismo el pernio suministrado (12).
✓Sustituir el pernio antes de seguir !
Para sustituir la fresa seguir en orden contrario las instrucciones mencionadas.

ER 1200K –cod. 52629
11
5.b Para situar el dispositivo colector de polvo
Atención ! : Es aconsejable usar siempre sistemas de recogida de viruta
durante el uso de este aparato, juntos con unas mascarillas protectoras.
✓Situar el dispositivo de recogida de polvo sobre el agujero central de la
placa de fresado.
✓Alinear los agujeros laterales roscados con los existentes en la placa de
fresado.
✓Atornillar los 2 tornillos para fijar el dispositivo.
5.c Regulación de la profundidad de fresado
✓Apoyar la fresadora, con la fresa conectada, sobre la superficie a
trabajar.
✓Desatornillar el tornillo de alas (2) que bloquea el medidor de parada
de profundidad (6).
✓Ejercer una presión hacia abajo por medio de los puños laterales,
hasta que la fresa no toque la superficie a trabajar.
✓Poner el medidor de parada de profundidad y el dispositivo de
parada giratoria (3) de manera que una de las dos extremidades que
sobresalen del sistema de parada giratoria esté en contacto con la
parte inferior del medidor de parada de profundidad y fijar la posición
deseada apretando el tornillo de alas.
✓Poner de nuevo el aparado en la posición inicial cuando el trabajo
haya terminado.
Atención ! :
✓El fresado deberá ser realizado en el sentido opuesto al de la rotación
de la fresa para evitar contragolpes no deseados.
✓Realizar varias pasadas en caso de que la profundidad del fresado tenga cierta consistencia.
✓Mantener siempre la fresadora con ambas manos utilizando los puños laterales.
5.d. Encendido, apagado y regulación de velocidad
✓Para encender la máquina, pulsar a fondo el botón
✓Para apagar la máquina soltar el botón
✓Regular la velocidad de fresado con la rueda
6. USO ACCESORIOS
6.a. Montaje del bloqueo paralelo.
✓Coger el dispositivo del bloqueo paralelo y rotarlo con el asta de posicionamiento hacia
arriba.
✓Insertar el asta de posicionamiento en los agujeros presentes en la parte opuesta al dispositivo
de bloqueo girándolo de la placa de fresado.
✓Seleccionar la medida deseada.
6.b Montaje de la punta del compás
✓Desmontar la guía de bloqueo paralelo para utilizar una
de las 2 astas del soporte.
✓Atornillar la punta del compás en la extremidad del asta
del soporte con los tornillos incluidos.
✓Apoyar la punta encima de la superficie a trabajar.
✓Medir el rayo a trabajar, moviendo el dispositivo de
parada paralela y fijar con los tornillos de alas.
✓Encender y mover el aparado hacia abajo hasta tocar la
superficie a trabajar.

ER 1200K –cod. 52629
12
✓Manteniendo el aparado con ambas manos, y proceder al fresado.
6.c. Montaje del calibre de señalación guía.
Se utilizará un patrón para marcar un diseño sobre una superficie. Es
necesario cortar un patrón sobre un folio de plástico o de metal de al
menos 3 mm de espesor. El patrón deberá ser fijado a la superficie de
trabajo y el calibre permite seguir exactamente el diseño definitivo.
Para el montaje insertar el calibre con la extremidad por debajo en la posición normalmente
ocupada por el dispositivo de aspiración de polvo.
El calibre viene con el anillo de acercamiento para seguir el patrón
7. MANUTENCIÓN
Mantener siempre limpias todas las rendijas de ventilación presentes en el aparado. Proceder a su
limpieza usando aire a presión.
8. GARANTÍA
Este aparato está garantizado por un periodo de 24 meses contra eventuales defectos de
fabricación. La garantía cubre el normal funcionamiento del producto y no incluye defectos
causados por el uso impropio del mismo, falta de mantenimiento por parte de personas no
especializadas, tampoco cubre el uso impropio de accesorios no idóneos etc..
La garantía será efectiva una vez se compruebe la fecha de adquisición en la factura, albaran.
9. Informacion sobre la eliminacion para los usuarios de equipos electricos y electronicos usados
La aparicion de este simbolo en un producto y/o en la documentacion adjunta
indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la
basura domestica general. Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperacion y reciclaje, llevelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitiran sin coste alguno. Si desecha el producto
correctamente, estara contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio
ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Pongase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto
de recogida mas cercano.

