Yamato JS 570/65 User manual

Seghetto alternativo JS 570/65
Sierra de calar JS 570/65
Jig saw JS 570/65
Manuale istruzioni ITALIANO (originale)
Manual de instrucciones ESPAÑOL
Instruction manual ENGLISH
Distribuzione PADOVA -ITALY

JS 570/65
SEGHETTO ALTERNATIVO “YAMATO” mod. JS 570/65
1. DESCRIZIONE CONTENUTO IMBALLO e dotazione
•Seghetto alternativo mod. JS 570/65
•Lama
•Chiave a brugola esagonale (M4)
•Manuale istruzioni
2.DATI TECNICI
Modello
JS 570/65
Tensione
230 V - 50 Hz
Isolamento
classe II
Potenza
570 W
Velocità a vuoto
0 ∼3.000 corse/min.
Regolazione velocità
ELETTRONICA
Inclinazione lama
max ±45°
Capacità taglio legno
65 mm.
Peso
1,8 Kg.
Movimento pendolo
REGOLABILE 3 POSIZIONI
3.ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Attenzione, con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire pericoli di
vario genere devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni
di sicurezza che quindi vanno lette attentamente prima di utilizzare la
macchina:
* Tenere sempre in ordine il posto di lavoro. Il disordine può comportare pericolo di
incidenti.
* Tenere conto delle condizioni ambientali . Non esporre gli utensili elettrici alla
pioggia e non utilizzarli in ambienti bagnati o molto umidi. Cercare di operare sempre
in condizioni di buona illuminazione. Non utilizzare utensili elettrici nella vicinanza di
liquidi infiammabili o di gas.
* Tenere lontani i bambini. Non consentire a bambini o altre persone di avvicinarsi alla
zona di lavoro, evitando quindi che possano toccare accidentalmente il cavo o
l’utensile.
* Conservare gli utensili inattivi in modo sicuro. Gli utensili non in uso dovrebbero
essere tenuti in luoghi asciutti e sicuri in modo tale da non essere accessibili
specialmente ai bambini.
* Non sovraccaricare l’utensile. Non costringere l’utensile ad operare sotto sforzo,
evitando quindi sovraccarichi rispetto alla potenza massima disponibile. Esso lavorerà
meglio e più sicuro nei limiti della propria potenza di targa, mentre in caso contrario
potrebbe essere danneggiato ed il lavoro risultare poco accurato.
* Utilizzare sempre l’utensile adatto. Non usare quindi utensili deboli di potenza oppure
accessori che richiedano potenze elevate, ma soprattutto non utilizzare la macchina
per scopi e lavori diversi da quelli cui essa è destinata.
* Vestire in modo adeguato. Non portare abiti larghi e gioielli, in quanto potrebbero
impigliarsi in parti in movimento. Specialmente per lavori all’aria aperta si

