YATO YG-03059 User manual

INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
MIKSER SPIRALNY
SPIRAL MIXER
SPIRALKNETMASCHINE
МИКСЕР СПИРАЛЬНЫЙ
SPIRALINIS MAIŠYTUVAS
SPIRĀLAIS MIKSERIS
SPIRÁLOVÝ MIXÉR
SPIRÁL MIXER
MIXER SPIRAL
MEZCLADOR ESPIRAL
MIXER SPIRAL
MIXER SPIRALE
PL
GB
D
RUS
LT
LV
CZ
H
RO
E
F
I
YG-03059
YG-03060
YG-03062
YG-03063

2
PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com
INSTRUKCJA ORYGINALNA
1. la base
2. le bol
3. le couvercle de la cuvette
4. l’agitateur
5. le commutateur
6. l’interrupteur
7. l’interrupteur de sécurité
8. le réglage de la vitesse
9. la minuterie
F
1. supporto
2. recipiente
3. protezione del recipiente
4. frusta per montare
5. inseritore
6. interruttore
7. Interruttore di sicurezza
8. regolatore di velocità
9. timer
I
1. základna
2. mísa
3. kryt mísy
4. míchadlo
5. spínač
6. vypínač
7. bezpečnostní vypínač
8. regulace rychlosti
9. časovač
CZ
1. talp
2. tál
3. tál burkolata
4. keverő
5. bekapcsoló
6. kikapcsoló
7. biztonsági kapcsoló
8. fordulatszám szabályzó
9. időzítő
H
1. bază
2. bol
3. capacul bolului
4. mixer
5. comutator ON (pornit)
6. comutator OFF (oprit)
7. comutator de siguranță
8. buton de reglare a turației
9. timer
RO
1. soporte
2. tazón
3. resguardo del tazón
4. agitador
5. conmutador
6. interruptor
7. interruptor de seguridad
8. regulación de velocidad
9. temporizador
E
1. pamatne
2. bļoda
3. bļodas pārsegs
4. maisītājs
5. ieslēgšanas slēdzis
6. izslēgšanas slēdzis
7. drošības slēdzis
8. ātruma regulēšana
9. taimeris
LV
1. podstawa
2. misa
3. osłona misy
4. mieszadło
5. włącznik
6. wyłącznik
7. wyłącznik bezpieczeństwa
8. regulacja prędkości
9. timer
PL
1. основание
2. чаша
3. защита чаши
4. венчик
5. включатель
6. выключатель
7. аварийный выключатель
8. регулятор скорости
9. таймер
RUS
1. pagrindas
2. dubuo
3. dubens danga
4. maišymo antgalis
5. jungiklis
6. išjungiklis
7. saugumo išjungiklis
8. greičio reguliavimas
9. laikmatis
LT
1. base
2. bowl
3. bowl cover
4. mixer
5. switch ON
6. switch OFF
7. safety switch
8. speed control
9. timer
GB
1. Untergestell
2. Schüssel
3. Schüsselschutzverkleidung
4. Knethaken
5. EIN-Taste
6. AUS-Taste
7. Not-Aus-Schalter
8. Drehzahlschalter
9. Timer
D
4
4
3
3
1
6
8
7
9
5
56
2
2

3
PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Bezpieczny kontakt z żywnością
Safe contact with food
Sicherer Kontakt mit dem Essen
Безопасный контакт спищевыми продуктами
Saugus sąlytis su maistu
Drošs kontakts ar pārtiku
Bezpečný kontakt s potravinami
Biztonságos kapcsolat az élelmiszerekkel
Contactul sigur cu alimentele
Contacto seguro con los alimentos
Contact sécurisé avec les aliments
Contatto sicuro con il cibo
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt
powinien byćzbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczaćilość odpadów oraz zmniejszyćstopnień
wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowićzagroże-
nie dla zdrowia ludzkiego oraz powodowaćnegatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważnąrolęw przyczynianiu siędo ponownego użycia
i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskaću władz lokalnych lub sprzedawcy.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und
die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr
für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwer-
tung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
Этот символ информирует озапрете помещать изношенное электрическое иэлектронное оборудование (втом числе батареи иаккумуляторы) вместе сдругими
отходами. Изношенное оборудование должно собираться селективно ипередаваться вточку сбора, чтобы обеспечить его переработку иутилизацию, для
того, чтобы ограничить количество отходов, иуменьшить использование природных ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных веществ, содержащихся в
электрическом иэлектронном оборудовании, может представлять угрозу для здоровья человека, иприводить кнегативным изменениям вокружающей среде.
Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании иутилизации, втом числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную
информацию оправильных методах утилизации можно получить уместных властей или упродавца.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment
should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources. Un-
controlled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse effects for the environment.
The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling
methods, contact your local authority or retailer.
Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotąelektrinęir elektroninęįrangą(įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų
būti renkama atskirai ir siunčiama įsurinkimo punktą, kad būtųužtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos ištekliųnaudojimą.
Nekontroliuojamas pavojingųkomponentų, esančiųelektros ir elektroninėje įrangoje, išsiskyrimas gali kelti pavojųžmoniųsveikatai ir sukelti neigiamus natūralios aplinkos
pokyčius. Namųūkis vaidina svarbųvaidmenįprisidedant prie pakartotinio įrenginiųnaudojimo ir utilizavimo, įskaitant perdirbimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie
tinkamus perdirbimo būdus, susisiekite su savo vietos valdžios institucijomis ar pardavėju.
Šīs simbols informēpar aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (tostarp baterijas un akumulatorus) kopāar citiem atkritumiem. Nolietotas iekārtas ir
jāsavāc atsevišķi un jānodod savākšanas punktāar mērķi nodrošināt atkritumu otrreizējo pārstrādi un reģenerāciju, lai ierobežotu to apjomu un samazinātu dabas resursu
izmantošanas līmeni. Elektriskajās un elektroniskajās iekārtās ietverto bīstamo sastāvdaļu nekontrolēta izdalīšanās var radīt cilvēku veselības apdraudējumu un izraisīt
negatīvas izmaiņas apkārtējāvidē. Mājsaimniecība pilda svarīgu lomu otrreizējās izmantošanas un reģenerācijas, tostarp nolietoto iekārtu pārstrādes veicināšanā. Vairāk
informācijas par atbilstošām otrreizējās pārstrādes metodēm var saņemt pie vietējo varas iestāžu pārstāvjiem vai pārdevēja.
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetněbaterií a akumulátorů) společněs jiným odpadem. Použité zařízení by
mělo být shromažďováno selektivněa odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu a snížil stupeňvyužívání
přírodních zdrojů. Nekontrolované uvolňování nebezpečných složek obsažených v elektrických a elektronických zařízeních může představovat hrozbu pro lidské zdraví a
způsobit negativní změny v přírodním prostředí. Domácnost hraje důležitou roli při přispívání k opětovnému použití a využití, včetněrecyklace použitého zařízení. Další
informace o vhodných způsobech recyklace Vám poskytne místní úřad nebo prodejce.
Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy tilos az elhasznált elektromos és elektronikus készüléket (többek között elemeket és akkumulátorokat) egyéb hulladékokkal
együtt kidobni. Az elhasznált készüléket szelektíven gyűjtse és a hulladék mennyiségének, valamint a természetes erőforrások felhasználásának csökkentése érdekében adja
le a megfelelőgyűjtőpontban újrafeldolgozás és újrahasznosítás céljából. Az elektromos és elektronikus készülékben található veszélyes összetevők ellenőrizetlen kibocsátása
veszélyt jelenthet az emberi egészségre és negatív változásokat okozhat a természetes környezetben. A háztartások fontos szerepet töltenek be az elhasznált készülék újrafel-
dolgozásában és újrahasznosításában. Az újrahasznosítás megfelelőmódjaival kapcsolatos további információkat a helyi hatóságoktól vagy a termék értékesítőjétől szerezhet.
