Yngri BIRKA User manual

NO/ SE / ENG
BIRKA
STROLLER

• VENNLIGST TA VARE PÅ BRUK SANVSININGEN FOR FREMTIDIG REFERANSE
• SKAL MONTERES AV EN VOKSEN
• LA ALDRI BARNET SITTE ALEN
• Barnet skal alltid være innenfor synsvidde når det sitter i trillen
• “ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet sitte alene uten tilsyn.
• “ADVARSEL: Dette produktet er ikke egnet for løping eller skating.
• UNNGÅ ALVORLIGE SKADER fra fall eller ved utgliding. Bruk bestandig setebeltet. Etter at spennene er festet skal belte
justeres slik at det sitter godt rundt barnet.
• BARNET KAN GLI NED I BENÅPNINGENE OG KVELES. Bruk aldri setet i hvileposisjon uten at stroppene er festet slik a
benåpningene er lukket.
• UNNGÅ AT FINGRENE KOMMER I KLEM: Vær forsiktig når trillene slås opp eller sammen. Forsikre deg om at trillen er hel
utslått før du lar barnet komme i nærheten av trillen.
• BRUK ALDRI TRILLEN i trapper eller rulletrapper. Du kan miste kontrollene over trillen og barnet kan falle ut. Ta også ekstr
hensyn når du skal over steg og kanter.
• UNNGÅ KVELNING. IKKE plasser ting med snører rundt nakken til barnet, monter snører på dette produktet, eller monter
på leker med snører.
• BRUK AV TRILLEN med barn som veier mer en 15 kg vil medføre stor slitasje og stresskader på trillen
• “ADVARSEL: Kun ett barn kan bruke trillen om gangen.
• “ADVARSEL: Alle ting som henges på håndtaket påvirker stabiliteten på trillen.
• Ikke plasser gjenstander som veier med en 0,45 kg i kalesjelommen på trillen
• FOR Å UNNGÅ BRANNSKADER skal det aldri plasseres varme drikker i foreldrebrettet på trillen
• FOR Å UNNGÅ FARLIGE OG USTABILE SITUASJONER skal det aldri plasseres/henges vesker, handleposer, pakker elle
annet på håntakene eller kalesjen.
• FOR Å UNNGÅ FARLIGE OG USTABILE SITUASJONER skal det ikke plasseres mer en 2 kg i varekurven
• IKKE bruk varekurven til å ha barn i
• IKKE LA barnet stå på kurven, den kan kollapse og barnet kan bli skadet
• PLASSER ALDRI barnet i trillen med hodet mot foreldren
• TRILLEN SKAL ALDRI brukes som et leketøy
• SLUTT Å BRUK TRILLEN hvis den blir skadet eller ødelegges
• “ADVARSEL: Bruk sele så snart barnet kan sitte oppreist av seg selv.
• ADVARSEL: Når trillen ikke er i bruk skal den oppbevares utenfor barns rekkevidde
• Dette kjøretøyet er beregnet for barn mellom 6 og 36 måneder, og som veier opp til maksimalt 15 kg
• Tilbehør som ikke er anbefalt av produsent skal aldri brukes sammen med trillen
• “ADVARSEL: Forsikre deg om at alle låser er i låst posisjon før barnet plasseres i trillen og den tas i bruk.”
• “ADVARSEL: Bruk alltid skrittstroppen sammen med midjebeltet.”
• “ADVARSEL: Denne trillen er ikke egnet for barn under 6 måneder.”
NO VIKTIG Oppbevare den bruksanvisning for fremtidig bruk.
!ADVARSLER
!Hvis man ikke følger disse advarslene og bruksanvisningen kan dette i verste fall
føre til alvorlige skader og eventuel død.
Stell og vedlikehold: Rengjøring og vedlikehold av dette produktet må gjøres regelmessig av brukeren. Rengjøring og
vedlikehold skal alltid utføres av en voksen.
RENGJØRING: Rengjør stoffet med en fuktig svamp og et nøytralt vaskemiddel. Vennligst følg produktets vaskelapp.Rengjør
plastdeler med en fuktig klut med gjevne mellomrom. Tørk alltid metalldeler slik at rust ikke kan bygge seg opp hvis trillen har
vært utsatt for fukt..
VEDLIKEHOLD
Smør bevegelige deler kun ved behov, med et lite lag med silikonbasert smøring. Sjekk hjulenes og andre bevegelige delers
tilstand med jevne mellomrom. Hold dem rene for smuss, skitt eller sand. For å unngå friksjon, som forhindrer korrekt bruk av
trillen, forsikre deg om at alle bevegelige plastdeler er rene og lagre trillen på en tørr plass.
Dette produktet oppfyller kravene i henhold til EN 1888: 2012