JS 570/65
raccomanda di usare guanti protettivi e scarpe con suole antiscivolo. Con capelli
lunghi usare adeguati sistemi di contenimento.
* Usare gli occhiali di sicurezza. Effettuando lavori che producono polvere o altre
particelle volatili, usare anche una maschera.
* Evitare errati utilizzi del cavo elettrico. Non sollevare l’utensile tramite il cavo e non
utilizzare questo ultimo per estrarre la spina dalla presa. Salvaguardare il cavo da
elevate temperature, da olio, da spigoli taglienti e da altri agenti abrasivi.
* Assicurare il pezzo in lavorazione utilizzando adeguati dispositivi di bloccaggio
(morse, morsetti ecc.) per tenerlo fermo. Esso risulterà così bloccato meglio che con la
mano consentendo inoltre di effettuare il lavoro in modo molto più sicuro e con le
due mani.
* Evitare posizioni malsicure. Durante la lavorazione è necessario assumere sempre
una posizione sicura mantenendosi in stabile equilibrio.
* Avere cura dell’utensile. Per lavorare bene e sicuri è necessario mantenere l’utensile
sempre efficiente e pulito provvedendo a :
•Seguire le prescrizioni di manutenzione e le indicazioni per il cambio degli
accessori e/o utensili di consumo.
•Controllare regolarmente il cavo ed, in caso risulti danneggiato, farlo sostituire da
un tecnico specializzato. Assicurarsi che gli eventuali cavi di prolunga siano idonei
e non danneggiati e completamente svolti dal tamburo avvolgitore (con sezione
minima di 1 mm.2).
•Mantenere sempre le impugnature asciutte e prive di olio o di grasso.
* Disattivazione dell’utensile. Staccare sempre la spina dalla presa quando l’utensile
non viene usato, o prima di effettuare qualsiasi intervento per riparazioni e/o cambio
di utensili di consumo.
* Non lasciare sull’apparecchio chiavi o altri utensili di sevizio. Prima di mettere
l’apparecchio in funzione, assicurarsi che tutti questi utensili di aggiustaggio siano stati
tolti.
* Evitare avviamenti indesiderati mediante la manovra accidentale dell’interruttore
durante gli spostamenti della macchina. Assicurarsi sempre che l’interrutttore della
macchina sia disinserito prima di allacciare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
* Prestare sempre la massima attenzione osservando accuratamente l’esecuzione del
lavoro con buon senso e senza distrazioni.
* Controllare che l’utensile sia efficiente ed esente da difetti o danni. * Controllare il
funzionamento delle parti mobili , le eventuali rotture , la correttezza del montaggio di
tutte le parti e tutte le altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il
regolare funzionamento dell’apparecchio. Non usare mai utensili con interruttori
difettosi. Eventuali guasti della macchina e/o dei singoli componenti devono essere
riparati a regola d’arte a cura di Tecnici Specializzati.
* Attenzione. Per il buon funzionamento della macchina e per la propria sicurezza
usare lame affilate ed accessori indicati nelle istruzioni o riportati su cataloghi
appropriati con idonei elementi indicativi. L’uso di accessori o utensili di consumo non
idonei, possono infatti significare pericolo per l’utilizzatore.
La mancata osservanza di queste indicazioni può rivelarsi causa di :
guasti, cattivi funzionamenti e/o incidenti.
* Uso all’aperto : Quando l’utensile viene usato all’esterno, usare prolunghe adatte a
tal scopo e marcate in tal senso.

JS 570/65
* Per la sicurezza operativa, non rimuovere le protezioni e le viti dalle loro posizioni
originali, in particolare non operare mai senza cuffia di protezione dell’utensile.
* Non toccare le parti in movimento della macchina, o gli accessori, senza avere
staccato il cavo di alimentazione della macchina dalla rete elettrica.
* Salvaguardia dalle folgorazioni.
Evitare durante l’uso contatti del corpo con oggetti messi a terra, come tubi,
termosifoni, forni ed altri elettrodomestici a filo ed usare scarpe con suole isolanti e
non bagnate.
* Prestare attenzione alla massima pressione del suono (rumore) Indossare la cuffia di
protezione per proteggersi dalla rumorosità della macchina durante la lavorazione
nel caso che la pressione sonora superi gli 85 dB(A).
* Non usare l’utensile in condizioni di stanchezza e/o di salute malferma.
4.DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
1. Pulsante autobloccante
2. Interruttore
3. Protezione lama
4. Sgancio rapido lama
5. Lama
6. Guida lama
7. Pattino
8. Collettore aspiratrucioli
9. Ghiera regolazione velocità
10. Regolazione Pendolo
5.ISTRUZIONI D’USO
•Osservare sempre i criteri generali di sicurezza.
•Non usare lame con attacco diverso da quello delle lame originali (tipo
BOSCH/BLACK&DECKER)
•Non esercitare sforzi e pressioni particolari sull’utensile
•Procedere in modo regolare senza scatti o improvvisi arresti.
•Fissare bene i pezzi prima di lavorarli, specialmente quelli più piccoli, per smorzare
le vibrazioni e non tenerli mai con la mano.
•Non fermare mai la lama con le mani, anche ad interruttore già spento.
•Le regolazioni vanno fatte con il cacciavite piatto ed una chiave esagonale
situata in un vano dietro l’apparecchio.
•Per il montaggio della lama, inserire l’attacco della stessa nell’apposito morsetto
(4) facendo attenzione che il codolo della lama fuoriesca dall’apertura superiore
del morsetto e quindi stringere le viti a testa cava con l’apposita chiave a
brugola in dotazione.
•Prima di iniziare l’operazione di taglio, assicurarsi che lo schermo di protezione sia
correttamente posizionato.
Aspirazione delle polveri:
Un ugello (8) situato dietro l’apparecchio permette di collegare un dispositivo di
aspirazione delle polveri.
Regolazione del pendolo:
La regolazione del pendolo a seconda del materiale tagliato permette un alta
qualità di taglio. La tabella seguente indica la posizione della leva ( ) del pendolo
consigliata:

JS 570/65
LEGNO COMPOSTO
0 – I
LAMIERA METALLICA
0
LEGNO
I – II
PLASTICA
I – II
ALLUMINIO
I – II
ACCIAIO
0 – I
Tagli curvi : ridurre la velocità di avanzamento per la realizzazione di tagli ad arco di
piccolo raggio e utilizzare una lama speciale detta “da profilare”.
Taglio su metalli : Utilizzare lame adatte al tipo di materiale da lavorare, aggiungere
appositi olii lubrificanti ad evitare il surriscaldamento della lama e del pezzo in
lavorazione.
Taglio piano : Procedere al taglio lungo la linea prefissata partendo dal bordo del
pezzo oppure, ove richiesto, da apposito foro realizzato sul pezzo in prossimità del
punto di inizio taglio.
Si consiglia il collegamento con un aspiratore ( ) per evitare che la polvere sulla
superficie di lavoro copra la linea di taglio.
Taglio inclinato : Utilizzando la chiave a brugola
esagonale in dotazione, allentare le viti di blocco del
pattino. Inclinare la piastra nella posizione desiderata
quindi stringere la vite di fissaggio. (fig.3)
Messa in opera : Premendo l’interruttore (2) situato
sull’impugnatura l’apparecchio viene messo in funzione.
Per poter operare in continuo è necessario premere,
dopo l’accensione, il pulsante autobloccante.
ATTENZIONE : Nel caso in cui vi sia un’interruzione imprevista del
passaggio di corrente in rete, ricordarsi di sbloccare il pulsante di
accensione tramite una leggera pressione sull’interruttore (2). Questo
eviterà avviamenti indesiderati che possono essere causa di incidenti.
6.MANUTENZIONE
ATTENZIONE: prima di iniziare le operazioni di manutenzione e la pulizia togliere
sempre la spina dalla presa di corrente.
•Tenere l’utensile sempre in ordine e pulito.
•Non usare detergenti aggressivi (o caustici), specie per le parti in plastica.
•Non usare oggetti taglienti per pulire la macchina, sia all’esterno che all’interno.
•Verificare che le fessure di aerazione del motore siano sempre libere da impurità e
detriti, provvedendo di tanto in tanto alla loro pulizia con getto d’aria.
•Per la sostituzione di parti di ricambio danneggiate, rivolgersi ad un Servizio
Assistenza Autorizzato o al proprio negoziante di fiducia.

JS 570/65
7. GARANZIA
Questo apparecchio è garantito per un periodo di 24 mesi contro eventuali difetti di
fabbricazione. La garanzia copre il normale funzionamento del prodotto e non
include difetti causati da usura, impropria manutenzione, manomissioni dell’utensile
da parte di persone non specializzate, uso improprio, uso di accessori non idonei,
sovraccarico della macchina, ecc. La garanzia sarà effettiva se la data di acquisto
verrà comprovata da fattura, bolla di consegna o scontrino fiscale come pezza
giustificativa.
Informazione sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto
trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. Uno smaltimento
corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse e evitare
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento errato. Per ulteriori dettagli contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta più vicino.

