Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-WP700TN User manual

Edition: 14.01.2022 – Revision 00 – RaR – DE/EN/SL/ES/FR
Originalfassung
DE BETRIEBSANLEITUNG WIPPSÄGE
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL LOG SAW
SL NAVODILO ZA UPORABO PREVESNA ŽAGA
ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIERRA BASCULANTE
FR MODE D'EMPLOI SCIE À BÛCHE
ZI-WP700TN
EAN: 9120039233734

INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 2
ZI-WP700TN
1INHALT / INDEX
1INHALT / INDEX 2
2SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / VARNOSTNE OZNAKE /
SEÑALES DE SEGURIDAD / SYMBOLES DE SÉCURITÉ 5
3TECHNIK / TECHNICS // TEHNIKA / TÉCNICA / TECHNIQUE 7
3.1 Lieferumfang / Delivery content / Vsebina pošiljke / Volumen de suministro
/ Contenu de la livraison ..................................................................................... 7
3.2 Komponenten / Components / Komponente / Componentes / Composants . 7
3.3 Technische Daten / Technical data / Tehnični podatki / Datos técnicos /
Données techniques............................................................................................. 8
4VORWORT (DE) 9
5SICHERHEIT 10
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................. 10
5.1.1 Technische Einschränkungen....................................................................10
5.1.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen............................10
5.2 Anforderungen an Benutzer......................................................................... 10
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................. 11
5.4 Elektrische Sicherheit.................................................................................. 11
5.5 Spezielle Sicherheitshinweise für diese Maschine ....................................... 12
5.6 Gefahrenhinweise........................................................................................ 12
6TRANSPORT 13
7MONTAGE 14
7.1 Lieferumfang prüfen.................................................................................... 14
7.2 Der Arbeitsplatz .......................................................................................... 14
7.3 Montage ...................................................................................................... 15
7.4 Elektrischer Anschluss................................................................................. 15
8BETRIEB 16
8.1 Arbeiten vor Inbetriebnahme ...................................................................... 16
8.1.1 Entriegeln der Maschine...........................................................................16
8.1.2 Einstellung Stammlehre...........................................................................16
8.2 Bedienung ................................................................................................... 17
8.2.1 Starten / Stoppen ...................................................................................17
8.2.2 Bedienung .............................................................................................17
9REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG 17
9.1 Reinigung .................................................................................................... 17
9.2 Wartung ...................................................................................................... 18
9.2.1 Schärfen des Sägeblattes.........................................................................18
9.2.2 Wechseln des Sägeblattes........................................................................18
9.3 Lagerung ..................................................................................................... 20
9.4 Entsorgung .................................................................................................. 20
10 FEHLERBEHEBUNG 21
11 PREFACE (EN) 22
12 SAFETY 23
12.1 Intended use of the machine ............................................................. 23
12.1.1 Technical Restrictions ..........................................................................23
12.1.2 Prohibited Use / Forseeable Misuse........................................................23
12.2 User Requirements............................................................................. 23
12.3 General safety instructions ................................................................ 24
12.4 Electrical safety ................................................................................. 24
12.5 Special safety instructions for this machine....................................... 25
12.6 Hazard warnings ................................................................................ 25
13 TRANSPORT 26
14 ASSEMBLY 27
14.1 Checking scope of delivery................................................................. 27
14.2 The workplace.................................................................................... 27
14.3 Assembly ........................................................................................... 27

INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 3
ZI-WP700TN
14.4 Electrical connection .......................................................................... 27
15 OPERATION 28
15.1 Work before start-up ......................................................................... 28
15.1.1 Unlocking the machine.........................................................................29
15.1.2 Setting the log ruler ............................................................................29
15.2 Operating........................................................................................... 29
15.2.1 Start/Stop..........................................................................................29
15.2.2 Workflow............................................................................................29
16 CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE, DISPOSAL 30
16.1 Cleaning ............................................................................................. 30
16.2 Maintenance....................................................................................... 30
16.2.1 Sharpening the saw blade ....................................................................30
16.2.2 Changing the saw blade .......................................................................31
16.3 Storage .............................................................................................. 32
16.4 Disposal ............................................................................................. 32
17 TROUBLESHOOTING 33
18 UVOD (SL) 34
19VARNOST 35
19.1 Varnostni napotki............................................................................... 35
19.2 Druga tveganja............................................................................................ 36
20MONTAŽA 36
20.1 Montaža koles.............................................................................................. 37
20.2 Izboljšanje stabilnosti........................................................................ 37
20.3 Priključitev na električno omrežje ............................................................... 37
21 OBRATOVANJE 37
21.1 Opravila pred začetkom uporabe........................................................ 37
21.2 Rokovanje .......................................................................................... 38
21.2.1 Zagon in zaustavitev ...........................................................................38
21.2.2 Rokovanje..........................................................................................38
22 VZDRŽEVANJE 40
22.1 Brušenje žaginega lista...................................................................... 40
22.2 Menjava žaginega lista ................................................................................ 40
22.3 Čiščenje ............................................................................................. 42
22.4 Skladiščenje....................................................................................... 42
22.5 Odstranjevanje............................................................................................ 42
23 ODPRAVLJANJE NAPAK 43
24 PRÓLOGO (ES) 44
25 SEGURIDAD 45
25.1 Instrucciones de seguridad ................................................................ 45
25.2 Riesgos residuales ............................................................................. 46
26 MONTAJE 47
26.1 Fijación de las ruedas ........................................................................ 47
26.2 Mejorar la estabilidad ........................................................................ 47
26.3 Conexión eléctrica.............................................................................. 47
27 FUNCIONAMIENTO 48
27.1 Trabajos antes de la puesta en marcha.............................................. 48
27.2 Manejo ............................................................................................... 49
27.2.1 Arranque / Parada...............................................................................49
27.2.2 Manejo ..............................................................................................49
27.3 Transporte ......................................................................................... 49
28 MANTENIMIENTO 50
28.1 Afilado de la hoja de sierra ................................................................ 50
28.2 Cambio de la hoja de sierra................................................................ 51
28.3 Limpieza ............................................................................................ 53

INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 4
ZI-WP700TN
28.4 Almacenamiento ................................................................................ 53
28.5 Eliminación de residuos ..................................................................... 53
29 SUBSANACIÓN DE ERRORES 54
30 AVANT-PROPOS (FR) 55
31 SÉCURITÉ 56
31.1 Consignes de sécurité ........................................................................ 56
31.2 Risques résiduels ............................................................................... 57
32 MONTAGE 58
32.1 Fixation des roues.............................................................................. 58
32.2 Amélioration de la stabilité ................................................................ 58
32.3 Raccordement électrique ................................................................... 58
33 FONCTIONNEMENT 59
33.1 Interventions avant la mise en service .............................................. 59
33.2 Utilisation .......................................................................................... 60
33.2.1 Allumage/arrêt....................................................................................60
33.2.2 Utilisation...........................................................................................60
33.3 Transport ........................................................................................... 60
34 MAINTENANCE 61
34.1 Affûtage de la lame de scie ................................................................ 61
34.2 Remplacement de la lame de scie ...................................................... 62
34.3 Nettoyage .......................................................................................... 64
34.4 Entreposage....................................................................................... 64
34.5 Élimination......................................................................................... 64
35 RÉSOLUTION DE PANNE 65
36 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM/ VEZALNI NACRT /
DIAGRAMA DE CABLEADO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE 66
37 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 66
37.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order ..................................................... 66
37.2 Explosionszeichnung / Exploding view / Razstavljena risba / Vista de
despiece / Vue éclatée....................................................................................... 68
37.3 Ersatzteilliste / Spare part list / Seznam rezervnih delov / Listado de
piezas de recambio / Liste des pièces de rechange ........................................... 69
38 EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-CERTIFICATE OF
CONFORMITY / ES IZJAVA O SKLADNOSTI / DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 70
39 GEWÄHRLEISTUNG (DE) 71
40 WARRANTY GUIDELINES (EN) 72
41 GARANCIJA (SL) 73
42 GARANTÍA (ES) 74
43 GARANTIE (FR) 75
44 PRODUKTBEOBACHTUNG / PRODUCT MONITORING 76

SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / VARNOSTNE OZNAKE / SEÑALES DE SEGURIDAD /
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 5
ZI-WP700TN
2SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / VARNOSTNE
OZNAKE / SEÑALES DE SEGURIDAD / SYMBOLES DE
SÉCURITÉ
DE SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER
SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
SL VARNOSTNE OZNAKE
POMEN SIMBOLOV
ES SEÑALES DE SEGURIDAD
SIGNIFICADO DE LOS
SÍMBOLOS
FR SYMBOLES DE SÉCURITÉ
SIGNIFICATION DES
SYMBOLES
DE CE-KONFORM!
- Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien.
EN CE-Conformal! - This product complies with the EC-directives.
SL CE-KONFORM! - Proizvod izpolnjuje zahteve glede na direktive ES.
ES ¡CONFORMIDAD CE!
- Este producto cumple con las directivas CE.
FR CONFORMITÉ CE
- Ce produit répond aux directives CE.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung
Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedie-
nelementen der Maschine gut vertraut, um die Maschine ordnungsge-
mäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeu-
gen.
EN READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully
and get familiar with the controls in order to use the machine correctly
and to avoid injuries and machine defects.
SL
PREBERITE NAVODILA! Pozorno preberite navodilo za obratovanje in
vzdrževanje stroja ter se dobro seznanite z upravljalnimi elementi
stroja, da boste lahko stroj pravilno upravljali in tako preprečili
poškodbe ljudi in poškodbe na stroju.
ES
¡LEER LAS INSTRUCCIONES! Lea atentamente las instrucciones de
servicio y de mantenimiento de su máquina y familiarícese con los
elementos de mando de la misma para manejarla correctamente y, de
este modo, evitar que se produzcan daños personales y en la máquina.
FR
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ! Lire le manuel d’exploitation et
de maintenance de votre machine avec assiduité en vous familiarisant
bien avec les organes de commande de la machine pour utiliser la
machine correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des
dégâts sur la machine.
DE Gefährliche elektrische Spannung!
EN Dangerous electrical voltage!
SL Nevarna električna napetost!
ES ¡Tensiones eléctricas peligrosas!
FR Tension électrique dangereuse !
DE NICHT IN DAS SÄGEBLATT GREIFEN! Achten Sie auf das rotierende
Sägeblatt während dem Betrieb.
EN DON’T TOUCH THE SAW BLADE! Take care of the rotating saw blade
during operation.
SL NE SEGAJTE Z ROKAMI V ŽAGIN LIST! Pazite na rotirajoč žagin list
med obratovanjem.
ES ¡NO ASIR LA HOJA DE SIERRA! Tenga cuidado con la hoja de sierra
en rotación durante el funcionamiento.
FR NE PAS INSÉRER LES MAINS DANS LA LAME DE SCIE ! Faire
attention à la lame de scie en rotation pendant le fonctionnement.

SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / VARNOSTNE OZNAKE / SEÑALES DE SEGURIDAD /
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 6
ZI-WP700TN
DE Kinder und unbefugte Personen fern halten!
EN Keep children and unauthorized persons away!
SL Otroci in nepooblaščene osebe morajo biti dovolj oddaljeni od
območja dela s strojem!
ES ¡Mantener a los niños y a las personas no autorizadas lejos!
FR Maintenir les enfants et les personnes non autorisées à
distance !
DE Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen!
EN Before working on the machine, disconnect the mains plug!
SL Pred vsakim posegom v stroj izvlecite omrežni vtič!
ES ¡Antes de realizar trabajos desenchufar el equipo!
FR Avant toute intervention sur l'appareil, retirer la prise du
secteur !
DE Persönliche Schutzausrüstung tragen!
EN Wear personal protective equipment!
SL Nosite osebno zaščitno opremo!
ES ¡Use el equipo de protección individual!
FR Porter un équipement de protection individuelle !
DE Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder die ent-
fernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
EN Warning signs and/or stickers on the machine which are illegible or have been re-
moved must be replaced immediately!

TECHNIK / TECHNICS // TEHNIKA / TÉCNICA / TECHNIQUE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 7
ZI-WP700TN
3TECHNIK / TECHNICS // TEHNIKA / TÉCNICA /
TECHNIQUE
3.1 Lieferumfang / Delivery content / Vsebina pošiljke / Volumen de
suministro / Contenu de la livraison
ZI-WP700TN
1
Basisgestell & Motor / base frame & motor /
Osnovno ogrodje stroja in motor / Bastidor & Motor /
Châssis de base & Moteur
2
Rad / wheel / Kolo / Rueda / Roue
3
Rad / wheel/ Kolo / Rueda / Roue
4
Bedienungsanleitung / manual
Navodilo za uporabo / Instrucciones de uso / Mode
d'emploi
5
Schraubenschlüssel M12 /saw blade wrench M12 /
Vijačni ključ M12 / Llave de tuercas M12 / Clefs M12
6
Kleinteile-Set / hardware bag
Komplet drobnih delov / Set de piezas pequeñas /
Jeu de petites pièces
3.2 Komponenten / Components / Komponente / Componentes /
Composants
Nr.
Bezeichnung / Description /
Opis / Denominación / Désignation
Nr.
Bezeichnung / Description
Opis / Denominación / Désignation
1
Schutzabdeckung / top guard
Zaščitni pokrov / Cubierta protectora /
Cache de protection
8
Stromanschluss / plug
Vtičnica / Conexión de corriente /
Branchement électrique
2 Handgriff / handle
Ročaj / Mango / Poignée 9
Ein-Aus-Schalter / On Off switch
Stikalo za vklop-izklop / Interruptor
On/Off / Interrupteur MARCHE-ARRÊT
3
Schnittgut-Auflage / log carriage
Vodilo za obdelovanec / Repisa para
material cortado / Support pour bûches
10
Begrenzungsanschlag / limiting stop-
per / Omejevalo / Tope limitador /
Butée de limitation
4
Rückholfeder / return spring
Povratna vzmet / Muelle de retorno /
Ressort de rappel
11 Motor / Motor
Motor / Motor / Moteur
5
Transportverriegelung / transport locking
Transportna zapora / Bloqueo de
transporte / Verrouillage de transport
12
Schutzblech / guard plate
Zaščitna pločevina / Chapa protectora
/ Tôle de protection

TECHNIK / TECHNICS // TEHNIKA / TÉCNICA / TECHNIQUE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 8
ZI-WP700TN
6 Rad / wheel
Kolo / Rueda / Roue 13
Sägeblatt-Abdeckung / saw blade
cover / Pokrov žaginega lista /
Cubierta de la hoja de sierra /
Couvercle de lame de scie
7
Sägeblatt Anschlagbolzen /
saw blade stop pin /
Omejevalni zatič žaginega lista / Bulón
tope hoja de sierra / Goujon de butée de
lame de scie
3.3 Technische Daten / Technical data / Tehnični podatki / Datos
técnicos / Données techniques
Spezifikation / Specification Werte / Values
Spannung / voltage
Napetost / Tensión / Tension
V / Hz
400 / 50
(3p+N+PE)
Motorleistung / engine power
Moč motorja / Potencia del motor / Puissance du
moteur
kW 5,0 S2(15min)
Sägeblattdrehzahl / blade speed
Število vrtljajev žaginega lista / Velocidad de la
hoja de sierra / Vitesse de rotation de la lame de
scie
min-1 1400
Sägeblatt-Dimension
blade size dimension
Dimenzija žaginega lista / Dimensiones de la hoja
del retestador / Dimension de lame de scie
mm Ø 700 x ø30
Zahl der Sägeblattzähne / number of blade teeth /
Število zob na žaginem listu / Número de dientes
en la hoja de sierra / Nombre de dents de la lame
de scie
64
Schutzart / protection class
Vrsta zaščite / Grado de protección / Classe
IP54
Schnittleistung / cutting capacity
Moč rezanja / Potencia de corte / Puissance de
coupe mm max ø 250mm
Länge/length/Dolžina / Longitud /
Longueur: 300-1000mm
Gewicht / Weight / Teža / Peso / Poids kg 92.5
Abmessungen (LxBxH) / Dimension l x w x h
Dimenzije (DxŠxV) / Dimensiones (L×A×H) /
Dimensions (LxlxH)
mm 1175 x 700 x 1185
Schalldruckpegel
,
sound pressure level
Nivo zvočnega tlaka / Nivel de presión sonora /
Niveau de pression acoustique LPA
dB(A) 101 k=4
Schall-Leistungspegel / sound power level
Nivo zvočne moči / Nivel de potencia sonora /
Niveau de puissance acoustique LWA
dB(A) 115 k=4
(DE) Hinweis Geräuschangaben: Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere
Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht
zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den am
Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere
Geräuschquellen, d. h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte
können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung
von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
(EN) Notice noise emission: The values given are emission values and therefore do not have to represent safe workplace
values at the same time. Although there is a correlation between emission and immission levels, it cannot be reliably deduced
whether additional precautions are necessary or not. Factors influencing the actual immission level at the workplace include
the nature of the workspace and other noise sources, i.e. the number of machines and other adjacent operations. The per-
missible workplace values may also vary from country to country. However, this information should enable the user to make
a better assessment of hazard and risk.