NO
OPPFELLING AV VOGN
Fell opp vognen ved å ta
tak i håndtaket og løft
oppover til vognen
havner i låst stilling.
MONTERING AV FORHJULENE
Frigjør transportsperren
på siden av understellet
som vist på bildet.
Forhjulene er utrustet
med en sperre som gjør
at man kan velge mellom
låste eller roterende
forhjul.
Trykk sperren oppover
for å låse forhjulene.
Trykk ned sperren for å
låse opp forhjulene slik
at de kan rotere 360
grader.
Montering av forhjulene utføres ved å trykke opp hjulakselen i
hjulhuset som vist på bildene.
SPERRE FOR Å LÅSE FORHJULENE
SAMT FRIGJØRE DEM

NO
LØSNE FORHJULENE
MONTERING AV BAKAKSEL
For montering av bakhjulakselen, trykk bakakselen på
høyre og venstre side av understellet. Press helt til
bakakselen klikker seg på plass.
MONTERING AV BAKHJULENE
For montering av bakhjulakselen, trykk bakakselen på
høyre og venstre side av understellet. Press helt til
bakakselen klikker seg på plass.
LØSNE BAKHJULENE
Trykk på sperren som sitter i midten av hjulet/felgen og dra deretter
bakhjulet av hjulakselen.
Trykk inn sperren på innsiden av hjulfestet og dra av forhjulet.

NO
@
@ @
@
BRUK AV BREMSEN
FOR Å BREMSE VOGNEN:
Trykk ned bremsestaget slik
at bremsepedalene på høyre
og venstre side låser hjulene.
FOR Å FRIGJØRE BREMSEN :
Trykk bremsestaget oppover
slik at bremsepedalene på
høyre og venstre side låses opp.
MONTERING AV HÅNDBØYLEN
Montering av håndbøylen:
Trykk håndbøylen på
samtidig på begge sidene
av understellet.
JUSTERING AV FOTSTØTTEN
Trykk knappene på høyre og venstre side inn samtidig
og juster til ønsket posisjon.
Løsne håndbøylen: For å ta av
håndbøylen drar du ut sperren på
høyre og venstre side og drar
deretter håndbøylen ut fra vognen.

JUSTERING AV SUFFLETTEN
Regulatoren for
ryggsøtten sitter øverst på
baksiden av ryggstøtten.
Ta tak i sufflettens framkant og dra utover for å
felle ut suffletten. Frigjør glidelåsen for å
forlenge suffletten ytterligere.
Solskjermen brettes bare ut eller inn.
JUSTERING AV RYGGSTØTTEN
Ryggstøtten skal alltid være
i oppreist posisjon når
vognen legges sammen.
Barnevognsselen kan
justeres sideveis og i
høyden.
Trykk inn knappen i
midten av spennen for å
løse ut spennen.
NO
BARNEVOGNSSELEN

NO
SAMMENLEGGING AV VOGNEN
For sammenlegging av vognen: Trykk inn sperren på håndtaket samt vri
for å frigjøre låsen på vognen slik at den legges sammen, åpne deretter
sikkerhetssperren på siden av vognen for å legge vognen helt sammen.