JS 570/65
MANUAL DE INSTRUCCIONES Mod. JS 570/65
1. EQUIPAMIENTO
•Sierra de vaivén YAMATO JS 570/65
•Lama
•Llave hexagonale (M4)
•Manual de instrucciones
2. DATOS TÉCNICOS
Modelo
JS 570/65
Tensione
230 V - 50 Hz
Grado de protección
clase II
Potencia
570 W
Velocidad en vacío
0 ∼3.000 corse/min.
Regulación de velocidad
Electrónica
Corte angular
max ±45°
Profundidad de corte en
madera
65 mm.
Peso
1,8 Kg.
Movimiento pendolo
REGOLABILE 3 POSIZIONI
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual cuidadosamente antes de utilizar la máquina, para
evitar riesgos tales como una descarga eléctrica o incendio.
• El área de trabajo debe mantenerse limpia para evitar peligros.
Tenga siempre en cuenta las condiciones ambientales, no exponga la máquina
a la lluvia y no la utilice en ambientes húmedos. Procure trabajar en condiciones de
buena iluminación. No utilice la máquina en presencia de líquidos inflamables o gas.
Ponga atención en no tocar determinadas partes de la maquina tales como
conectores, elementos calientes, ello evitará las descargas eléctricas.
Tenga cuidado de la máquina. Guárdela en lugar seco cuando no sea utilizada,
y manténgala fuera del alcance de los niños.
No sobrecargue la máquina. Opere solo dentro de los niveles sugeridos.
Vista adecuadamente: no utilice ropa larga o joyas porque estas pueden
engancharse en la parte móviles de la maquina. Se recomienda el uso de guantes
de goma y calzado con suela no deslizante para trabajar. Para el cabello largo
utilice un protector adecuado
utilice gafas de seguridad y mascara anti polvo si la operación es sucia
Nunca sostenga la herramienta por el cable ni tire de este para desconectar.
Mantenga el cable fuera del calor, aceite y cantos afilados.
Trabaje seguro, utilice sargentos o tornillos de banco para fijar el elemento a
serrar, es mas seguro que utilizar sus manos y estas quedan libres para operar la
máquina.
Mantenga usted siempre una posición segura en todo momento, manteniendo
el equilibrio.

JS 570/65
Mantenga la herramienta siempre a punto y limpia para una mejor y más limpia
utilización. Siga las instrucciones de lubricado y cambio de accesorios. Inspecciones
los cables y los cables extensibles periódicamente y repóngalos si estan dañados.
Mantenga los mangos secos y limpios de aceite y grasa.
Desconecte la herramienta de la corriente cuando no este en uso, también
desconéctela antes de utilizar la herramienta y cuando vaya usted a realizar
cualquier intervención para repararla o cambiar accesorios.
Retire las llaves de ajuste u otros utensilios de servicio. Compruebe que las llaves
de ajuste y otros utensilios se han retirado antes de encender la máquina.
Evite encendidos involuntarios de la máquina. No lleve nunca la maquina
encendida con el dedo en el gatillo. Asegúrese de que el interruptor esta apagado
cuando la enchufe a la corriente.
Utilice cable extensible cuando trabaje al aire libre. Cuando la maquina se
utilice al aire libre use solo cables extensibles específicamente para ese uso y
marcados especialmente a tal efecto.
Vigile siempre lo que hace y utilice el sentido común. No utilice la máquina
cuando usted este cansado.
Antes de utilizar la herramienta, compruebe que todas las partes móviles
funcionan correctamente, cumplen su función y estan correctamente montadas,
compruebe también que estas no estan dobladas, rotas y todas las otras
condiciones que pudiera afectar negativamente el regular funcionamiento de la
herramienta. La carcasa o cualquier otra parte de la máquina que este dañada
debe ser reparada por un Centro de Servicio Autorizado o a la persona que designe
el vendedor de la máquina.
Atención : El uso de recambios de otras maquinas puede causar incidentes.
Repare su herramienta solo en un Centro de Servicio Autorizado.
4. DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINA ( ver fig. 2 )
1. Botón autoblocante
2. Interruptor
3. Protector
4. Suelte rapido de la hoja
5. Hoja de sierra
6. Soporte de rueda guía
7. Base
8. Tubo de absorción de polvo
9.
Rueda de ajuste de la
velocidad
10.Tornillo fijador del protector
5. INSTRUCCIONES DE USO
Tenga siempre en cuenta las regulaciones generales de seguridad.