Acest simbol indicăfaptul cădeșeurile de echipamente electrice și electronice (inclusiv baterii și acumulatori) nu pot fieliminate împreunăcu alte tipuri de deșeuri. Deșeurile
de echipamente trebuie colectate și predate separat la un punct de colectare în vederea reciclării și recuperării, pentru a reduce cantitatea de deșeuri și consumul de resurse
naturale. Eliberarea necontrolatăa componentelor periculoase conținute în echipamentele electrice și electronice poate prezenta un risc pentru sănătatea oamenilor și are
efect advers asupra mediului. Gospodăriile joacăun rol important prin contribuția lor la reutilizare și recuperare, inclusiv reciclarea deșeurilor de echipamente. Pentru mai
multe informații în legăturăcu metodele de reciclare adecvate, contactați autoritățile locale sau distribuitorul dumneavoastră.
Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueden eliminarse junto con otros residuos. Los aparatos
usados deben recogerse por separado y entregarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperación a fin de reducir la cantidad de residuos y el uso de
los recursos naturales. La liberación incontrolada de componentes peligrosos contenidos en los aparatos eléctricos y electrónicos puede suponer un riesgo para la salud
humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hogar desempeña un papel importante en la contribución a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado
de los residuos de aparatos. Para obtener más información sobre los métodos de reciclaje adecuados, póngase en contacto con su autoridad local o distribuidor.
Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les
équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afin d’assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets
et l’utilisation des ressources naturelles. La dissémination incontrôlée de composants dangereux contenus dans des équipements électriques et électroniques peut présenter un
risque pour la santé humaine et avoir des effets néfastes sur l’environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le
recyclage des équipements usagés. Pour plus d’informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur.
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica e elettronica usurata (comprese le batterie e gli accumulatori) non può essere smaltita insieme con altri rifiuti. Le appa-
recchiature usurate devono essere raccolte separatamente e consegnate al punto di raccolta specializzato per garantire il riciclaggio e il recupero, al fine di ridurre la quantità
di rifiuti e diminuire l’uso delle risorse naturali. Il rilascio incontrollato dei componenti pericolosi contenuti nelle apparecchiature elettriche e elettroniche può costituire il rischio
per la salute umana e causare gli effetti negativi sull’ambiente naturale. Il nucleo familiare svolge il ruolo importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero, compreso il
riciclaggio dell’apparecchiatura usurata. Per ottenere le ulteriori informazioni sui metodi di riciclaggio appropriate, contattare l’autorità locale o il rivenditore.

INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Mikser planetarny służy do przyrządzania żywności. Niska prędkość obrotowa oraz wysoka moc pozwala na wydajne mieszanie
gęstych (ciężkich) ciast, mas itp. Misa obraca sięniezależnie od mieszadła, co pozwala na dokładne zmieszanie produktów
spożywczych w misie. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytaćcałą instrukcjęi zachowaćją.
Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceńniniejszej instrukcji dostawca nie ponosi
odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale wymaga przeprowadzenia czynności przygotowawczych przed rozpoczęciem
pracy, opisanych w dalszej części instrukcji.
Wraz z produktem dostarczane są: misa (dzieża) oraz mieszadło.
OGÓLNE ZALECENIA UŻYTKOWANIA
Uwaga! Przeczytaćwszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzićdo porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeńciała.
PRZESTRZEGAĆPONIŻSZYCH INSTRUKCJI
Produkt zostałzaprojektowany do użytku profesjonalnego i jego obsługa powinna byćprzeprowadzana przez personel posiada-
jący odpowiednie kwalifikacje.
Produkt służy tylko do mieszania rozmrożonych produktów żywnościowych. Produkty żywnościowe przed umieszczeniem w misie
produktu należy rozmrozićoraz wstępnie przygotowaćdo mieszania. Jeżeli struktura produktu żywnościowego nie pozwala na
jego łatwe zmieszanie, należy przed umieszczeniem go w misie przygotowaćdo zmieszania, np. zmielić.
Nie należy przekraczaćmaksymalnej pojemności misy. Obserwowaćwskaźniki oraz zapoznaćsięz informacjami dotyczącymi
maksymalnej pojemności misy. Należy wziąć pod uwagę, że podczas mieszania siła odśrodkowa może podnieść poziom miesza-
niny w misie. Niektóre produkty podczas mieszania zwiększająswojąobjętość nawet kilkukrotnie przez mieszanie z pęcherzykami
powietrza.