SE VIKTIGT Spara dessa instruktioner för framtida bruk.
!VIKTIGT!
Att inte följa dessa varningar och monteringsanvisningarna kan leda till allvarliga skador
eller olyckor.
•Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
•Montering krävs av vuxen.
•Lämna ALDRIG barnet utan tillsyn. Håll alltid barnet under uppsikt i barnvagn.
•”VARNING: Det kan vara farligt att lämna ditt barn utan uppsikt.”
•”VARNING: Denna produkt är inte lämplig för löpning eller skridskoåkning.”
•UNDVIK ALLVARLIGA PERSONSKADOR. Använd alltid barnvagnsselen. Justera alltid spännen
& remmar efter barnets längd och storlek och se till att barnet alltid är fastspänd då vagnen används..
•Barn kan glida genom benöppningarna om inte barnvagnsselen används och risk för strypning kan uppstå . Använd
aldrig plats i en tillbakalutad vagnläge såvida remmarna är fästa avsluta benöppningen.
•Undvik klämskador: Var försiktig när du fäller upp eller ihop vagnen. Var säker på att vagnen är helt rest och låst innan
du låter ditt barn nära vagnen.
•ANVÄND ALDRIG VAGNEN i trappor eller rulltrappor. Du kan plötsligt förlora kontrollen över vagnen eller ditt barn kan
falla ut. Använd även extra försiktighet när du går upp eller ner för ett steg eller en trottoarkant.
•Placera INTE föremål som har långa snören nära barnet såsom leksaker, tillbehör med justerbara band vilket kan
riskera att fastna runt barnet & barnets hals.
•ANVÄNDNING AV vagnen med ett barn som väger mer än 15 kg kommer att orsaka onödigt slitage och vagnens
livslängd.
•”VARNING: Använd barnvagnen med bara ett barn i taget.
•”VARNING: Barnvagnen skall endast användas av ett barn & är godkänd för en max vikt på 15 kg..
•”VARNING Alla belastningar kopplade till handtaget påverkar stabiliteten i vagnen.”
•Placera inte föremål som överstiger 0,45 kg i vikt i sufflettens ficka.
•För att undvika brännskador, placera aldrig varma drycker i närheten av barnet i vagnen eller för nära en brasa eller
element.
•FÖR ATT FÖRHINDRA INSTABILIT & TIPPRISK, placera aldrig väskor, påsar, paket eller tillbehör/objekt på handtaget
eller på suffletten.
•FÖR ATT FÖRHINDRA TIPPRISK, placera inte mer än 2 kg i varukorgen.
•ANVÄND INTE varukorgen som ett extra säte.
•Låt inte ditt barn att stå i varukorgen. Vagnen kan kollapsa och orsaka skador.
•PLACERA ALDRIG barn i vagnen med huvudet mot vagnens fotstöd.
•ANVÄND INTE din sulky som en leksak.
•SLUTA ANVÄNDA din barnvagn om det skulle bli skada eller om vagnen är trasig.
•”VARNING Använd sele så fort ditt barn kan sitta utan hjälp.”
•VARNING: När den inte används, måste vagnen hållas borta från räckhåll för barn.
•Denna vagn är avsett att användas för barn mellan 6 och 36 månaders ålder, och väger upp till 15 kg.
•Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren får inte användas.
•”VARNING Se till att alla låsanordningar är låsta innan användning.”
•”VARNING Använd alltid grenbandet i kombination med midjebältet ”barnvagnsselen”då vagnen används.
•”VARNING Detta vagn är inte lämplig för barn under 6 månader och använd aldrig barnvagnens bygel med grenband
som en säkerhetsanordning.”
Skötsel och underhåll
Rengöring och underhåll av denna produkt skall utföras regelbundet av användaren. Rengöring och underhåll av
vagnen får endast utföras av en vuxen.
RENGÖRING
Tyget är inte löstagbart.
Rengör tyget /delarna med en fuktig svamp och ett neutralt rengöringsmedel. Se produktens tvättrådsetikett.
Torka rutinmässigt alla plastdetaljer med en mjuk fuktig trasa.
Torka alltid av metalldelar för att förhindra bildandet av rost, om vagnen har kommit i kontakt med vatten.
UNDERHÅLL
Smörj de rörliga delarna endast om det är nödvändigt, med en lätt tillämpning av ett silikonbaserat glidmedel.
Rutinmässigt kontrollera skicket på hjulen och alla rörliga delar. Hålla dem fria från damm, smuts eller sand. För att
undvika friktion, som kan hindra en korrekt användning av vagnen, se till att alla de rörliga plastdetaljer belägna
längs hålla vagnen på ett torrt ställe.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EN 1888:2012