ER 1200K –cod. 52629
13
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH VERSION
1. EQUIPMENT
1 pc. Router YAMATO ER 1200K
2 pc. Handles
1 pc. Dust collector
1 pc. Trammel point
1 pc. Parallel stop
1 pc. Scale
1 pc. Spanner for clumping nut
1 pc. Collet
1 pc. Base Plate
1 pc. Instruction manual
2. TECHINICAL DATA
Model :
ER 1200K
Code :
52629
Rated Voltage (Frequency :
230 V (50 Hz)
Protection :
Classe II
Rated Power:
1200 Watt
No load speed:
11.500÷30.000/min.
Stroke (routing depth):
45 mm.
Collet:
Ø 8 mm.
Net weight :
3,15 Kg
vibration: weighted acceleration
m/s2. K=1,5
7,08 m/s2
sound power level LpA dB (A)
K=3dB(A)
88 dB
Sound pressure level LwA dB(A)
K=3dB(A)
98 dB
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745.
Uncertainty K=3 dB.
Wear hearing protection!
The typically weighted acceleration is on the above table.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with
a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. The
vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may
increase above the level given in this information sheet.
Note: To be accurate, an estimation of the level of exposure to vibration experienced during a
given period of work should also take into account the times when the tool is switched off and
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Intended Use
The machine is intended for routing grooves, edges, profiles and elongated holes as well as copy
routing in wood, plastic and light building materials, while resting firmly on the workpiece. With
reduced speed and with appropriate routing bits, non-ferrous alloys can also be machined.
When using electric tools it is imperative to take the following basic safety precautions in order to
reduce the risk of electric shock, injury and fire. Read and take note of these instructions before you
use this tool.

ER 1200K –cod. 52629
14
3. GENERAL SAFETY REGULATION
•Read this manual carefully before operation to avoid the hazards such as electric shock, burn of
fire.
•The work area must be kept clean to avoid danger.
•Pay attention to the environment, do not expose the tool in rain or humid place. Keep work
area lit up. Don’t use the tool in presence of inflammable liquid or gas.
•Pay attention to do not touch the grounding parts, pipes, heat elements, so that to avoid
electric shock.
•Take care of the tool. Put it in dry place when not in use, and far from children.
•Don’t overload the tool. Operate only within the load level suggested.
•Dress properly : Don’t wear loose clothing or jewelry because they can be caught in moving
parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working. Wear protective
hair covering to contain long hair.
•Use safety glasses and dust musk if operation is dirty.
•Never carry the tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord far from heat,
oil and sharp edges.
•Secure work. Use clamps or vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both
hands to operate tool.
•Keep proper footing and balance at all times.
•Keep tool sharp and clean for better and safe performance. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep
handles dry, clean and free from oil and grease.
•Disconnect tool when not in use, before serving and when changing accessories, such as bits.
•Remove adjusting keys and wrenches. Check that keys and adjusting wrenches are removed
from tool before turning it on.
•Avoid unintentional starting. Don’t carry plugged-in tool with finger on switch. Be sure that the
switch is off when plugging in.
•Outdoor use extension cord. When tool is used outdoors, use only extension cords for that use
and so marked.
•Watch what you are doing and use common sense. Don’t operate tool when tired.
•Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, any other
condition that may affect its operation. A guard or other part that that is damaged should be
properly repaired by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere by
dealer.
•Warning : Use not authorized spare parts of other machines can cause incidents.
•Repair your tool only by Authorized Service Center.
4.MACHINE DESCRIPTION (see fig. 1)
1. Handles
2. Lock Button For I/O Switch
3. Speed Preset Thumbwheel
4. Spindle Loc
5. Guide Rod Lock
6. Chip Shield
7. Base Plate
8. Step Buffer
9. Depth Stop
10. Depth Stop Lock
11. Depth Stop Fine Adjustmen
12. Plunge Locking Leve
13. Collet with Nut