VORWORT (DE)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 9
ZI-WP700TN
4VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme
und Handhabung der ZIPPER Wippsäge ZI-WP700TN, nachfolgend als „Maschine“ bezeichnet.
Die Anleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie
sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer (Betreiber) leicht zugänglichen,
vor Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort auf, und legen Sie sie der Maschine bei, wenn
sie an Dritte weitergegeben wird!
Beachten Sie im Besonderen das Kapitel Sicherheit!
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig
abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstan-
dungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief!
Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat an uns zu melden.
Für nicht vermerkte Transportschäden kann Zipper keine Gewährleistung übernehmen.
Urheberrecht
© 2021
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere
der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich
verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Mail: info@zipper-maschinen.at

SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 10
ZI-WP700TN
5SICHERHEIT
Dieser Abschnitt enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme und
Handhabung der Maschine.
Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam
durch. Das ermöglicht Ihnen den sicheren Umgang mit der Maschine, und Sie beugen
damit Missverständnissen sowie Personen- und Sachschäden vor. Beachten Sie außer-
dem die an der Maschine verwendeten Symbole und Piktogramme sowie die Sicher-
heits- und Gefahrenhinweise!
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Zum Schneiden von Rundholz, Holzscheiten und anderen holzartigen Werkstoffen.
Hinweise zur Beschaffenheit der Werkstücke:
-Es dürfen sich keine Fremdkörper, wie zum Beispiel Nägel, im Holz befinden.
-Es darf jeweils nur ein Stück Schnittgut, unabhängig von seinen Abmessungen, bearbei-
tet werden!
-Es dürfen nicht mehrere und auch keine Bündel von Schnittgut verarbeitet werden.
-Um Verkeilungen und Rückschlag des Schnittgutes zu verringern, ist gebogenes
Schnittgut so in die Stammauflage einzulegen, dass die Außenkante der Biegung zur
Maschine zeigt.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sach-
schäden oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung oder
Garantieleistung.
5.1.1 Technische Einschränkungen
Die Maschine ist für den Einsatz unter folgenden Umgebungsbedingungen bestimmt:
Rel. Feuchtigkeit:
max. 65 %
Temperatur (Betrieb)
+5° C bis +40° C
Temperatur (Lagerung, Transport)
-20° C bis +55° C
5.1.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen
-Betreiben der Maschine ohne adäquate körperliche und geistige Eignung
-Betreiben der Maschine ohne Kenntnis der Bedienungsanleitung
-Änderungen der Konstruktion der Maschine
-Betreiben der Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung (Maschine kann beim Be-
trieb Zündfunken erzeugen)
-Betreiben der Maschine außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzen
-Entfernen der an der Maschine angebrachten Sicherheitskennzeichnungen
-Verändern, umgehen oder außer Kraft setzen der Sicherheitseinrichtungen der Ma-
schine
-Bearbeitung von Materialien mit Abmessungen außerhalb der in dieser Anleitung ange-
gebenen Grenzen
-Verwendung von Werkzeugen, die nicht den Sicherheitsanforderungen der Norm für
Werkzeugmaschinen für die Holzbearbeitung (EN847-1) entsprechen
-Verwendung von Sägeblättern die eine geringere max. Geschwindigkeit als die Ma-
schine aufweisen
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargeleg-
ten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadener-
satzansprüche gegenüber der Zipper Maschinen GmbH zur Folge.
5.2 Anforderungen an Benutzer
Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person ausgelegt. Voraussetzungen für das Bedienen
der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und Verständnis der Be-
triebsanleitung. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen,
dürfen sie nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.

SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 11
ZI-WP700TN
Bitte beachten Sie, dass örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen das Mindestalter des
Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken können!
Legen Sie ihre persönliche Schutzausrüstung vor Arbeiten an der Maschine an.
Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln dürfen nur von einer Elektrofach-
kraft durchgeführt oder unter Anleitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind bei
Arbeiten mit der Maschine neben den allgemeinen Regeln für sicheres Arbeiten insbesondere fol-
gende Punkte zu berücksichtigen:
•Kontrollieren Sie die Maschine vor Inbetriebnahme auf Vollständigkeit und Funktion. Benutzen
Sie die Maschine nur dann, wenn die für die Bearbeitung erforderlichen trennenden Schutzein-
richtungen und andere nicht trennende Schutzeinrichtungen angebracht sind, sich in gutem
Betriebszustand befinden und richtig gewartet sind.
•Wählen Sie als Aufstellort einen ebenen, erschütterungsfreien, rutschfesten Untergrund.
•Sorgen Sie für ausreichend Platz rund um die Maschine!
•Sorgen Sie für ausreichende Lichtverhältnisse am Arbeitsplatz, um stroboskopische Effekte zu
vermeiden!
•Achten Sie auf ein sauberes Arbeitsumfeld!
•Verwenden Sie nur einwandfreies Werkzeug, das frei Rissen und anderen Fehlern (z.B. Defor-
mationen) ist.
•Entfernen Sie Werkzeugschlüssel und anderes Einstellwerkzeug, bevor Sie die Maschine ein-
schalten.
•Halten Sie den Bereich rund um die Maschine frei von Hindernissen (z.B. Staub, Späne, abge-
schnittene Werkstückteile etc.).
•Überprüfen Sie die Verbindungen der Maschine vor jeder Verwendung auf ihre Festigkeit.
•Lassen Sie die laufende Maschine niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie die Maschine vor dem
Verlassen des Arbeitsbereiches aus und sichern Sie sie gegen unbeabsichtigte bzw. unbefugte
Wiederinbetriebnahme.
•Die Maschine darf nur von Personen betrieben, gewartet oder repariert werden, die mit ihr ver-
traut sind und die über die im Zuge dieser Arbeiten auftretenden Gefahren unterrichtet sind.
•Stellen Sie sicher, dass Unbefugte einen entsprechenden Sicherheitsabstand zur Maschine ein-
halten, und halten Sie insbesondere Kinder von der Maschine fern.
•Tragen Sie eng anliegende Arbeitsschutzkleidung sowie geeignete Schutzausrüstung (Augen-
schutz, Staubmaske, Gehörschutz; Handschuhe nur beim Umgang mit Werkzeugen).
•Tragen Sie bei Arbeiten an der Maschine niemals lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten
oder langes, offenes Haar.
•Verbergen Sie lange Haare unter einem Haarschutz.
•Arbeiten Sie immer mit Bedacht und der nötigen Vorsicht und wenden Sie auf keinen Fall über-
mäßige Gewalt an.
•Überbeanspruchen Sie die Maschine nicht!
•Unterlassen Sie das Arbeiten an der Maschine bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter
Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen!
•Verwenden Sie die Maschine nicht in Bereichen, in denen Dämpfe von Farben, Lösungsmitteln
oder brennbaren Flüssigkeiten eine potenzielle Gefahr darstellen (Brand- bzw. Explosionsge-
fahr!).
•Rauchen Sie nicht in unmittelbarer Umgebung der Maschine (Brandgefahr)!
•Setzen Sie die Maschine vor Einstell-, Umrüst-, Reinigungs-, Wartungs- oder Instandhaltungs-
arbeiten etc. still und trennen Sie sie von der Stromversorgung. Warten Sie vor der Aufnahme
von Arbeiten an der Maschine den völligen Stillstand aller Werkzeuge bzw. Maschinenteile ab
und sichern Sie die Maschine gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
5.4 Elektrische Sicherheit
•Die unsachgemäße Verwendung von Verlängerungskabeln kann zu einem ineffizienten Betrieb
der Maschine führen, was eine Überhitzung zur Folge haben kann. Stellen Sie sicher, dass das
Verlängerungskabel nicht länger als 10 m ist und sein Querschnitt nicht weniger als 2,5 mm²
beträgt, um einen ausreichenden Stromfluss zum Motor zu ermöglichen.

SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 12
ZI-WP700TN
•Vermeiden Sie die Verwendung von freien und unzureichend isolierten Anschlüssen. Die Ver-
bindungen müssen mit für den Außeneinsatz geeignetem, passendem Material hergestellt wer-
den.
•Ein beschädigtes oder verheddertes Kabel erhöht die Stromschlaggefahr. Behandeln Sie das
Kabel sorgfältig. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennen des
Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel vor Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fern.
•Vorschriftsmäßige Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr.
•Wasser, das in Elektrowerkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr. Setzen Sie die Elekt-
rowerkzeuge keinem Regen oder Nässe aus.
•Der Einsatz der Maschine in feuchter Umgebung ist nur dann statthaft, wenn die Stromquelle
mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt ist.
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem EIN-AUS-Schalter ein-
und ausschalten lässt.
5.5 Spezielle Sicherheitshinweise für diese Maschine
•Bei der Verwendung von Fräswerkzeugen mit einem Durchmesser ≥ 16 mm und Kreissägeblät-
tern müssen diese EN 847-1:2013 und EN 847-2:2013 entsprechen; Werkzeugträger müssen
EN 847-3:2013 entsprechen.
•Übermäßiger Lärm kann zu Gehörschäden und temporären oder dauerhaften Verlust der Hörfä-
higkeit führen. Tragen Sie einen nach Gesundheits- und Sicherheitsregelungen zertifizierten
Gehörschutz, um die Lärmbelastung zu begrenzen.
•Ersetzen Sie gerissene und verformte Sägeblätter sofort, sie können nicht repariert werden.
•Verwenden Sie saubere und geschärfte Sägeblätter, diese sind weniger störanfällig und können
leichter geführt werden.
•Versuchen Sie niemals, Stämme zu schneiden, die Nägel, Draht oder Schutt enthalten. Äste
müssen bündig mit dem Stamm abgeschnitten werden
•Halten Sie stets einen sicheren Stand und das Gleichgewicht. Stellen Sie sich niemals auf die
Maschine. Schwere Verletzungen können auftreten, wenn die Maschine kippt oder wenn das
Schneidwerkzeug unbeabsichtigt berührt wird. Bewahren Sie keine Gegenstände über oder in
der Nähe der Maschine auf, auf die sich jemand stellen könnte, um sie zu erreichen.
•Versuchen Sie nicht, Stämme zu laden oder zu entladen, bevor die Maschine angehalten hat.
•Entfernen Sie bei laufender Maschine keine Reststücke oder andere Teile des Werkstücks aus
dem Schnittbereich, es sei denn, Sie verwenden einen Schiebestock.
•Halten Sie die Hände von allen beweglichen Teilen fern.
•Greifen Sie nicht mit beiden Händen um das Sägeblatt herum, während die Maschine läuft.
•Vermeiden Sie ungünstige Schneidvorgänge und Handpositionen, bei denen ein plötzliches Ab-
rutschen dazu führen könnte, dass Ihre Hand in das Sägeblatt gerät.
•Legen Sie zu spaltende Stämme niemals so ab, dass Sie über die Maschine greifen müssen.
•Bedienen Sie den Steuergriff nur mit den Händen. Benutzen Sie niemals Ihren Fuß, Ihr Knie
oder eine andere Streckvorrichtung.
•Versuchen Sie niemals, ein blockiertes Sägeblatt zu befreien, ohne die Säge vorher auszu-
schalten.
5.6 Gefahrenhinweise
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung bleiben bestimmte Restrisiken bestehen. Bedingt durch
Aufbau und Konstruktion der Maschine können im Umgang mit den Maschinen Gefährdungssituati-
onen auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet sind:
GEFAHR
Ein auf diese Art gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine unmittelbar gefährliche
Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemie-
den wird.
WARNUNG
Ein solcherart gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.

TRANSPORT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 13
ZI-WP700TN
VORSICHT
Ein auf diese Weise gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
HINWEIS
Ein derartig gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Ungeachtet aller Sicherheitsvorschriften sind und bleiben ihr gesunder Hausverstand und ihre ent-
sprechende technische Eignung/Ausbildung die wichtigsten Sicherheitsfaktoren bei der fehlerfreien
Bedienung der Maschine. Sicheres Arbeiten hängt in erster Linie von Ihnen ab!
6TRANSPORT
Für den ordnungsgemäßen Transport beachten Sie die Anweisungen und Angaben auf der Trans-
portverpackung bezüglich Schwerpunkt, Anschlagstellen, Gewicht, einzusetzende Transportmittel
sowie vorgeschriebene Transportlage etc.
Transportieren Sie die Maschine in der Verpackung zum Aufstellort.
Zum Manövrieren der Maschine in der Verpackung kann
z.B. ein Paletten-Hubwagen oder ein Gabelstapler mit
entsprechender Hubkraft verwendet werden.
Wenn Sie die Maschine mit einem Fahrzeug transportie-
ren, sorgen Sie für eine entsprechende Ladungssiche-
rung!
Transport der zusammengebauten Maschine
Die Maschine ist mit zwei Rädern ausgestattet, welche einen einfachen Transport ermöglichen.
HINWEIS: Transportieren Sie die Maschine niemals im beladenen Zustand!
1. Schnittgut-Auflage bis zum Begrenzungsanschlag
in Richtung Motor schieben (Bild links).
2. Mit dem Sicherungsblech sichern (siehe Bild un-
ten).
3. Position hinter dem Gerät einnehmen und Rad-
achse nach vorne schieben.
4. Um die Maschine wieder in Arbeitsstellung zu
bringen, heben Sie die Maschine an und ziehen
die Achse mit dem Fuß in Richtung Körper

MONTAGE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 14
ZI-WP700TN
5. Für den Transport die Wippe so stellen, dass die
Transport-Verriegelung im Uhrzeigersinn auf der
Querstrebe eingehängt werden kann
6. Die Wipp-
Kreissäge ist für den leichteren
Transport mit zwei Rädern ausgestattet.
7MONTAGE
7.1 Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie die Maschine nach Anlieferung unverzüglich auf Transportschäden und fehlende
Teile.
7.2 Der Arbeitsplatz
Wählen Sie einen passenden Platz für die Maschine. Beachten Sie dabei auf die Sicherheitsanforde-
rungen sowie die Abmessungen der Maschine. Der gewählte Platz muss einen passenden Anschluss
an das elektrische Netz gewährleisten. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine auf festen und
ebenen Untergrund aufgestellt wird und der Boden die Last der Maschine tragen kann. Die Ma-
schine muss an allen Stützpunkten nivelliert werden. Man muss außerdem einen Abstand von min-
destens 0.8 m um die Maschine rundum sichern. Es muss für den notwendigen Abstand für die Zu-
fuhr von langen Werkstücken gesorgt werden.
Verankerung auf ebenem Boden
Verwenden Sie zur Sicherung Ihrer Maschine vier
Bolzen auf ebenem Boden. Aufgrund der unter-
schiedlichen Bodenbeschaffenheit sind diese nicht
im Lieferumfang enthalten. Wählen Sie den richti-
gen Bolzentyp für Ihre Bodenbeschaffenheit (siehe
Abbildung).