Zalecenia dotyczące transportu i instalacji produktu
UWAGA! Instalacji i podłączenia produktu może dokonywaćtylko wykwalifikowany personel.
Produkt należy transportowaćtylko w pozycji roboczej. Produkt transportowaćunikając wstrząsów.
Produkt może byćpostawiony tylko na twardym, płaskim, równym i niepalnym podłożu. Podłoże powinno wytrzymywaćciężar
samego urządzenia oraz produktów spożywczych w nim umieszczonych.
W miejscu instalacji produktu należy zapewnićodpowiedniąwentylację, żaden otwór wentylacyjny nie może byćzasłonięty.
Należy zapewnićprzerwęco najmniej 10 cm dookoła produktu oraz co najmniej 30 cm nad produktem. Pozwoli to na właściwą
wentylacjęproduktu. Na produkcie nie stawiaćżadnych przedmiotów.
Zabronione jest wiercenie w produkcie jakichkolwiek otworów, a także jakakolwiek inna modyfikacja produktu nieopisana w in-
strukcji.
Miejsce instalacji produktu należy wybraćtak, aby nie znajdowało sięw pobliżu źródełciepła takich, jak piece, nagrzewnice oraz
w pobliżu otwartego ognia. Na miejsce instalacji produktu nie powinny bezpośrednio padaćpromienie słoneczne.
Nie należy umieszczaćproduktu i korzystaćz niego w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze,
gazy lub opary.
Produkt jest przeznaczony tylko do pracy wewnątrz pomieszczeń. Nie należy narażaćproduktu na kontakt z opadami atmosfe-
rycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie siędo wnętrza produktu zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie zanurzaćproduktu w wodzie lub innej cieczy.
Zalecenia dotyczące podłączania produktu do zasilania
Przed podłączeniem produktu do zasilania należy sięupewnić, że napięcie, częstotliwość i wydajność sieci zasilającej odpowia-
dająwartościom widocznym na tabliczce znamionowej produktu. Wtyczka musi pasowaćdo gniazdka. Zabronione jest jakiekol-
wiek przerabianie wtyczki.
Produkt musi byćpodłączony bezpośrednio do pojedynczego gniazdka sieci zasilającej. Zabronione jest korzystanie z przedłu-
żaczy, rozgałęźników i gniazd podwójnych. Obwód sieci zasilającej musi byćwyposażony w przewód ochronny oraz zabezpie-
czenie co najmniej 16 A.
Unikaćkontaktu kabla zasilającego z ostrymi krawędziami oraz gorącymi przedmiotami i powierzchniami. Podczas pracy produktu
kabel zasilający musi byćzawsze w pełni rozwinięty, a jego położenie należy ustalićtak, aby nie stanowiłprzeszkody w trakcie

INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL
obsługi produktu. Ułożenie kabla zasilającego nie może powodowaćryzyka potknięcia. Gniazdko zasilające powinno znajdować
sięw takim miejscu, aby zawsze była możliwość szybkiego odłączenia wtyczki kabla zasilającego produkt. Podczas odłączania
wtyczki kabla zasilającego zawsze należy ciągnąć za obudowęwtyczki, nigdy za kabel.
Jeżeli kabel zasilający lub wtyczka ulegnąuszkodzeniu, należy je natychmiast odłączyćod sieci zasilającej i skontaktowaćsię
z autoryzowanym serwisem producenta celem wymiany. Nie używaćproduktu z uszkodzonym kablem zasilającym lub wtyczką.
Kabel zasilający lub wtyczka nie mogązostaćnaprawione, w przypadku uszkodzenia tych elementów należy je wymienićna
nowe pozbawione wad.
Jeżeli produkt zostałdostarczony bez wtyczki kabla zasilającego oznacza to, że podłączenia do sieci zasilającej musi wykonać
wykfalifikowany elektryk.
Zalecenia dotyczące obsługi produktu
Przed montażem, demontażem lub regulacjąakcesoriów produktu należy odłączyćwtyczkęprzewodu zasilającego od gniazda
sieciowego.
