Zelmer 29Z022 User manual

INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
Kuchenka mikrofalowa 29Z022 2–6
NÁVODKPOUŽITÍ
Mikrovlnná trouba 29Z022 7–11
NÁVODNAOBSLUHU
Mikrovlnná rúra 29Z022 12–16
HASZNÁLATIUTASÍTÁS
29Z022Mikrohullámúsütő 17–21
INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
Cuptor cu microunde 29Z022 22–26
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Mикpoвoлнoвaяпeчь 29Z022 27–32
ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
Микровълновапечка 29Z022 33–38
ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
Miкpoxвильoвaпiч 29Z022 39–44
USERMANUAL
Microwave oven 29Z022 45–49
PL
SK
RO
BG
CZ
HU
RU
UA
EN

2
GW29-028_v07
Szanowni Klienci!
GratulujemywyborunaszegourządzeniaiwitamywśródużytkownikówproduktówZelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriówrmyZelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy
poświęcićwskazówkombezpieczeństwa.Instrukcjęobsługiprosimyzachować,abymogli
Państwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóźniejszegoużytkowania.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajduje się na
kuchenceizachowajtęinformacjęnaprzyszłość.
NUMER
SERYJNY:
Spis treści
Zasadybezpieczeństwadotycząceochronyprzeddziałaniemenergiimikrofal.................2
Ważnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa......................................................................2
Instalacja.............................................................................................................................3
Instrukcjedotycząceuziemienia..........................................................................................3
Zakłóceniaradiowe..............................................................................................................3
Czyszczenie–konserwacjaiobsługa.................................................................................3
Blokadarodzicielska............................................................................................................4
Danetechniczne..................................................................................................................4
Gotowaniemikrofalowe–wskazówki..................................................................................4
Wskazówkidotyczącenaczyń.............................................................................................4
Montaższklanegotalerzaobrotowego................................................................................4
Zanimwezwieszserwis.......................................................................................................4
Budowakuchenkimikrofalowej...........................................................................................5
Panelsterowania.................................................................................................................5
Ustawianiefunkcjikuchenki.................................................................................................5
Ustawianiezegara...............................................................................................................5
Włączaniekuchenki.............................................................................................................5
Gotowaniemikrofalowe.......................................................................................................6
Grillowanie...........................................................................................................................6
Gotowaniekombinacyjne1.................................................................................................6
Gotowaniekombinacyjne2.................................................................................................6
Gotowanieekspresowe.......................................................................................................6
Automatycznerozmrażanie.................................................................................................6
Automatycznegotowanie....................................................................................................6
Ekologia–zadbajmyośrodowisko.....................................................................................6
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energiimikrofal
1Niekorzystajzkuchenkiprzyotwartychdrzwiczkach.
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. W żadnym przy-
padkuniewolnoomijaćanisamodzielniemodykowaćmechanizmówzabezpieczających.
2Nie umieszczajżadnych przedmiotówmiędzyprzedniączęściąkuchenki adrzwicz-
kami,aniniedopuszczajdogromadzeniasiębrudulubresztekśrodkówczyszczącychna
powierzchniachstyku.
3Niekorzystajzuszkodzonegourządzenia.Bardzoważnejest,abydrzwiczkizamykały
siędokładnieiniewykazywałyżadnychuszkodzeń:
●zawiasówizatrzasków(brakpęknięćlubpoluzowań),
●uszczelekdrzwiczekorazpowierzchnistyku,
●„spaczenia”.
4Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedynie
wykwalikowanipracownicyserwisu.
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie-
czeństwa.Aby zmniejszyćryzykopoparzenia,porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
obrażeńlubnarażenianadziałanieenergiimikrofalprzestrzegajzasad:
●Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrze-
waniawyłącznieżywnościinapojów.Suszenieżywności
lububrańipodgrzewaniepoduszek,pantoi,wilgotnych
tkaninitp.możeprowadzićdozranienialubzapłonu.
●Nigdyniekorzystajzurządzeniazuszkodzonymprze-
wodemsieciowymlubwtyczką,jakrównieżwprzypadku
jegowadliwegodziałanialub,jeżelizostałoupuszczone
lubuszkodzonewinnysposób.
●Jeżeliprzewód zasilającynieodłączalny ulegnieuszko-
dzeniu,topowinienonbyćwymienionyuwytwórcylub
upracownikazakładuserwisowegoalboprzezwykwali-
kowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
●Naprawurządzeniamożedokonywaćjedynieprzeszko-
lonypersonel.Nieprawidłowowykonananaprawamoże
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
Wraziewystąpieniausterekradzimyzwrócićsiędospe-
cjalistycznegopunktuserwisowegoZELMER.
●Jeżeli drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone,
kuchenkaniemożepracowaćdomomentuichnaprawie-
niaprzezwykwalikowanąosobę.
●Cieczyiinnychartykułówżywnościowychniewolnoogrze-
waćwszczelnychpojemnikach,gdyżmogąeksplodować.
●Mikrofalowe ogrzewanie napojów może spowodować
opóźnionewrzeniewybuchowe,dlategoteżmusiszuwa-
żaćprzymanipulowaniupojemnikiem.
●Niesmażżywnościwkuchence.Gorącyolejmożeznisz-
czyć części kuchenki lub przybory powodując nawet
poparzeniaskóry.
●Jajekwskorupkachicałychjajekugotowanychnatwardo
nienależyogrzewaćwkuchenkachmikrofalowych,gdyż
mogąeksplodować,nawetpozakończeniuogrzewania.
●Zawartośćbutelekdokarmieniadzieciisłoiczkówzżyw-
nościądladziecinależyrozmieszaćlubwstrząsnąćoraz
sprawdzić temperaturę przed podaniem do zjedzenia,
abyuniknąćoparzeń.
●Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku prze-
pływu ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenia
naczyństosujodpowiednieuchwyty.
●Wykonywaniejakichkolwiek czynnościserwisowychlub
naprawczych, związanych ze zdejmowaniem pokrywy
dającejochronęprzedenergiąmikrofalowąjestniebez-
pieczneipowinnobyćwykonywaneprzezosobywykwa-
likowane.
●Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
wwieku co najmniej8 lat iprzez osoby oobniżonych
możliwościachzycznych,umysłowychiosobyobraku
doświadczeniai znajomościsprzętu, jeżelizapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowa-
niasprzętuwbezpiecznysposóbizrozumiałezwiązane
ztymzagrożenia. Dzieciniepowinnybawić sięsprzę-
tem.Nie powinnobyć wykonywaneczyszczenie ikon-
serwacjasprzętuprzezdziecibeznadzoru.
●Przechowujurządzeniewrazzprzewodempozazasię-
giemdzieciponiżejósmegorokużycia.
●Uwaga,gorącapowierzchnia .
●Drzwiczki i inne powierzchnie zewnętrzne mogą się
nagrzewaćpodczaspracyurządzenia.
●Dostępnepowierzchniemogąbyćgorącepodczaspracy
urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
●Zurządzenia korzystaj wyłącznie zgodniez jego prze-
znaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Niestosuj,podgrzewajżrącychsubstancjichemicznych
wurządzeniu.Kuchenkaniejestprzeznaczonadocelów
przemysłowychlublaboratoryjnych.
PL

3
GW29-028_v07
●Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komorze
kuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolę ochronną przed
promieniowaniem.
●Ostrzeżenie!Parawydostaniesiępodczaspodnoszenia
pokryweklubotwieraniaopakowańfoliowych.
●Używajrękawickuchennychjeśliwyjmujeszpodgrzane
jedzenie.
Instalacja
1Upewnijsię,czywszystkieopakowaniazostałyusuniętezwnętrzakuchenki.
2Zdejmijfolięochronnązpanelasterowaniaizobudowykuchenkimikrofalowej.
Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione
lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzch-
nia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniece-
nia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia i skontak-
tuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
3Kuchenkęmikrofalowąpostawnarównej,stabilnejpowierzchni,którawytrzymajejwagę
oraznajcięższemożliweproduktyprzeznaczonedogotowaniawkuchencemikrofalowej.