JS 570/65
No ejerza fuerza o presión excesiva sobre la máquina, haga avanzar la sierra de
vaivén de forma suave y constante.
Fije las piezas con seguridad antes de usar la máquina. Nunca las aguante usted
en su mano.
Utilice solo el tipo de hoja de sierra correcto ( Modelo BOSCH/BLACK&DECKER)
NO pare la sierra de vaivén con su mano o presionando en el lateral de la hoja
de sierra.
Las regulaciones tienen que hacerse con el destornillador boca plana y la llave
hexagonal situados detrás de la máquina.
Cumpla con los requisitos del manual de seguridad.
Desconectar la lijadora de la corriente cuando el trabajo haya sido completado
o este usted reemplazando la hoja de sierra.
Inserción de la hoja de sierra : Use la pequeña llave hexagonal para aflojar los
tornillos de la barra de presión, inserte la hoja de sierra y apriete los tornillos teniendo
cuidado de alinear la hoja de sierra con la ranura de la rueda guía.
Conecte el tubo de absorción de polvo con un aspirador domestico.
Antes de volver a utilizar asegúrese de poner el protector de plástico y apretar
bien los tornillos ( 10 ).
ABSORCION DEL POLVO:
Un tubo de absorción (8) situado detrás de la máquina permite conectar un
dispositivo de absorción del polvo.
Regulación del fijador:
La regulación del fijador en función del material cortado permite una alta calidad de
corte. La siguiente tabla indica la posición aconsejada de la palanca del fijador :
AGLOMERADO
0 – I
BARRA METALICA
0
MADERA
I – II
PLASTICA
I – II
ALUMINIUM
I – II
DE ACERO
0 – I
Corte curvado : Reduzca la velocidad cuando corte arcos pequeños o la hoja se
romperá
Corte de metales : No corte objetos de metal con un
espesor de mas de 6 mm., use solo el tipo de hojas de
sierra apropiadas para metal. Añada grasas
lubricantes al cortar la pieza, así evitará sobre
calentamientos de la hoja de sierra y de la pieza.
Corte Plano:Empiece a serrar desde una ranura
preparada con antelación o por un agujero ya
realizado en la pieza cerca de la posición inicial
deseada.
Corte angular : Quite el tubo de absorción de polvo, presionando en el botón
destinado al efecto. Desatornille el tornillo de fijación con la llave esagonal y rote la
base alineando el tornillo con el ángulo deseado ( hasta 45º )mostrado en la base.
Apriete el tornillo

JS 570/65
Encendido : Apretando el interruptor (2) en el mango, la sierra de vaivén empezará a
operar. Para operaciones continuadas, apriete después de encender, el botón de
auto bloqueo ( 1 ).
ATENCIÓN : Recuerde desasegurar el interruptor en caso de
interrupción en el suministro de corriente eléctrica, presionando el
interruptor (2). Esta operación evitará
accidentes debidos a
encendidos involuntarios
6. MANTENIMIENTO
ATENCION: siempre desenchufar la máquina antes de empezar la manutención o la
limpieza.
Mantenga el equipo limpio.
No use agentes de limpieza cáusticos para limpiar la carcasa de plástico.
Mantenga el ventilador sin obstrucciones.
No use objetos afilados para limpiar el equipo.
Mantenga siempre los agujeros de extracción de polvo en el plato vibrador,
libres de suciedad o otras obstrucciones.
El cepillo debe ser reemplazado solamente por un Centro de Servicio Autorizado,
al igual que los recambios.
7. GARANTÍA
Este aparato está garantizado por un periodo de 24 meses contra eventuales
defectos de fabricación. La garantía cubre el normal funcionamiento del producto y
no incluye defectos causados por el uso impropio del mismo, falta de mantenimiento
por parte de personas no especializadas, tampoco cubre el uso impropio de
accesorios no idóneos etc..
La garantía será efectiva una vez se compruebe la fecha de adquisición en la
factura, albaran.
Informacion sobre la eliminacion para los usuarios de equipos electricos y
electronicos usados
La aparicion de este simbolo en un producto y/o en la documentacion
adjunta indica que los productos electricos y electronicos usados no
deben mezclarse con la basura domestica general. Para que estos
productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperacion y reciclaje, llevelos a los puntos de recogida designados,
donde los admitiran sin coste alguno. Si desecha el producto correctamente, estara
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Pongase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
mas cercano.