SE
UPPFÄLLNING AV VAGN
Fäll upp vagnen genom
att ta tag i handtaget
och lyft uppåt till vagnen
hamnar i låst läge.
MONTERING AV FRAMHJULEN
Frigör transportspärren
på sidan av chassit som
bilden visar.
Framhjulen är utrustad
med en spärr som gör att
man kan välja mellan
låsta eller roterande
framhjul.
Tryck spärren uppåt för
att låsa framhjulen.
Montering av framhjulen görs genom att trycka upp hjulaxelen
i hjulhuset som på bilderna.
SPÄRR FÖR ATT LÅSA FRAMHJULEN
SAMT FRIGÖRA DEM

SE
AVLÄGSNA FRAMHJULEN
MONTERING AV BAKAXEL
För montering av bakhjulsaxeln, tryck bakaxeln på
höger och vänster sida av chassit. Pressa ända tills
bakaxeln hamnar i låst läge.
MONTERING AV BAKHJULEN
För montering av bakhjulen, tryck försiktigt på
bakhjulen på hjulaxeln tills ett klick ljud hörs.
AVLÄGSNA BAKHJULEN
Tryck på spärren som sitter i mitten av hjulet/fälgen och dra sedan
av bakhjulet från hjulaxeln.
Tryck in spärren på insidan av hjulfästet och dra av framhjulet.

SE
@
@ @
@
ANVÄNDNING AV BROMSEN
FÖR ATT BROMSA VAGNEN:
Tryck ner broms staget så att
bromspedalerna på höger
och vänster sida låser hjulen.
FÖR ATT FRIGÖRA BROMSEN :
Tryck broms staget uppåt så att
bromspedalerna på höger och vänster
sida låses upp.
MONTERING AV HANDBYGELN
Montering av handbygeln:
Tryck på handbygeln på
vardera sida av chassit.
JUSTERING AV FOTSTÖDET
Tryck samtidigt in knappen på höger och vänster
sida av fotstödet och justera till önskat läge.
Avlägsna handbygeln: För att ta bort
handbygeln så dra ut spärren på höger
och vänster sida och dra sedan
handbygeln utåt från vagnen.

JUSTERING AV SUFFLETTEN
Reglerare för ryggstödet
sitter upptill av ryggstödet.
Ta tag i sufflettens framkant och dra utåt för att
fälla ut suffletten. Frigör dragkedjan för att
förlänga suffletten ytterligare.
Solskärmen viks bara ut eller in.
JUSTERING AV RYGGSTÖDET
Dra ryggstöds regleraren uppåt
för justering av ryggstödet, håll in
den tills önskat läge och släpp.
Ryggstödet ska alltid vara i
upprätt läge då vagnen fälls ihop.
Barnvagnsselen kan
justeras både i sidled samt
höjdled.
För att öppna selen så
tryck in den knapp som
sitter i mitten av spännet.
SE
BARNVAGNSSELEN

SE
HOPFÄLLNING AV VAGNEN
För hopfällning av vagnen: Tryck in spärren på handtaget samt vrid för att frigöra
låset på vagnen så att den fälls ihop, öppna sedan säkerhetsspärren på sidan av
vagnen för att fälla ihop vagnen helt.