4Kuchenkimikrofalowejnienarażajnadziałaniewilgotnościorazniestawiajwpobliżu
materiałówłatwopalnych,jakrównieżnadlubwpobliżuurządzeńwytwarzającychciepło.
5Urządzenieustawtyłemdościany.Abykuchenkadziałałaprawidłowo,zapewnijodpo-
wiedniprzepływpowietrza.Nadkuchenkązostawodstęp20cm,10cmzakuchenkąi5cm
pobokach.Niezakrywajlubzatykajotworówwentylacyjnychurządzenia.Niezdejmujnóżek.
6Z kuchenki nie korzystaj bez szklanego talerza i zespołu pierścienia obrotowego
umieszczonychwewłaściwejpozycji.
7Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, czy nie przechodzi pod
kuchenkąlubnadjakąkolwiekgorącąlubostrąpowierzchniąorazczyniezwisapozakra-
wędźstołuczyblatu.
8Zapewnijłatwydostępdogniazdkatak,abywnagłychwypadkachmożliwebyłołatwe
odłączenieurządzeniaodźródłazasilania.
9Niekorzystajinieprzechowujkuchenkinawolnympowietrzu.
Instrukcje dotyczące uziemienia
Wtyczkęurządzenianależypodłączyćdogniazdkawyposażonegowkołekochronny.Podłą-
czeniedogniazdkabezbolcapowodujepowstanieryzykaporażeniaprądemelektrycznym.
Wprzypadkuzwarcia,uziemieniezmniejszaryzykoporażeniaprądemelektrycznym.
Zalecasięużywaniekuchenkiwosobnymobwodzieelektrycznym.
Wprzypadkustosowaniaprzedłużacza:
1Przedłużaczpowinienbyćtrójżyłowyzgniazdemiwtyczkąumożliwiającymiprzyłącze-
niedouziemienia.
2Przedłużaczułóżzdalaodgorącychiostrychpowierzchnitak,abyniemógłbyćprzy-
padkowopociągniętylubzaczepiony.
W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instruk-
cji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za
uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania
się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.
Zakłócenia radiowe
Pracakuchenkimikrofalowejmożespowodowaćzakłóceniaodbiornikówradiowych,tele-
wizyjnychipodobnegosprzętu.
Zakłóceniamożnaograniczyćlubwyeliminowaćwnastępującysposób:
●wyczyśćdrzwiczkiipowierzchniestykowekuchenki,
●zmieńustawieniaradiowejlubtelewizyjnejantenyodbiorczej,
●przestawkuchenkęmikrofalowąwzględemodbiornika,
●odsuńkuchenkęmikrofalowąododbiornika,
●podłączkuchenkęmikrofalowądoinnegogniazdkaelektrycznegotak,abykuchenka
iodbiornikbyłyzasilanezinnegoobwodusiecielektrycznej.
Czyszczenie – konserwacja i obsługa
1Przedrozpoczęciemczyszczeniawyłączkuchenkęiwyjmijwtyczkęprzewoduprzyłą-
czeniowegozgniazdasieciowego.
2Wnętrzekuchenkinależyutrzymywaćwczystości.Wraziezabrudzeniawewnętrznych
ścianekkuchenkiusuńkawałkipożywienialubrozlanącieczwilgotnąściereczką.Wprzy-
padkusilnegozabrudzeniaużyjłagodnegodetergentu.Nieużywajśrodkówczyszczących
wsprayuiinnychsilnychśrodkówczyszczących,ponieważmogąonepoplamić,pokryć
smugamilubzmatowićpowierzchniękuchenkiidrzwiczek.
3Zewnętrznąpowierzchniękuchenkiczyśćzapomocąwilgotnejściereczki.
Abyuniknąćuszkodzeniapodzespołówznajdującychsięwewnątrzkuchenkiuważaj,by
wodanieskapywałaprzezotworywentylacyjnedojejwnętrza.
4Obiestronydrzwiczek,okienka,uszczelkidrzwiczekisąsiadująceczęściczęstoprze-
cierajwilgotnąszmatką,abyusunąćwszelkiepozostałościpożywienialubrozlanąciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.
W przypadku czyszczenia uszczelnień drzwiczek, zagłębień oraz części
przylegających, zabrania się stosowania substancji mogących uszkodzić
uszczelnienia i spowodować wyciek mikrofal.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
●Kuchenkaprzeznaczonajestdoużytkowaniajakowolnostojąca,nienależyumiesz-
czaćjejwszafce.
●Kuchenkępodłączajjedyniedogniazdkasieciprąduprzemiennego230V,wyposa-
żonegowkołekochronny.
●Urządzeniepowinnobyćustawioneprzyścianie.
●UWAGA:Niemontujkuchenkinadpłytamigrzejnymilubinnymiurządzeniamiwytwa-
rzającymiciepło.Grozitouszkodzeniamiiutratągwarancji.
●Nieumieszczajurządzeniawszafce.
●Nieuruchamiajpustejkuchenki.
●Abyzmniejszyćryzykopożaruwewnętrzukuchenki:
●podczas ogrzewania żywności w pojemnikach z tworzywa sztucznego lub
zpapieru, częstosprawdzaj kuchenkęze względuna możliwośćzapalenia się
pojemnika,
●przedwłożeniempapierowych lubplastikowychtoreb dokuchenkiusuń znich
wszelkiedrucianewiązadła,
●wprzypadkuwydzielaniasiędymuzurządzenia,wyłączkuchenkęlubwyciągnij
wtyczkęzgniazdaipozostawdrzwiczkizamkniętewcelustłumieniapłomieni,
●niezostawiajpapierowychproduktów,naczyńiprzyborówkuchennychlubżywno-
ściwewnątrzkuchenki,gdyurządzenieniejestużywane.
●Przewódzasilającypowinienprzebiegaćzdalekaodrozgrzanychpowierzchniinie
możeprzykrywaćżadnychelementówkuchenki.
●Zalecasięregularneczyszczeniekuchenkiiusuwanieosadzającejsiężywności.
●Zaniedbaniewutrzymywaniukuchenkiwczystościmożeprowadzićdopogorszania
sięstanupowierzchni,comożeniekorzystniewpływaćnatrwałośćkuchenkiiwefek-
cieprowadzićdoniebezpiecznychsytuacji.
●Nieużywajoczyszczaczyparowychdoczyszczeniakuchenki.
●Sprzętniejestprzeznaczonydopracyzużyciemzewnętrznychwyłącznikówczaso-
wychluboddzielnegoukładuzdalnejregulacji.
●Podżadnympozoremnieusuwajfoliiznajdującejsięnawewnętrznejstroniedrzwi-
czek.Możetodoprowadzićdouszkodzeniaurządzenia.
●Zabezpiecztalerzobrotowyprzedprzenoszeniemurządzenia,abyuniknąćuszko-
dzeniago.
●Nigdynieusuwajlistwydystansowejznajdującejsięztyłulubnabokach,zapewnia
onaminimalnyodstępodścianydlazapewnieniacyrkulacjipowietrza.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
●Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
orazpodobnegozastosowaniawmiejscachtakichjak:
●wsklepach,urzędachiinnychpodobnychmiejscach
pracy;
●wgospodarstwachrolnych;
●w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach
mieszkalnych;
●wobiektachoferującychnoclegześniadaniem.
●Kuchenkamikrofalowaprzeznaczonajesttylkodoużytkudomowego,niedowyko-
rzystywaniadocelówbiznesugastronomicznego.
●Kuchenkamikrofalowasłużydoużytkujakowolnostojąca.
●Produktyżywnościowepokrytegrubąskórą,takiejakziemniaki,kabaczkiwcałości,
jabłkaikasztanyprzedgotowaniemnakłuj.
●Niedoprowadzajdorozgotowaniażywności.
●Używajtylkotychnaczyń,któresąodpowiedniedoużywaniawkuchenkachmikro-
falowych.
●Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów
np.chleba,ciastek,itp.