Przed uruchomieniem produktu należy sięupewnić, że wybrane akcesorium zostało poprawnie zamontowane.
Nie przeciążaćproduktu. Temperatura obudowy nie może przekroczyć60 OC. Przeciążanie produktu spowoduje jego szybsze
zużycie, a także może spowodowaćuszkodzenie oraz zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Podczas pracy produkt należy miećcały czas pod nadzorem.
Produkt posiada zabezpieczenia chroniące użytkownika przed zagrożeniami wynikającymi z niepoprawnego montażu. W przy-
padku nieprawidłowego montażu misy oraz nieprawidłowego zastosowania osłon nie będzie możliwe uruchomienie produktu.
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Trzymaćprodukt oraz jego kabel poza zasięgiem dzieci. Należy
zwrócićuwagę, żeby dzieci nie potraktowały produktu jako zabawkę.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywaćczyszczenia i konserwacji produktu.
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o bra-
ku doświadczenia i znajomości sprzętu. Dzieci nie powinny bawićsięproduktem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości urządzenia, chyba, że zostanie zapewniony zostanie nadzór lub instruktażodnośnie do użytkowania
produktu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Podczas pracy produktem zabronione jest wkładanie rąk, innych części ciała, a także jakichkolwiek przedmiotów do misy produk-
tu. Jeżeli zajdzie potrzeba dodania produktów, należy najpierw zatrzymaćprace produktu, odczekaćdo całkowitego zatrzymania
sięwszystkich części ruchomych, a następnie otwierając osłony dodaćprodukty spożywcze do misy. Przed ponownym włącze-
niem należy najpierw zamknąć wszystkie osłony zabezpieczające misę.
OBSŁUGA PRODUKTU
Przygotowanie do pracy
Uwaga! Wszystkie czynności opisane w tym punkcie należy przeprowadzićprzy odłączonym zasilaniu produktu. Należy sięupew-
nić, że wtyczka kabla zasilającego została wyjęta z gniazdka sieciowego.
Produkt należy rozpakować, całkowicie usuwając wszystkie elementy opakowania. Zaleca sięzachowaćopakowanie, może być
pomocne przy późniejszym transporcie i magazynowaniu produktu.
Sprawdzićprodukt pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeńnie należy używaćproduktu przed
usunięciem uszkodzeńlub wymianąuszkodzonych elementów na nowe, wolne od uszkodzeń.
Produkt umyćzgodnie ze wskazówkami z punktu „Konserwacja produktu”.
Podstawęnapędu ustawićna równym, płaskim, twardym i stabilnym podłożu. Wszystkie podstawki obudowy napędu powinny
miećkontakt z podłożem.
Podłączanie do zasilania produktu nie wyposażonego we wtyczkękabla zasilającego
Jeżeli produkt nie zostałdostarczony wraz z wtyczkąkabla zasilającego, a napięcie podane na tabliczce znamionowej wskazuje
na potrzebęzasilania za pomocąsieci trójfazowej o napięciu podanym w tabeli z danymi technicznymi. W związku z wieloma
standardami wtyczki produkt dostarczany jest z kablem zasilającym wyposażonym w cztery przewody, ale bez wtyczki.
Uwaga! Wymagane jest aby podłączenia wtyczki zasilającej dokonałpersonel z odpowiednimi klasyfikacjami. Zabronione jest
samodzielne podłączanie wtyczki zasilającej.
Do kabla należy podłączaćwtyczki wyposażone w cztery styki zgodne ze standardem IEC 60309. Instalacja zasilająca produkt
musi byćwyposażona w trzy przewody liniowe oraz przewód ochronny (3P+E). Przewody kabla zasilającego oznaczono za po-
mocąkolorów izolacji. Przewody liniowe L: brązowy, czarny, niebieski; przewód ochronny PE: żółto-zielony.
Przewody kabla oraz sam kabel należy podłączyćzgodnie z dokumentacjądołączonądo wtyczki.
Instalacja zasilająca produkt powinna byćwyposażona w wyłącznik bezpieczeństwa umożliwiający awaryjne odcięcie dopływu
prądu zasilającego.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other YATO Mixer manuals