@
@
ENG IMPORTANT Keep this instructions for future reference.
!WARNINGS
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious
injury or death.
Care and Maintenance The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by the
user. The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult.
CLEANING The cover is not removable.Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral detergent. Please
refer to the product’s care label.Routinely wipe clean plastic parts with a soft damp cloth.Always dry the metal
parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact with water.
MAINTENANCE Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone based lubricant.
Routinely check the condition of the wheels and all moving parts. Keep them free from dust, dirt or sand. To avoid
friction, that may prevent the correct use of the stroller, ensure that all the movable plastic parts located along the
keep the stroller in a dry place.
This product complies with EN 1888:2012
•PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
•ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
•NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
•Always keep child in view while in stroller.
•“WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.”
•“WARNING: This product is not suitable for running or skating.”
•AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belt to get
a snug fit around your child.
•CHILD MAY SLIP INTO LEG OPENINGS AND STRANGLE. Never use seat in a reclined carriage position unless the
straps are fastened to close off the leg opening.
•AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully
erected and latched before allowing your child near the stroller.
•NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may suddenly lose control of the stroller or your child may
fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
•AVIOD STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this
product, or attach strings toys.
•USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 15 kg will cause excessive wear and stress on the stroller.
•“WARNING: Use the stroller with only one child at a time.”
•WARNING: The vehicles shall be used only for up one child.
•“WARNING Any loads attached to the handle affects the stability of the pushchair.”
•Do not place objects exceeding 0.45kg in weight in the canopy pocket.
•TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent’s tray.
•TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory
items on the handle or canopy.
•TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 2 kg in the storage basket.
•DO NOT use storage basket as a child carrier.
•DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
•NEVER PLACE child in the stroller with head toward front of stroller.
•NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
•DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken.
•“WARNING Use a harness as soon as your child can sit unaided.”
•WARNING: When it is not used, the stroller must be kept away from the reach of children.
•This vehicle is intended for use for children aged between 6 and 36 months of age, and weighing up to 15 kg.
•A statement that accessories which are not approved by the manufactory shall not be used.
•“WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before.”
•“WARNING Always use the crotch strap in combination with waist belt.”
•“WARNING This seat is not suitable for children under 6 months.”

ENG
UNFOLD THE STROLLER
Release the folding lock
as the photo show.
Unfold the stroller by
lifting handle as photo
until the locking
mechanism engages.
TO FIT FRONT WHEELS
To fit the front wheels, push the wheels onto the
front legs until they click into place.
Release the folding lock
as the photo show.
The front wheels are
equipped with locking
device. Press up the
button to release the
lock.
Press down the button
to lock the wheel.
FRONT WHEEL LOCK AND RELEASE

ENG
TO REMOVE FRONT WHEELS
TO FIT REAR WHEELS AXLE SET
To mount the rear wheels axle set, push the rear
wheel axle set set onto the rear lag frame until its on
and lock.
TO FIT REAR WHEELS
To fit the front wheels, push the wheels into the rear
wheels axle until they click into place.
TO REMOVE THW REAR WHEELS
Press the wheel release button in the middle and pull out the wheel to
remove it from the axle.
Press the button, pull down the wheels.

ENG
@
@ @
@
OPEARTING BRAKES
TO BRAKE THE
STROLLER: Press down
firmly on the brake pedal
´s / linkbar by foot.
TO RELEASE THE
BRAKES : Press up the
brake pedal´s / linkbar
until it is fully disengaged.
TO INSTALL AND UNINSTALL FRONT BUMPER BAR
Install front bumper bar
on both side´s of the
chassi and lock it.
ADJUST THE FOOT REST
Press both adjustment buttons simultaneously and
lift to the desired position.
Remove the front
bumper bar by pulling
out the bumper bar lock´s
on both side´s to remove
it.

TO ADJUST THE CANOPY
Pull the front edge of the canopy to open. Extend
canopy by opening it with the zipper on the side.
Pull inside of the canopy to fold the whole
canopy and sun-visor.
The backrest adjuster is
positioned behind the
seat.
ADJUST THE BACKREST POSITION
Pull up and slide the
adjuster bar and adjust
the backrest to the
desired position. Always
ensure the backrest is in
upright position before
folding.
The harness strap can
be adjusted by moving
each straps'slider.
The buckle is released
squeezing the buckle
tongues together.
ENG

ENG
FOLDING THE STROLLER
Release the safety lock on the side and then push the folding locks on the
handle to the right side and simultaneously turn the buckle to fold the
stroller.

@
@
ENG
Made in China
BH NORDIC AS, Grenseveien 107, 0663 Oslo
NORWAY
www.yngri.com
Table of contents
Languages:
Other Yngri Stroller manuals