JS 570/65
INSTRUCTION MANUAL Mod. JS 570/65
1.EQUIPMENT
•YAMATO JS 570/65
•blade
•Hexagon spanner (M4)
•Instruction manual
2. TECHNICAL DATA
Voltage
230 V - 50 Hz
Protection degree
class II
Power rating
570 W
No load speed
0 ∼3.000 strokes/min.
Speed adjust
Electronic
Angular cutting
max ±45°
Other material cutting depth
65 mm.
Mass
1,8 Kg
Pendulum action
3 positions
3. GENERAL SAFETY REGULATION
•Read this manual carefully before operation to avoid the hazards such as electric
shock, burn of fire.
•The work area must be kept clean to avoid danger.
•Pay attention to the environment, do not expose the tool in rain or humid place.
Keep work area lit up. Don’t use the tool in presence of inflammable liquid or gas.
•Pay attention to do not touch the grounding parts, pipes, heat elements, so that
to avoid electric shock.
•Take care of the tool. Put it in dry place when not in use, and far from children.
•Don’t overload the tool. Operate only within the load level suggested.
•Dress properly : Don’t wear loose clothing or jewellery because they can be
caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended
when working. Wear protective hair covering to contain long hair.
•Use safety glasses and dust musk if operation is dirty.
•Never carry the tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord
far from heat, oil and sharp edges.
•Secure work. Use clamps or vice to hold work. It’s safer than using your hand and it
frees both hands to operate tool.
•Keep proper footing and balance at all times.
•Keep tool sharp and clean for better and safe performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
•Disconnect tool when not in use, before serving and when changing accessories,
such as bits.
•Remove adjusting keys and wrenches. Check that keys and adjusting wrenches
are removed from tool before turning it on.
•Avoid unintentional starting. Don’t carry plugged-in tool with finger on switch. Be
sure that the switch is off when plugging in.
•Outdoor use extension cord. When tool is used outdoors, use only extension cords
for that use and so marked.

JS 570/65
•Watch what you are doing and use common sense. Don’t operate tool when
tired.
•Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, any other condition that may affect its operation. A
guard or other part that that is damaged should be properly repaired or rellanced
by an authorised service centre unless otherwise indicated elsewhere by dealer.
•Warning : Use not authorised spare parts of other machines can cause incidents.
•Repair yr tool only by Authorised Service Centre.
4. MACHINE DESCRIPTION (see fig.2)
1. Selflock button
2. Switch
3. Guard
4. Blade quick release
5. Saw blade
6. Guide wheel support
7. Base
8. Dust absorption tube
9. Speed adjusting wheel
10. Pendulum adjustment
5. OPERATING INSTRUCTIONS
•Take care about general safety regulation
•Never apply force. Advance jig saw gently and steadily
•Clamp small pieces of wood securely before sawing. Never hold them in your
hand.
•Use only the right type of blade (BOSCH/BLACK&DECKER model)
•Do not try stop the saw blade with yr hand or by applying pressure to the side of
blade.
•Disconnect the plug while replacing the blade or adjusting the tool.
•Comply with the manual requirements
•Blade Insertion : Use the small hexagon spanner to loosen the fixing screws on the
pressing bar, insert the blade tung in, and tight the screws taking care to allign the
saw blade with the guide weel groove.
•Connect the dust absorption tube with a domestic vacuum cleaner.
•Before starting the use, pls take care to let down completely the plastic guard and
tight the fixing screw.
DUST INTAKE:
With dust absorption tube (8) is possible to connect a dust bag.
Pendulum adjustment:
Pendulum adjustment to the different cutting material guarantee high cutting qualità.
The following list reports the lever position recommended:

JS 570/65
COMPOUND WOOD
0 – I
METAL STRIP
0
WOOD
I – II
PLASTIC
I – II
ALUMINIUM
I – II
STEEL
0 – I
Cutting curve : Reduce the speed feed when cutting small arc or the blade will break.
Cutting metal materials : Don’t cut metal material with thickness over 6 mm., use only
the type of blades right for metals. Add lubricating greases cutting the piece so that
to avoid an overheating either of the blade or of the piece.
Plane cutting : Proceed starting from a prepared groove or
a hole realised on the piece near the deisired starting
position.
Angular Cutting : Remove the dust absorption tube by
pushing on the release button. Un-screw the fixing screw by
the hexagonal spanner and then rotate the base alligning
the screw with the angle desired (up to 45°) showed on the
base. Tigthen the screw.
Switch operation : Pushing the switch (2) on the handle the jig saw will start to operate.
For continuos operation push, after starting, the selflock button (1)
ATTENTION : Remember to un lock the switch on case of current lack,
by a pressure on switch (2). This operation will avoid accident
due to
undesired starting.
6. MAINTENANCE
•Keep equipment clean
•Keep vent unobstructed
•Don’t use sharp object to clean the equipment
•The carbon brushes must be replaced by an authorised Service Centre so that for
spare parts
7. WARRANTY
This power tool is guaranteed for a period of 24 months, from possible defects of
manufacturing. Warranty shall cover regular operation of product and won’t include
defects caused by wear, improper maintenance, tampering by unskilled people,
improper usage, usage of improper accessories, overloading condition etc. Warranty
shall remain valid if the purchasing date shall be confirmed by bill of lading, invoice,
ticket as evidence.
Information on disposal for users of waste electrical & electronic equipment.
This symbol on the products and/or accompanying documents means that
used electrical and electronic products should not be mixed with general
household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take
these products to designated collection points, where they will be accepted
on a free of charge basis. Disposing of these products correctly will help to
save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of your nearest designated
collection point.

JS 570-65
CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
FERRITALIA Soc. Coop., distributrice per l’Europa dei prodotti YAMATO, dichiara che i
prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle direttive europee
2006/42/EEC, 2014/30/EU, RoHS 2011/65/EU + (EU) 2015/863.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
FERRITALIA Soc. Coop., distribuidor para Europa de los productos PAPILLON, declara
que los productos conforme indicado en este manual, esta de acuerdo con las
Directivas Europeas 2006/42/EEC, 2014/30/EU, RoHS 2011/65/EU + (EU) 2015/863
DISTRIBUIDOR PARA ESPAÑA: A FORGED TOOL - Avda. Andalucía s/n - 18015
Granada - SPAIN
DECLARATION OF CONFORMITY CE
FERRITALIA Soc. Coop., distributor for Europe of PAPILLON products, declares that the
products as detailed in this manual are in accordance with European Directives
2006/42/EEC, 2014/30/EU, RoHS 2011/65/EU + (EU) 2015/863
Responsabile tecnico / Technical manager / Director tecnico: Paolo Lain
FERRITALIA Soc.Coop. - Via Longhin, 71 - 35129 Padova – ITALY
www.ferritalia.it
Table of contents
Languages:
Other Yamato Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Meganex
Meganex MEG80 instruction manual

General International
General International 75-075 Operating and maintenance instruction manual

Makita
Makita DTWA260 instruction manual

DeWalt
DeWalt D514301 Kit instructions

Chicago Electric
Chicago Electric 94076 Assembly and operating instructions

DeVilbiss
DeVilbiss TLC-576 Service bulletin