ER 1200K –cod. 52629
15
5. OPERATING INSTRUCTIONS
ATTENTION ! : This router can work wood and plastic materials, DON’T use with metals or stone.
5.a Fitting the cutter
✓Using the spanner (14), loose the clamping nut (9)
✓Extract the collet (B) and check if the size is correct for
the cutter which is to be using (eventually substitute it)
✓Loosely screw the clumping nut and insert the cutter (C)
in the collet
✓Insert the shaft stop pin (12)to hold the spindle, then tight
the clumping nut using the spanner
✓REMOVE THE SHAFT STOP PIN before continue !
5.b Fitting the dust collector
✓Using the two countersunk head screws, fasten the dust collector to
the routing base
✓The dust collector can be connected to dust extractors with suction
hose with diameter 36 mm. For other size use adapter.
5.d Adjust depth of cut
✓Place the machine on the workpiece
✓Loose the setting screw (2)
✓Lower the machine slowly until when the cutter touch the
workpiece
✓Set the dept stop(6) together with the stopper for a fine setting,
then fix the setting screw (2) to fix the desired position.
✓Switch on the machine and lower the router to perform the routing
job
ATTENTION ! :
✓The routing job have to be done in the opposite way of the cutter
rotation to avoid risk of back kick.
✓Deeper cuts have to be performed in several passes.
✓Hold the router always with both hands on all cutting jobs.
5.e Switch on and off
✓Press the switch. To switch off, release the switch.
6 ACCESSORIES AND USE
6.a. Fitting the parallel stop
✓Insert the parallel shaft of the parallel stop in the holes
of the routing base
✓Connect the scale on the parallel shaft
✓Adjust the parallel stop to the required distance and fix
it with the setting screws (6)
6.b Fitting the trammel point
✓Remove the parallel stop to use one of the 2 poles
✓Fasten the trammel point to the parallel pole
✓Place the trammel point on the workpiece

ER 1200K –cod. 52629
16
✓Set the correct distance adjusting the parallel stop, then fix it with the setting screws
✓Switch on the router
✓Lower the machine slowly until when the cutter touch the workpiece and then perform the
routing job
6.c Use of a Template
This tool is also supplied with a template tool , which screws onto the
bottom of the baseplate in place of the vacuum dust extraction assembly.
A template can be used to engrave a design on a surface. You need to
cut a template from a sheet material such as plywood or sheet metal at
least 3mm thick. The template is then clamped to the workpiece (see
sketch below) and the template tool allows you to follow the edge of the design. The template
tool can be used with cutter bits with a diameter of less than 13mm.
7. MAINTENANCE
Keep cleaned the ventilation slits in the motor housing
using air compressed.
8. WARRANTY
This power tool is guaranteed for a period of 24 months, from possible defects of manufacturing.
Warranty shall cover regular operation of product and won’t include defects caused by wear,
improper maintenance, tampering by unskilled people, improper usage, usage of improper
accessories, overloading condition etc. Warranty shall remain valid if the purchasing date shall be
confirmed by bill of lading, invoice, ticket as evidence.
9. Information on disposal for users of waste electrical & electronic equipment.
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household
waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to
designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Disposing of these products correctly will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
FERRITALIA Soc. Coop., distributrice per l’Europa dei prodotti YAMATO, dichiara che il
pantografo cod. 52629 mod. ER1200K descritto in questo manuale è conforme alle direttive
europee 2006/42/EEC, 2014/30/EU, 2014/35/EU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
FERRITALIA Soc. Coop., distribuidor para Europa de los productos YAMATO, declara que la
fresadora cod. 52629 mod. ER1200K, esta de acuerdo con las Directivas Europeas 2006/42/EEC,
2014/30/EU, 2014/35/EU.
DISTIBUDOR PARA ESPAÑA: A FORGED TOOL S.A. - Avda. Andalucía s/n - 18015 Granada -
SPAIN
DECLARATION OF CONFORMITY CE
FERRITALIA Soc. Coop., distributor for Europe of YAMATO products, declares that the plunge
router cod. 52629 mod. ER1200K as detailed in this manual is in accordance with European
Directives 2006/42/EEC, 2014/30/EU, 2014/35/EU.
Responsabile tecnico/Technical manager/Director tecnico: Paolo Lain
FERRITALIA Soc.Coop. - Via Longhin, 71 - 35129 Padova –ITALY
www.ferrialia.it
Table of contents
Languages:
Other Yamato Power Tools manuals