4
GW29-028_v07
5Domyciaobudowynieużywajagresywnychdetergentówwpostaciemulsji,mleczka,
past,itp.Mogą one międzyinnymiusunąć naniesione informacyjnesymbolegraczne,
takiejak:podziałki,oznaczenia,znakiostrzegawcze,itp.
Do czyszczenia szklanej powierzchni drzwiczek nie stosuj środków czysz-
czących zawierających substancje ścierne, ponieważ mogą porysować
powierzchnię i w konsekwencji doprowadzić do powstania pęknięć.
6Niedopuszczajdozawilgoceniapanelusterowania.Doczyszczeniaużywajwilgotnej,
miękkiej ściereczki.Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterujący
czyśćprzyotwartychdrzwiczkach.
7Jeśliskroplonaparawodnazaczynaosiadaćpowewnętrznejlubzewnętrznejstronie
drzwiczek,zetrzyjjązapomocąmiękkiejściereczki.
Skraplaniemożenastąpić,gdykuchenkamikrofalowadziaławwarunkachwysokiejwilgot-
ności.Wtakiejsytuacjijesttonormalnezjawisko.
8Copewienczaswyjmijiumyjszklanytalerz.Myjgowciepłejwodziezdodatkiempłynu
domycianaczyńalbowzmywarce.
9Abyzapobiecpowstawaniuhałasu,pierścieńobrotowyidnownętrzakuchenkiczyść
regularnie. Dolną powierzchnię oczyścić za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień
obrotowymyjwwodziezdodatkiempłynudo mycianaczyńlubwzmywarce.Podczas
ponownegomontowaniapierścieniaobrotowegowkuchencezwróćuwagę,abyumieścić
gowewłaściwymmiejscu.
10 Abypozbyćsięnieprzyjemnegozapachuzkuchenki,przez5minutgotujwkuchence
ok.200mlwodyzsokiemiskórkązjednejcytrynywmisceprzystosowanejdopodgrzewa-
niawkuchencemikrofalowej.
Wnętrzedokładniewytrzyjzapomocąsuchej,miękkiejściereczki.
11 Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do
SERWISU.
12 Regularnieczyśćkuchenkęiusuwajosadyżywności.
Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszko-
dzenia powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
urządzenia i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Blokada rodzicielska
Blokadarodzicielskauniemożliwiamałymdzieciomsamodzielnekorzystaniezkuchenki.
NawyświetlaczuzaświecisięwskaźnikBLOKADY RODZICIELSKIEJ .KiedyBLO-
KADA RODZCIELSKAjestwłączona,niemożnakorzystaćzkuchenki.
1AbyustawićBLOKADĘRODZICIELSKĄ:
NaciśnijiprzytrzymajprzyciskSTOP/CANCEL(Zatrzymaj/Anuluj)przez3sekundy.Rozle-
gniesięsygnałdźwiękowyizaświecisięwskaźnikBLOKADY.
2AbywyłączyćBLOKADĘRODZICIELSKĄ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP/CANCEL (Zatrzymaj/Anuluj) przez 3 sekundy do
momentu,ażwskaźnikBLOKADY niezgaśnie.
Dane techniczne
Zużycieenergii 230V~50Hz,1200W(Mikrofale)900W(Grill)
Znamionowamocwyjściowamikrofali 700W
Częstotliwość 2450MHz
Wymiaryzewnętrzne(mm) wys.=262xszer.=452xgł.=352
Wymiarywnętrzakuchenki(mm) wys.=198xszer.=315xgł.=297
Pojemnośćkuchenki 20litrów
Talerz obrotowy Średnica=245mm
Masanetto Około11,1kg
*Wyżejwymienionedanemogą uleczmianie,wzwiązku,zczymużytkownik powinien
zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki.
Jakiekolwiekreklamacjedotyczącebłędówwtychdanychniebędąuwzględniane.
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki
1Dokładnieułóżproduktyżywnościowe.Najgrubszeczęściułóżnaobrzeżachnaczynia.
2Sprawdźczasgotowania.Gotujprzeznajkrótszywskazanyczasijeżeliokażesięto
konieczne,przedłużajgotowanie.Mocnoprzypaloneproduktymogąwytwarzaćdymlub
zapalićsię.
3Produktynależyprzykryćpodczasgotowania.Przykryciezabezpieczaprzed„wychla-
pywaniem”izapewniarównomiernegotowanie.
4Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces gotowania
takichproduktów,jakkurczakczyhamburgery.Dużeprodukty,takiejakpieczeńnależy
obrócićconajmniejraz.
5Wpołowiegotowanianależyzmienićułożenieproduktówżywnościowych,takichjak
np.klopsiki.Produktyułożonenagórzenależyprzenieśćnadółateułożonepośrodku
należyprzesunąćnaobrzeża.
Wskazówki dotyczące naczyń
Wkuchencemikrofalowejużywajnaczyńi„przyborów”dotegoprzystosowanych.Idealnym
materiałemnanaczynianadającesiędozastosowaniawkuchencemikrofalowejjestmateriał
przezroczystyumożliwiającyprzenikanieenergiiprzezpojemnikwcelupodgrzaniażywności.
1Niestosujmetalowychnarzędzilubnaczyńzmetalowymiwykończeniami–mikrofale
nieprzenikająprzezmetal.
2Przedgotowaniemwkuchencemikrofalowejusuńopakowaniazpapieruuzyskanego
zrecyklingu,ponieważmożeonzawieraćmetalowecząstki,mogącespowodowaćiskrze-
niei/lubpożar.
3Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń kwadratowych/
podłużnych,gdyżżywnośćwrogachnaczyniaczęściejsięprzypala.
4Podczasgrillowaniaodsłonięteobszarypotrawychrońprzedprzypaleniemosłaniając
jewąskimipaskamifoliialuminiowej.Należyjednakpamiętać,abyniestosowaćzbytdużo
foliiizachowaćodległośćmin.3cmmiędzyfoliąaściankamiwewnętrznymikuchenki.
Przedstawionaponiżejlistaułatwiwybórwłaściwychnaczyńiprzyborów.
Przybory kuchenne Mikrofale Grill Gotowanie
kombinacyjne
Szkłożaroodporne
Szkłonieodpornenaciepło
Żaroodpornewyrobyceramiczne
Plastikowenaczynianadającesiędo
stosowaniawkuchencemikrofalowej
Ręcznikjednorazowy
Tacametalowa
Ruszt metalowy
Foliaaluminiowaipojemnikifoliowe
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Testnaczyńkuchennych:
1Dopojemnika/naczyniawlej1szklankęzimnejwody(250ml)iumieśćgowkuchence
mikrofalowej.
2Gotujprzymaksymalnejmocyprzezjednąminutę.
3Po upływie zadanego czasu, ostrożnie sprawdź temp. pojemnika/naczynia. Jeżeli
będzieciepływdotyku,nieużywajgodogotowaniawkuchencemikrofalowej.
Nie gotuj dłużej niż przez jedną minutę.
Montaż szklanego talerza obrotowego
1Szklanegotalerzanieumieszczajwpozycjiodwró-
conej.Nienależyograniczaćruchutalerza.
2Podczas gotowaniaw kuchencepowinien zawsze
znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia
obrotowego.
3Podczasgotowania,żywnośćipojemnikizżywno-
ściąnależyzawszeumieszczaćnaszklanymtalerzu.
4Wprzypadkupęknięcialubuszkodzeniaszklanego
talerzanależyskontaktowaćsięznajbliższympunktem
serwisowym.
Zanim wezwiesz serwis
Stan normalny:
1Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych
itelewizyjnych.Zakłóceniatesąpodobnedozakłóceńwywołanychprzezmałeurządzenia
elektrycznetakie,jakmikser,wentylator,odkurzacz,itp.
2Podczasgotowaniaprzyniskiejmocymikrofalwewnętrzneoświetleniekuchenkimoże
zostaćprzyciemnione.
3Podczasgotowaniazżywnościwydobywasięparawodna.Większośćparyodprowa-
dzanajestprzezotworywentylacyjne.Jednakczęśćskroplonejparywodnejmożeosa-
dzaćsięnachłodnychczęściachkuchenki(np.nadrzwiczkach).