MONTAGE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 15
ZI-WP700TN
7.3 Montage
Die Maschine wurde für den Transport demontiert und muss wie unten abgebildet montiert werden.
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme sämtliche Schraubverbindungen auf festen Sitz und ziehen
Sie sie bei Bedarf nach.
Nacheinander Unterlegscheibe (1), Rad (
2) sowie
eine weitere Unterlegscheibe (3) auf die Radachse
schieben und mittels Splint (4) sichern.
7.4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Gefährliche elektrische Spannung! Anschließen der Maschine sowie elektrische Prü-
fungen, Wartung und Reparatur dürfen nur durch fachlich geeignetes Personal oder un-
ter Anleitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft erfolgen!
1. Funktionstüchtigkeit der Nullverbindung und der Schutzerdung prüfen.
2. Prüfen, ob die Speisespannung und die Frequenz den Angaben der Maschine entsprechen.
HINWEIS
Abweichung der Speisespannung und der Frequenz
Eine Abweichung vom Wert der Speisespannung von ± 10% ist zulässig.
Im Speisenetz der Maschine muss eine Kurzschlusssicherung vorhanden sein!
3. Erforderlichen Querschnitt des Versorgungskabels (empfohlen wird die Verwendung eines Ka-
bels Typ H07RN (WDE0282), wobei Maßnahmen zum Schutz gegen mechanische Beschädigung
getroffen werden müssen) einer Strombelastbarkeitstabelle entnehmen.
4. Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt ist.
5. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
6. Achten Sie bei der Benützung eines Verlängerungskabels darauf, dass dieses passend zur An-
schlussleistung der Maschine dimensioniert ist (die Anschlussleistung finden Sie in den techni-
schen Daten). Zusammenhänge von Leitungsquerschnitt und Leitungslängen entnehmen Sie
aus Fachliteratur oder informieren Sie sich bei einem Fachelektriker.
7. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
WARNUNG
Drehrichtung des Motors überprüfen (siehe Sägeblatt-Pfeil)!
Maschine ganz kurz einschalten. Richtige Laufrichtung: siehe Pfeil
auf der Sägeblattabdeckung bzw. dem Sägeblatt.
Wenn die Laufrichtung falsch ist, Maschine sofort wieder ausschal-
ten – Verletzungsgefahr. Drehrichtung ändern, indem Sie einen
Schraubendreher in den hierfür vorgesehenen Schlitz im Stecker
führen und mit leichtem Druck durch Links- oder Rechtsbewegung
die richtige Drehrichtung einstellen (Phasenwender um 180° dre-
hen).

BETRIEB
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 16
ZI-WP700TN
8BETRIEB
8.1 Arbeiten vor Inbetriebnahme
•Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt fest sitzt, in einwandfreiem Zustand ist, geschärft ist
und einwandfreien Lauf garantiert.
•Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die Wipp-Einheit vollständig ausgezogen ist.
Ansonsten besteht erhöhte Rückschlaggefahr.
•Achten Sie beim Schnittgut sowohl auf Fremdkörper, wie z.B. Drähte, Nägel etc., aber auch auf
Unregelmäßigkeiten im Werkstoff, wie z.B. Knorren.
•Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen.
•Vergewissern Sie sich ob die Maschine sicher am Boden verankert wurde.
•Achten Sie auf die Verwendung der richtigen Stromversorgung und Kabel. Stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
8.1.1 Entriegeln der Maschine
HINWEIS: vor Inbetriebnahme der Maschine muss
die Verriegelung (1) gelöst werden (siehe Abb. H)!
8.1.2 Einstellung Stammlehre
1.
Lösen Sie die Sternschraube (1), damit die
Stammlehre (2) herausgezogen werden kann
(siehe Abb. I, Bild 1).
2. Stellen Sie die gewünschte Länge des Werkstü-
ckes auf der Skala ein (siehe Abb. I, Bild 2).
3. Drehen Sie die Stammlehre (2) im Uhrzeigersinn
nach oben (siehe Abb. I, Bild 3).
4. Zur Fixierung ziehen Sie die Sternschraube (1)
wieder fest (siehe Abb. I, Bild 4).
Transport-Verriegelung

REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 17
ZI-WP700TN
8.2 Bedienung
8.2.1 Starten / Stoppen
Starten der Maschine: Drücken Sie die grüne Taste ˝I˝ am EIN-AUS-Schalter.
Stoppen der Maschine: Drücken Sie die rote Taste ˝O˝ am EIN-AUS-Schalter.
8.2.2 Bedienung
1. Schalten Sie die Maschine ein.
2. Öffnen Sie die obere Schutzabdeckung.
3. Positionieren Sie das Werkstück auf der komplett ausgezogenen Wipp-Einheit in die Stammauf-
lage.
4. Schließen Sie die obere Schutzabdeckung wieder.
5. Fassen Sie den Griff an der linken Seite der Stammauflage und schieben Sie sie in Richtung der
Sägeblattabdeckung.
6. Drücken Sie mit gleichmäßiger Kraft an, bis das Werkstück durchtrennt ist.
7. Nach dem Schnitt bewegen Sie die Stammauflage wieder ganz nach hinten.
8. Positionieren Sie gegebenenfalls das Werkstück neu und wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7 so
oft, bis die Arbeit beendet ist.
9. Schalten Sie die Maschine nach der Arbeit aus.
10. Warten Sie, bis die Maschine stillsteht.
11. Ziehen Sie dann den Netzstecker und gegebenenfalls reinigen Sie die Maschine.
Blockiertes Schnittgut befreien
Gehen Sie im Fall einer Blockade des Sägeblattes wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Maschine sofort aus!
2. Warten Sie, bis die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist.
3. Ziehen Sie den Netzstecker.
4. Entfernen Sie anschließend das blockierte Schnittgut vorsichtig aus der Maschine.
9REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
9.1 Reinigung
HINWEIS
Die Verwendung von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien oder Scheuer-
mitteln kann zu Beschädigungen der Kunststoffoberflächen führen! Verwenden Sie für
die Reinigung daher nur milde Reinigungsmittel! Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in
die Maschine eindringt!
Reinigen Sie die Maschine nach jeder Verwendung. Wischen Sie es dazu mit einem sauberen,
feuchten Tuch ab oder blasen Sie Staub und Materialreste mit Druckluft bei niedrigem Druck ab.
Halten Sie dabei alle Sicherheitseinrichtungen, Lüftungsöffnungen und das Motorgehäuse weitest-
gehend frei von Schmutz und Staub. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Maschine eindrin-
gen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.

REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 18
ZI-WP700TN
9.2 Wartung
WARNUNG
Gefahr durch elektrische Spannung! Das Hantieren an der Maschine bei aufrechter
Spannungsversorgung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Maschine
vor Wartungs- bzw. Instandhaltungsarbeiten stets von der Spannungsversorgung tren-
nen und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern!
Die Maschine ist wartungsarm und nur wenige Teile müssen gewartet werden. Ungeachtet dessen
sind Störungen oder Defekte, welche die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen können, umge-
hend zu beseitigen! Reparaturtätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden!
Um die Lebensdauer der Maschine zu verlängern, ölen Sie die rotierenden Teile einmal monatlich.
Ölen Sie nicht den Motor.
9.2.1 Schärfen des Sägeblattes
Das Sägeblatt kann mehrmals geschärft werden, ohne dass es dazu demontiert werden muss. Ver-
wenden Sie zum Schärfen eine fein geschnittene Vierkantfeile (8 bis 12‘‘).
Darauf sollten Sie beim Schärfen achten:
•Beim manuellen Schärfen nur den vorderen Zahnrechen über einen Abstand von ca. 5 - 7 mm
feilen.
•Immer die ursprüngliche Zahnform beibehalten.
•Mit der Feile keine scharfen Kerben an der Zahnwurzel machen.
•Klingenklammern immer sorgfältig reinigen.
9.2.2 Wechseln des Sägeblattes
1. Splint im Sicherungsbolzen der Rückholfeder
mittels geeignetem Werkzeug gerade stellen
und mit einer Kombizange herausziehen.
VORSICHT
Beim Hantieren mit Kreissägeblätter beim Werkzeugwechsel bitte Schnittschutzhand-
schuhe benutzen um Verletzungsgefahr zu vermeiden.

REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 19
ZI-WP700TN
2. Die Schraube M5 samt Scheiben von der
Schutzhaube abschrauben.
3. Wipp-Einheit gegen Abkippen sichern und lang-
sam auf den Boden absenken.
4. Befestigungsschraube M6 lösen, um das Rin-
gende der Kette für den Sicherungsstift lösen zu
können.
5. Sicherungsstift aus dem Grundrahmen heraus
ziehen.
6. Dann Sicherungsstift durch die Bohrung im Sä-
geblattschutz stecken, um ein Verdrehen des
Sägeblattes zu verhindern.

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 20
ZI-WP700TN
7. Schraube M12x30 mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel lösen und entfernen.
Ebenso Scheibe und den vorderen Klemm-
flansch entfernen und das alte Sägeblatt abneh-
men (Schutzhandschuhe!).
Das neue Sägeblatt platzieren
Die Montage des neuen Sägeblattes erfolgt in um-
gekehrter Reihenfolge wie die Demontage.
VORSICHT
Achten sie darauf, dass das Sägeblatt
lagerrichtig eingesetzt wird. Der Pfeil
auf dem Sägeblatt muss in Richtung
der Bedienseite zeigen!
9.3 Lagerung
•Netzstecker ziehen
•Bewahren Sie die unbenutzte Maschine an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die Lebensdauer der Säge zu verlän-
gern und ein leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:
•Reinigen Sie die Maschine gründlich.
•Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
Niemals Fett verwenden! Motor nicht ölen!
9.4 Entsorgung
Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungs-Vorschriften. Entsorgen Sie
die Maschine, Maschinenkomponenten oder Betriebsmittel niemals im
Restmüll. Kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokalen Behörden für Infor-
mationen bezüglich der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten.
Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Maschine oder ein gleichwerti-
ges Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet, Ihre alte
Maschine fachgerecht zu entsorgen.
Other manuals for ZI-WP700TN
1
Table of contents
Languages:
Other Z.I.P.P.ER MASCHINEN Saw manuals

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-KS210 User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-KGS255DS User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-BAS205 User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-STM350C User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-WP400TN User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-TKS315 User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-KGS210 User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-KGS250 User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-PTKS85 User manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN 9120039233529 User manual