4Jeśliszklanytalerzhałasujepodczaspracysprawdźczystośćdnakuchenkiizespołu
pierścieniaobrotowego.Czyśćzgodniezinformacjamipodanymiwrozdziale„CZYSZCZE-
NIE–KONSERWACJAIOBSŁUGA”.
Jeżelikuchenkaniedziała:
1Sprawdź,czykuchenkajestprawidłowopodłączonadogniazdasieciowego.Jeślinie,
wyjmijwtyczkęzgniazda,odczekaj10sekundiwłóżjązpowrotem.
2Sprawdź,czybezpieczniksieciniejestprzepalonylubczyniewyłączyłsiębezpiecznik
automatycznysieci.Jeślipowyższezabezpieczeniadziałająpoprawnie,sprawdźgniazdko
sieciowe,podłączającdoniegoinneurządzenie.
3Sprawdź,czypanelsterowaniajestodpowiedniozaprogramowanyorazczyprograma-
torczasowyzostałustawiony.
4Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte. W przeciwnym razie energia
mikrofalniezostaniedostarczonadokuchenki.
Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności kuchenka nadal nie działa
należy skontaktować się z serwisem. Nie należy samodzielnie regulować
lub naprawiać kuchenki.
Szklanytalerz Piasta(spód)
Zespół
pierścienia
obrotowego
Ośobrotowa

5
GW29-028_v07
Budowa kuchenki mikrofalowej
1Blokadabezpieczeństwa– zatrzymuje urządzeniewmomencie otwarcia drzwiczek
wtrakciepracykuchenki
2Okienko
3Wózekobrotowy
4Panelsterowania
5Płytkamikowa
6Szklanytalerzobrotowy
7Grzałkagrilla
8Rusztmetalowy(stosujwyłączniedlafunkcjigrillowania,zawszeumieszczajnaszkla-
nymtalerzuobrotowym)
4
7 6 5
2
3
1
8
Panel sterowania
●EKRAN MENU
–Naekraniewyświetlanyjest:zegar,czasgotowaniaiwskaźnikifunkcjiizasilanie.
●POWER LEVEL(Poziommocy)
–Naciskajwielokrotnie,abywybraćpoziommocygotowaniamikrofalowego.
●GRILL
–Naciskajtenprzycisk,abyustawićprogramgrillowania.
●COMBI.1/COMBI.2
–Naciśnij,abyustawićkombinacjęgotowaniamikrofalowegoigrilla.
●WEIGHT ADJUST(Ustawianiewagi).
–Podczaswwyborufunkcjiautomatycznegotowanie,użyjprzycisku,abyokreślić
wagępotrawylubliczbęporcji.
●START/QUICK START(Start/Szybkistart)
–Naciśnij,abyrozpocząćprogramgotowania.
–Wystarczynacisnąćklikarazy,abyustwićczasgotowaniaigotowaćodrazuna
najwyższympoziomiezasilania.
●CLOCK(Zegar)
–Naciśnij,abyustawićzegarkuchenki.
●STOP/CANCEL(Zatrzymaj/Anuluj)
–Służydoanulowaniaustawieniaiwyzerowaniakuchenkiprzedustawieniempro-
gramugotowania.
–Naciśnijraz,abywstrzymaćgotowanienachwilęlubdwarazy,abyanulowaćcały
procesgotowania.
–Przytrzymaj,abyustawićblokadęrodzicielską.
●PokrętoMENU/TIME
–Przekręćpokrętło,abyustwićgodzinęnazegarzekuchenkiorazwprowadzićczas
gotowania.
–Przekręćpokrętło, abyustawić funkcjęautomatycznegogotowania,lubautoma-
tycznegorozmrażania.
Ustawianie funkcji kuchenki
Popodłączeniu dozasilaniarozlegnie sięsygnał dźwiękowyiwłączony zostaniedyna-
micznywyświetlacz.
Ustawianie zegara
Kiedykuchenkajestpodłączonadoźródłazasilania,naciśnijrazprzyciskCLOCK(Zegar).
PRZYKŁAD:Chceszustawićzegarkuchenkinagodzinę8:30.
1Naciśnijjednokrotnieprzycisk CLOCK,abyrozpocząćustawianiezegarana8:30.
2PrzekręćpokrętłoMENU/TIMEtak,abynawyświetlaczupojawiłasięcyfra8.
3NaciśnijprzyciskCLOCKjednokrotnie,abyrozpocząćustawianieminutnikazegarana
wartość30.
4PrzekręćpokrętłoMENU/TIMEtak,abyustawić30minut.
5NaciśnijprzyciskCLOCK,abyzatwierdzićustawienia.
EkranMENU:Wskaźniki–sygnalizacja
1.Rozmrażanie 2.Automatycznegotowanie 3.Chwilowezatrzymanie
4.Włączeniemikrofal 5.Wysokamocgotowania 6.Niskamocgotowania
7.Zegar 8.Blokadarodzicielska 9.Grill 10.Gotowaniekombina-
cyjne1 11.Gotowaniekombinacyjne2
Włączanie kuchenki
Popodłączeniu urządzeniadoodpowiedniegoźródłazasialania iprzedrozpoczę-
ciemprogramowaniakuchenkimikrofalowejnajpierwumieśćpotrawęwjejkomorze
i zamknij drzwiczki.

6
GW29-028_v07
2NaciśnijprzyciskSTART/QUICK STARTczteryrazy.Kuchenkanatychmiastrozpocz-
niepracęwzadanymczasie2minut.
Automatyczne rozmrażanie
Kuchenka może być używana do rozmrażania potraw według wagi. Czas rozmrażania
ipoziomzasilaniasąautomatycznieustawianepozaprogramowaniuwagiproduktu.Waga
powinnawynosićod100gdo1800g.
PRZYKŁAD:Uruchomieniefunkcjirozmrażania600gkrewetek.
1Przekręt pokrętło MENU/TIME w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aby
ustawićtrybrozmrażaniaanawyświetlaczupojawisięA-10.
2NaciskajwielokrotnieWEIGHT ADJUSTbyustawićwagęjedzeniana600g.
3NaciśnijprzyciskSTART/QUICK START.
W czasie rozmrażania kuchenka zrobi przerwę w pracy, usłyszysz sygnał
dźwiękowy, którego zadaniem jest przypomnienie użytkownikowi, że w celu
uzyskania lepszego efektu rozmrażania, należy obrócić jedzenie na drugą
stronę. Naciśnij przycisk START/QUICK START, aby wznowić program roz-
mrażania.
Automatyczne gotowanie
Używamydo potrawnastępującego trybugotowania,któryniewymagaprogramowania
czasutrwaniaanipoziomuzasilania.Wystarczyzaznaczyćtyppotrawy,którąchceszugo-
towaćorazwagędanejpotrawy.
Poupływiepołowyczasugotowaniamożnaobrócićżywność,abyuzyskaćrównomierny
efektgotowania.
PRZYKŁAD:Gotowanie400gryby.
1PrzekręćpokrętłoMENU/TIMEwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegaraby
ustawićkodrybyA-6.
2NaciskajwielokrotnieprzyciskWEIGHT ADJUST,abyustawićwagę400g.
3NaciśnijprzyciskSTART/QUICK START.
MENU AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA
Kod Potrawa/trybgotowania
NaciśnijprzyciskWEIGHT ADJUST,aby
ustawićwagęjedzenialubilośćporcji.
DlapunktówA-7, A-8, A-9,kuchenka
przerwiegotowanieiusłyszyszsygnał
dźwiękowy,abyprzewrócićjedzenie,
anastępniezamknijdrzwiczki,naciśnij
przyciskSTART/QUICK START,aby
wznowićgotowanie.
Dlaspaghettinalezydodaćwrzątekprzed
gotowaniem.
A-1 Mleko/Kawa(200ml/sztuka)
A-2 Ryż(g)
A-3 Spaghetti(g)
A-4 Ziemniaki(230g/sztuka)
A-5 Automatyczneodgrzewanie(g)
A-6 Ryba(g)
A-7 Kurczak(g)
A-8 Wołowina/Baranina(g)
A-9 Mięsonarożnie(g)
Wynikiautomatycznegogotowaniasąuzależnioneodtakichczynnikówjakkształtirozmiar
produktużywnościowego,preferencjidotyczącychprzygotowaniaokreślonychproduktów
orazsposobuułożeniaproduktuwkuchence.JeżeliniebędąPaństwowpełnizadowoleni
zwynikówgotowania,należydostosowaćczasgotowaniadowłasnychpotrzeb.
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Niejestto
anitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:
Opakowaniakartonoweprzekażnamakulaturę.Workizpolietylenu(PE)
wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowied-
niego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebez-
pieczneskładnikimogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgod-
nym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiada-
miania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
Gotowanie mikrofalowe
Do gotowania mikrofalowego nie używaj rusztu! Przed gotowaniem mikro-
falowym zawsze wyjmij ruszt z wnętrza kuchenki.
Abyustawićgotowaniemikrofalowe,wystarczynacisnąćprzyciskPOWER LEVEL(Poziom
mocy)kilkarazy,abywybraćpoziommocy,anastępnieprzekręćpokrętłoMENU/TIME
zgodniezruchemwskazówekzegara,abyustawićżądanyczasgotowania.
Maksymalny czas możliwy do ustawienia to: 95 minut.
WybierzmoczasilanianaciskającprzyciskPOWER LEVEL(Poziommocy).
NaciśnijprzyciskPOWERLEVEL Mocgotowania
1raz 100%
2 razy 80%
3 razy 60%
4 razy 40%
5 razy 20%
6 razy 0%
PRZYKŁAD:Chceszgotowaćprzez5minutz60%zasilaniemmikrofalowym.
NaciśnijprzyciskSTOP/CANCEL,abyzresetowaćkuchenkę.
1. NaciśnijprzyciskPOWER LEVEL3razy.
2. PrzekręćpokrętłoMENU/TIME,abyustawićczasgotowania.
3. NaciśnijprzyciskSTART/QUICK START.
Możesz sprawdzić poziom zasilania podczas gotowania mikrofalowego
naciskając przycisk POWER LEVEL.
Gdyupłyniecałyzadanyczas,usłyszyszsygnałdźwiękowyanawyświetlaczupojawisię
napisEnd,naciśnijSTOP/CANCELlubotwórzdrzwiczkikuchenkiprzeduruchomieniem
następnejfunkcji.
Grillowanie
Grillowanie jest szczególnie użyteczne w przypadku cienkich plastrów mięsa, steków,
kotletów,kebabów,kiełbasekikawałkówkurczaka.Jestrównieżużytecznewprzypadku
tostówidańpanierownaych.
PRZYKŁAD:Uruchomieniefunkcjigrillowaniaprzez12minut.
1NaciśnijprzyciskGRILL.
2PrzekręćpokrętłoMENU/TIME,abyustawićczasgotowania.
3NaciśnijprzyciskSTART/QUICK START.
Gotowanie kombinacyjne 1
W przypadku stosowania urządzenia w trybie gotowania kombinacyjnego
dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej,
ponieważ urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury.
30%czasugotowaniemikrofalowe,70%grillowanie.Używamydorybiziemniaków.
PRZYKŁAD:Ustawieniekombinacji1zgotowaniemna25minut.
1NaciśnijprzyciskCOMBI.1.Nawyświetlaczupojawisię:Co – 1.
2PrzekręćpokrętłoMENU/TIME,abyustawićczasgotowania.
3NaciśnijprzyciskSTART/QUICK START.
Gotowanie kombinacyjne 2
W przypadku stosowania urządzenia w trybie gotowania kombinacyjnego
dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej,
ponieważ urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury.
55%czasugotowanie mikrofalowe,45%grillowanie. Używamydopuddingów omletów,
pieczonychziemniakówidrobiu.
PRZYKŁAD:Ustawieniekombinacji2zgotowaniemna12minut.
1NaciśnijprzyciskCOMBI.2.Nawyświtlaczupojawisię:Co – 2.
2PrzekręćpokrętłoMENU/TIME,abyustawićczasgotowania.
3NaciśnijprzyciskSTART/QUICK START.
Gotowanie ekspresowe
Kuchenkadziałananajwyższympoziomiezasilania(100%mocwyjściowa)dlaprogramu
ekspresowegogotowania.
Abyużyćtej opcjinaciśnij przycisk START/QUICK START.Kuchenkazostanie natych-
miasturuchomionaibędziepracowaćprzez30sekund.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku START/QUICK START podczas pracy
kuchenki zwiększa jej czas pracy o kolejne 30 sekund.
PRZYKŁAD: Ustawienie gotowania z użyciem opcji gotowania ekspresowego przez
2minuty:
1NaciśnijprzyciskSTOP/CANCEL.

7
GW29-028_v07
Vážení zákazníci!
BlahopřejemeVámknákupunašehospotřebičeavítámevásmezispotřebitelivýrobků
Zelmer.
ProdosaženíconejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslu-
šenstvíZelmer,kterébylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.
Přečtětesi,prosím,pečlivětentonávodkpoužití.Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnost-
nímpokynům.Návodkpoužitísiprosímuschovejte,abystejejmohlipoužítiběhempoz-
dějšíhopoužívánípřístroje.
NavyznačenémmístězapišteSÉRIOVÉČÍSLO,kterésenacházínamikrovlnnétroubě
auchovejtetytoinformacedobudoucna.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Obsah
Bezpečnostnípokyny–ochranapředpůsobenímmikrovlnnéenergie...............................7
Důležitébezpečnostípokyny...............................................................................................7
Instalace..............................................................................................................................8
Pokynykuzemnění.............................................................................................................8
Rádiovérušení....................................................................................................................8
Čištění–údržbaaobsluha..................................................................................................8
Rodičovskápojistka............................................................................................................9
Technickéúdaje...................................................................................................................9
Vařenísmikrovlnami–pokyny............................................................................................9
Pokynytýkajícísenádobí....................................................................................................9
Montážskleněnéhootočnéhotalíře.....................................................................................9
Nežzavolátedoservisu......................................................................................................9
Konstrukce...........................................................................................................................9
Ovládacípanel...................................................................................................................10
Nastavenífunkcí................................................................................................................10
Nastaveníhodin.................................................................................................................10
Zapínánímikrovlnnétrouby...............................................................................................10
Mikrovlnnápříprava...........................................................................................................10
Grilování...........................................................................................................................10
Kombinovanápříprava1...................................................................................................10
Kombinovanápříprava2................................................................................................... 11
Expresnípříprava............................................................................................................. 11
Automatickérozmrazování................................................................................................11
Automatickápříprava........................................................................................................11
Ekologickyvhodnálikvidace..............................................................................................11
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE
POUŽÍVÁNÍ A UCHOVEJTE JE DO BUDOUCNA
Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie
1Předpoužitímsepřesvědčte,zdajsoudvířkamikrovlnnétroubyuzavřená.
Nepoužívejtetroubu,když jsoudvířkaotevřená. Vystavujetesetak rizikupřímého mik-
rovlnnéhozáření.Vžádnémpřípaděnenídovolenopomíjet,anisamostatněmodikovat
bezpečnostnímechanismy.
2Nevkládejtežádnépředmětymezipředníčásttroubyadvířkaadbejtenato,abyse
nehromadilynečistotyazbytkyčistícíchprostředkůnakontaktníchplochách.
3Nepoužívejtepoškozenýspotřebič.Jevelmidůležité,abysedvířkadůkladnězavírala
anejevilažádnéznámkypoškození:
●závěsůazápadek(žádnéprasklinyauvolnění),
●těsněnídvířekakontaktníplochy,
●„vypáčení”.
4Prácespojenésregulacíneboopravoumikrovlnnétroubymůžeprovádětpouzepro-
školenýpersonálservisu.
Důležité bezpečností pokyny
Běhempoužíváníelektrickéhospotřebičedodržujtezákladníbezpečnostnípokyny.Zaúče-
lemminimalizování rizikaúrazuelektrickým proudem,požáru, úrazunebovystaveníse
působenímikrovlnnémuzáření,dodržujtenížeuvedenépokyny:
bačkor,vlhkýchlátekapod.můžezpůsobittělesnézra-
něnínebopožár.
●Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním
kabelemnebozástrčkou,anivpřípadě,kdyjespotřebič
jinakviditelněpoškozený.
●Jesliže je neoddělitelná přívodní šňůra poškozená, je
nutnéjivyměnituvýrobce,vespecializovanémservisu
odborným personálem nebo kvalikovanou osobou.
Vyvarujetesetaknebezpečíúrazu.
●Provádětopravy na spotřebiči může pouzeproškolený
personál. Nesprávně provedená oprava hrozí uživateli
velmi vážným nebezpečím úrazu. V případě výskytu
závadyseobraťtenaautorizovanýservisrmyZELMER.
●Jestližejsoupoškozenádvířkanebojejichtěsnění,nepo-
užívejte mikrovlnou troubu, dokud ji neopraví kvaliko-
vanýopravář.
●Tekutinyajiné potravinyneohřívejtevhermeticky uza-
vřenýchnádobách.Můžetozpůsobitvýbuch.
●Mikrovlnnýohřevnápojůmůžezpůsobitpřehřátítekutiny
zabodvaruanáslednévykypění,protodbejtezvýšené
opatrnostipřimanipulacisnádobou.
●Vmikrovlnnétrouběnesmažte.Vařícíolejmůžezničitdíly
mikrovlnnétrouby,nebonádobí,kterýmsemůžeteopařit.
●Neoloupaná a celá vejce uvařená natvrdo neohřívejte
v mikrovlnných troubách, protože mohou explodovat,
dokonceipoukončeníohřevu.
●Obsahdětskýchlahvičekaskleničeksdětskouvýživou
důkladně zamíchejte a protřepte. Před krmením vždy
zkontrolujteteplotuvýživy,abynedošlokopařenídítěte.
●Kuchyňskénádobísemůže,výsledkemvlivuvysokých
teplot nahřát. K přenášení nádobí používejte úchyty
nebokuchyňskérukavice.
●Práce,přikterýchjenezbytnésejmoutbezpečnostníkryt
chránícípředpůsobenímmikrovlnnéhozáření,jsounebez-
pečné.Tytoprácemusíprovádětpouzeodbornýtechnik.
●Tentospotřebičmohoupoužívatdětistarší8let,osoby
sfyzickým,senzorickýmamentálnímomezenímaosoby
nemající náležité zkušenosti a znalosti pouze tehdy,
bude-lijimzajištěnnáležitýdohlednebobudoupoučeny
obezpečném používánípřístroje abudou informovány
omožnémriziku.Nedovoltedětem,abysisespotřebi-
čemhrály.Čistitaprovádětúdržbunaspotřebičimohou
provádětdětipouzepoddohledem.
●Spotřebičukládejteisnapájecímkabelemmimodosah
dětímladšíchosmilet.
●Pozor,horkýpovrch .
●Dvířkaajinévnějšíplochysemohoupřiprovozuspotře-
bičenahřát.
●Dostupnéplochymohoubýtpřipoužíváníspotřebičehorké.
●Neodstraňujteslídovoudestičku,kterásenacházívkomoře
mikrovlnnétrouby!Plníochrannoufunkcipředzářením.
●Varování! Při nadzvednutí víka a otevírání fóliových
obalůunikápára.
●Přivyjímáníohřátéhojídlapoužívejtekuchyňskérukavice.
NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
●Spotřebič používejte pouze v souladu s jeho určením,
způsobempopsanýmvtomtonávodu.Nepoužívejteani
neohřívejtevespotřebičižíravéchemickélátky.Trouba
neníurčenaproprůmyslovéanilaboratorníúčely.
●Mikrovlnná trouba je určena pouze k ohřívání potravin
anápojů.Sušenípotravinnebooděvů,ohřívánípolštářů,
CZ

8
GW29-028_v07
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny k použití
●Spotřebič je určen k domácímu použití a k podobným
účelůmvtakovýchmístnostechjakojsou:
●kuchyňsképrostoryvobchodech,kanceláříchajiných
místechnapracovišti,
●prohostyvhotelech,motelechaobytnýchobjektech,
●agroturistickýchhospodářstvích,
●penzionytypu„bedandbreakfast“.
●Mikrovlnnátroubajeurčenávýhradněkdomácímupoužití,nepoužívejtejikobchod-
nímúčelůmvgastronomii.
●Tatomikrovlnnátroubajevolněstojícíspotřebič.
●Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablka
akaštanypředvařenímpropíchněte.
●Zabránítetakrozvařenítěchtopotravin.
●Používejtevýhradněnádoby,kteréjsouvhodnépropoužitívmikrovlnnýchtroubách.
●Nepoužívejtemikrovlnnoutroubukpřechováváníjakýchkolivpřemětůapotravinjako
např.chleba,sušenkyatd.
6Troubunepoužívejtebezskleněnéhotalířeakruhovéhoroleruumístěnéhovesprávné
pozici.
7Zkontrolujte,zdapřívodníkabelnenípoškozený,jestlinevedepodtroubou,nebonad
jakýmkolivhorkýmneboostrýmpovrchemazdanevisímimostůlnebopracovnídesku.
8Zajistětesnadnýpřístupkzásuvcetak,abybylovnáhlýchpřípadechsnadnéodpojit
spotřebičzelektrickésítě.
9Nepoužívejte,aninepřechovávejtetroubuvevolnémprostranství.
Pokyny k uzemnění
Zástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky elektrické sítě vybavené ochranným kolíkem.
Zapojenídozásuvkybezkolíkuzvyšujerizikoúrazuelektrickýmproudem.
Vpřípadězkratuuzemněnísnižujerizikoúrazuelektrickýmproudem.
Troubabymělabýtpoužívanávsamostatnémelektrickémobvodu.
Vpřípaděpoužitíprodlužovačky:
1Kabelprodlužovačkybymělbýttrojitýaumožňujícíuzemnění.
2Prodlužovačkupoložtevdostatečnévzdálenostiodhorkýchaostrýchpovrchůtak,aby
nemohlabýtnáhodněstaženanebopřiskřípnuta.
V případě nesprávného připojení se zvyšuje riziko úrazu el. proudem.
V případě jakýchkoliv dotazů o uzemnění, nebo návodů týkajících se
připojení do el. sítě, kontaktujte odborného elekrikáře nebo zaměstnance
servisu.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné
trouby, ani za úrazy, vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do
elektrické sítě.
Rádiové rušení
Prácemikrovlnnétroubymůžerušitrádiovéateleviznípřijímačeajinápodobnázařízení.
Rušenílzeomezitnebozcelaodstranitnížeuvedenýmzpůsobem:
●vyčistětedvířkaavšechnykontaktníplochytrouby,
●změňterádiovéneboteleviznínastavenípříjímacíantény,
●přestavtemikrovlnnoutroubusohledemnapřijímač,
●odsuňtemikrovlnnoutroubuodpřijímače,
●připojtemikrovlnnoutroubudojinéelektrickézásuvkytak,abytroubaapřijímačbyly
napájenyzrůznýchelektrickýchsíťovýchobvodů.
Čištění – údržba a obsluha
1Předzahájenímčištěnívypnětetroubuavyjmětezástrčkupřívodníhokabeluzelek-
trickésítě.
2Vnitřníkomoratroubymusíbýtudržovánavčistotě.Vpřípaděznečištěnívnitřníchstěn
troubyodstraňtezbytkypotravin, případně tekutin, vlhkýmhadříkem.Vpřípadě silných
nečistotpoužijtejemnýsaponát.Nepoužívejtečistícíprostředkyvespreji,anijinéagre-
sivníčistícíprostředky.Mohouzanechatekynapovrchu,nebopodvlivemjejichpůsobení
můžepovrchtroubyadvířekmatnět.
3Vnějšípovrchmikrovlnnétroubyčistětepomocívlhkéhohadříku.
Dejtepozor,abyvodanekapalaventilačnímiotvorydovnitřspotřebiče,mohlybysepoško-
ditkomponentyuvnitřtrouby.
4Oběstranydvířek,okénka,těsněnídvířekakontaktníčásti,otírejtečastovlkýmhadří-
kemzaúčelemodstraněnívšechzbytkůpotravinarozlitýchtekutin.
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.
V případě čištění těsnění dvířek, záhybů a kontaktních ploch, je zakázáno
používat látky, které mohou poškodit těsnění, a tak způsobit únik mikrovln.
5K mytí vnější strany mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní čistící prostředky
vpodoběemulzí,mléka,pastatd.Mohoumimojinéodstranitzpovrchuinformaceagra-
ckésymboly,jakojsou:stupnice,označení,výstražnéznakyatd.
Při čištění skleněného povrchu dvířek nepoužívejte čistící prostředky obsa-
hující abrazivní látky, protože mohou poškrábat povrch a nakonec způsobit
vznik prasklin.
6Dbejte na to, aby nenavlhl ovládací panel. K čištění používejte vlhký, měkký hadřík.
Abystezabránilipřípadnémuotevřenítrouby,čistěteovládacípanelpřiotevřenýchdvířkách.
7Jesližesezkapalněnávodnípárazačínáusazovatnavnitřnínebovnějšístranědvířek,
otřetejipomocíměkkéhohadříku.
Zkapalněnímůženastat,kdymikrovlnnátroubapracujevevysokémvlhku.Vtakovésitu-
acijetozcelaběžnýjev.
8Jednouzačasvyjměteaumyjteskleněnýtalíř.Myjtehovteplévoděsesaponátemna
nádobí,nebovmyčce.
9Abyste zabránilivzniku hluku,čistěte pravidelněkruhový roleradnovnitřníkomory
trouby.Dolníplochuočistětejednodušepomocíjemnéhosaponátu.Kruhovýrolerumyjte
ve vodě se saponátem na nádobí, nebo v myčce. Během zpětné montáže kruhového
roleruvtroubědbejte,abybylumístěnnasprávnépozici.
10 Za účelem likvidace nepříjemného zápachu z trouby, vařte po dobu 5 minut uvnitř
troubycca200mlvodyscitrónovoušťávouakůrouzjednohocitrónuvmisce,kteráje
určenáprovařenívmikrovlnnétroubě.
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit
●Mikrovlnnátroubaneníurčenákvestavbě,nenídovolenojiumístitdoskříňky.
●Mikrovlnnoutroubuzapojtedoelektrickésítěpouzesestřídavýmproudem230V,
vybavenéochrannýmkolíkem.
●Spotřebičpostavteustěny.
●POZOR:Neumísťujtemikrovlnnoutroubunadvarnoudeskouaninadjinýmispotře-
bičivytvářejícímiteplo.Spotřebičsemůžepoškoditanebudetemítnároknauplat-
něnízáruky.
●Neumísťujtespotřebičdoskříňky.
●Nepoužívejteprázdnoutroubu.
●Zaúčelemsníženírizikapožáruuvnitřmikrovlnnétrouby:
●přiohřevupotravinvnádobáchzuměléhmotynebopapírupravidelněkontrolujte
mikrovlnnoutroubu,protožemůžedojítkzapálenítěchtonádob,
●předvloženímpapírovýchneboplastovýchsáčkůdomikrovlnnétrouby,odstraňte
všechnykovovéelementyasvorkyzobalů,
●v případě úniku kouře ze spotřebiče, vypněte mikrovlnnou troubu nebo vyjměte
zástrčkuzelektrickézásuvkyanechteuzavřenádvířkazaúčelemzmenšeníplamenů,
●neponechávejtepapírovéprodukty,nádobí,kuchyňsképříboryapotravinyuvnitř
mikrovlnnétrouby,kdyspotřebičnepoužíváte.
●Kabelmusívéstzdálaodnahřátýchplochanesmípřikrývatžádnéelementymikro-
vlnnétrouby.
●Doporučujemepravidelněčistitaodstraňovatzbytkypotravinzmikrovlnnétrouby.
●Nebudete-ličistit mikrovlnnoutroubupravidelně, můžedojítkpoškozenípovrchu,
comůženepříznivěovlivnitjejíživotnostanáslednědojítknebezpečnýmsituacím.
●Kčištěnímikrovlnnétroubynepoužívejteparníčističe.
●Spotřebičneníurčený k prácispoužitímvnějších časových spínačůnebosamo-
statnésoustavydálkovéregulace.
●Nikdyneodstraňujte fólii,jež senacházínavnějšístranědvířek.Můžetepoškodit
spotřebič.
●Před manipulací s mikrovlnnou troubou zajistěte otočný talíř, aby nedošlo k jeho
poškození.
●Nikdyneodstraňujtedistančnílištu,kterásenacházízezaduanastranách.Zajišťuje
minimálníodstupodstěnyprocirkulacivzduchu.
Instalace
1Ujistětese,ževšechnyobalyuvnitřmikrovlnnétroubyjsouodstraněny.
2Sejměteochrannoufóliizovládacíhopaneluazmikrovlnnétrouby.
Zkontrolujte, zda nemá trouba žádné stopy poškození, jako jsou zkřivená
nebo vypáčená dvířka, poškozené těsnění dvířek a kontaktní plochy,
prasklé, nebo uvolněné závěsy a západky dvířek, nerovnosti na povrchu
spotřebiče nebo na dvířkách.
V případě výskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebič a kon-
taktujte odborný servis.
3Mikrovlnnou troubu postavte na rovném a stabilním povrchu, který vydrží její váhu
anejtěžšímožnéproduktyurčenéktepelnépřípravěvtroubě.
4Nevystavujtemikrovlnnoutroubuvlivůmvlhka,nestavtejípoblížhořlavýchmateriálů,
atakénad,nebopoblížpřístrojůježvytvářejíteplo.
5Spotřebič postavte zadní stěnou ke zdi. Pro správnou funkci přístroje zajistěte
potřebnéprouděnívzduchu.Nadmikrovlnoutroubouponechtevolnýprostor20cm,10cm
zapřístrojema5cmpobocích.Nezakrývejteanezacpávejteventilačníotvorypřístroje.
Neodnímejtenožky.

9
GW29-028_v07
Vnitřekdůkladněvytřetepomocísuchéhoaměkkéhohadříku.
11 Jestližejenutnávýměnavnitřnížárovky,kontaktujteSERVIS.
12 Pravidelněčistětetroubuaodstraňujtezbytkyjídla.
Nedodržením výše uvedených pokynů můžete poškodit povrch, co může
mít vliv na životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Rodičovská pojistka
Rodičovskápojistakaznemožňujemalýmdětemsamostatnépoužívánímikrovlnnétrouby.
Na displeji se rozsvítí ukazatel RODIČOVSKÉ POJISTKY . Je-li RODIČOVSKÁ
POJISTKA aktivována,nelzemikrovlnnoutroubupoužívat.
1RODIČOVSKOUPOJISTKUnastavtetakto:
ZmáčkněteapřidržtetlačítkoSTOP/CANCEL(Zastavit/Zrušit)podobu3sekund.Zazní
zvukovýsignálarozsvítíseukazatelPOJISTKY.
2PostupdeaktivaceRODIČOVSKÉPOJISTKY.
ZmáčkněteapřidržtetlačítkoSTOP/CANCEL(Zastavit/Zrušit)podobu3sekunddokud
ukazatelpojistkynezhasne.
Technické údaje
Spotřebaenergie 230V~50Hz,1200W(Mikrovlny)900W(Gril)
Nominálnívýkonmikrovln 700W
Frekvence 2450MHz
Vnějšírozměry(mm) výš.=262xšíř.=452xhl.=352
Vnitřnírozměry(mm) výš.=198xšíř.=315xhl.=297
Objem 20litrů
Otočnýtalíř Průměr=245mm
Hmotnost Přibližně11,1kg
*Výšeuvedenéúdajesemohouměnit.Uživatelbyprotoměltytoúdajeověřitnavýrobním
štítkupřístroje.Jakékolivreklamacetýkajícísechybvýšeuvedenýchúdajůnebudoubrány
nazřetel.
Vaření s mikrovlnami – pokyny
1Pečlivěvložtedotroubypotravinovévýrobky.Nejsilnějšíčástipotravinpoložtepookra-
jíchnádoby.
2Zkontrolujtedélkuvaření.Vařtenejkratšídoporučenoudobuavpřípaděpotřebydobu
vařeníprodlužujte.Silněpřipálenéproduktymohouvytvářetkouř,nebosemohouvznítit.
3Produkty by měly být během vaření přikryté. Pokrývka chrání před „vystříknutím”
azajistírovnoměrnévaření.
4Prourychleníprocesuvařenítakovýchpotravinjakojsoukuřenebohamburgery,by
sepotravinymělyběhemvařeníotáčet.Velképotraviny,jakonapř.pečenějenutnéotočit
minimálnějednou.
5Uprostředvařenídoporučujemezměnituspořádánípotravintakovýchjakojsounapř.kar-
banátky.Potravinypoloženénahořeumístětedolůaty,kteréjsouuprostřed,položtenaokraj.
Pokyny týkající se nádobí
Vmikrovlnnétrouběpoužívejtepouzenádobíanáčiní,kteréjektomuurčené.Ideálním
materiálemnanádobí,ježjevhodnýpropoužitívmikrovlnnétroubě,jemateriálprůhledný,
kterýumožňujepronikáníenergiepřesnádobuzaúčelemohřátípotravin.
1Nepoužívejtekovovénádobíanináčinískovovýmiokrajiadoplňky–mikrovlnyproni-
kajípřeskov.
2Předvařenímvmikrovlnnétrouběodstraňterecyklovanépapírovéobaly,jelikožmůžou
obsahovatkovovéčásti,kterémohouzpůsobitjiskřenía/nebovznícení.
3Doporučujemepoužívatkulaté/oválnénádobímístonádobíhranatého/podélného,jeli-
kožpotravinyvrozíchnádobíserychlejipřipalují.
4Běhemgrilováníchraňteodkrytéčástipotravinpřikrytímúzkýmipáskyhliníkovéfólie.
Pamatujtevšaknato,abystenepoužilipříližvelkémnožstvífólieadodržujtevzdálenost
min.3cmmezifóliíavnitřnímistěnamimikrovlnnétrouby.
Nížeuvedenýseznamusnadnívolbusprávnéhonádobí.
Kuchyňskévybavení Mikrovlny Grilování Kombinovaná
příprava
Žáruvzdornésklo
Sklonáchylnénapůsobenítepla
Žáruvzdornákeramika
Plastovénádobyvhodnépropoužití
vmikrovlnnýchtroubách
Jednorázovápapírováutěrka
Kovovýpodnos
Kovovýrošt
Alobalafóliovénádobí
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Testkuchyňskéhonádobí:
1Donádoby,nalejte1sklenicistudenévody(250ml)avložtetotonáčinínebonádobu
domikrovlnnétrouby.
2Vařtenanejvyššímvýkonupodobu1minuty.
3Pouplynutízadanédobyopatrnězkontroluteteplotunádoby/náčiní.Jestližebudena
dotykteplé,nepoužívejtehokvařenívmikrovlnnétroubě.
Nevařte déle než jednu minutu.
Montáž skleněného otočného talíře
1Skleněný talíř nikdy nestavte v obrácené pozici.
Nikdyneomezujtepohybtalíře.
2Během vaření se v mikrovlnné troubě vždy musí
nacházetskleněnýtalířnakruhovémroleru.
3Běhemvařenípokládejtevždypotravinyanádoby
naskleněnýotočnýtalíř.
4V případě prasknutí nebo poškození skleněného
talířekontaktujtenejbližšíservis.
Než zavoláte do servisu
Normální:
1Zapnutámikrovlnnátroubamůžerušitradiovéateleviznípřijímače.Tatorušeníjsou
podobnárušením,kterézpůsobujímaléelektricképřístrojejakojenapř.ventilátor,mixér,
vystavač,atd.
2Běhemvařenímůžebýt,přinízkémvýkonumikrovln,vnitřníosvětlenítroubyztlumeno.
3Běhemvařenísezpotravinvypařujevodnípára.Většinapáryjeodváděnaventilač-
nímiotvory.Částzkapalněnépárysevšakmůžeusazovatnachladnýchčástechtrouby
(např.nadvířkách).
4Jestližejeskleněnýtalířpřiprácitroubyhlučný,zkontrolujtečistotudnatroubyakruhového
roleru.Čistěteshodněsinformacemiuvedenýmivkapitole„ČIŠTĚNÍ–ÚDRŽBAAOBSLUHA”.
Pokudtroubanefunguje:
1Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne,
vyjmětezástrčkuzezásuvky,počkejte10vteřitavložtejízpět.
2Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatická
pojistka.Jestliževýšeuvedenázabezpečeníjsouvpořádku,zkontrolujtezásuvkutak,že
donípřipojítejinýpřístroj.
3Zkontrolujte, zda ovládací panel je správně naprogramovaný a zda byl nastavený
časovýprogramátor.
4Zkontrolujte,zdadvířkajsoudůkladnězavřenápřespojistkudvířek.Vopačnémpří-
paděenergiemikrovlnnebudepřiváděnadotrouby.
Jestliže po provedení níže uvedených činností trouba i nadále nefunguje,
kontaktujte servis. Neregulujte ani neopravujte mikrovlnnou troubu sami.
Konstrukce
1Bezpečnostnípojistka–přerušínapájenívechvíliotevřenídvířekběhemprácemikro-
vlnnétrouby
2Průhledovéokénko
3Otočnýdržák
4Ovládacípanel
5Slídovádeska
6Skleněnýotočnýtalíř
7Topnétělesogrilu
8Kovovýrošt(používejtevýhradně
profunkcigrilování;vždystavte
naskleněnýotočnýtalíř)
Skleněnýtalíř Střed(dno)
Kruhovýroler
Otočnáhřídel
4
7 6 5
2
3
1
8

10
GW29-028_v07
Ovládací panel
●DISPLEJ S FUNKCEMI
–Nadisplejisezobrazí:čas,dobapřípravyaukazatelfunkceanapájení.
●POWER LEVEL(Výkon)
–Několikerýmzmáčknutímzvoltepožadovanývýkonmikrovlnnétrouby.
●GRILOVÁNÍ
–Máčkánímtohototlačítkazvolteprogramgrilování.
●COMBI.1/COMBI.2
–Nastavtepozmáčknutíkombinacimikrovlnépřípravyagrilování.
●WEIGHT ADJUST (Nastaveníváhy).
–Připoužitífunkceautomatickégrilovánípoužijtetototlačítkoprozváženípřipravo-
vanýchpotravinnebostanovenípočtuporcí.
●START/QUICK START(Start/Rychlýstart)
–Zmáčknutímuvedetemikrovlnnoutroubudoprovozu.
–Postačízmáčknoutněkolikrátpronastavenídobypřípravyapoužítihnedvyjvý-
konnějšíprovoz.
●CLOCK(Hodiny)
–Zmáčknětepronastaveníhodinnamikrovlnnétroubě.
●STOP/CANCEL(Zastavit/Zrušit)
–Sloužíkrušenízvolenéhonastaveníavynulovánímikrovlnnétroubypřednasta-
veníprogramupřípravypotravin.
–Zmáčknětejednou,přípravasenachvílipřerušínebodvakrátprozrušenícelého
nastavenéhoprocesupřípravy.
–Pridržteanastavterodičovskoupojistku.
●OvládacíkolečkoMENU/TIME
–Otočte ovládacím kolečkem a nastavte čas na hodinách mikrovlnné trouby
anastavtedobupřípravy.
–Otočteovládacímkolečkemanastavtefunkciautomaticképřípravyneboautoma-
tickéhorozmrazování.
Nastavení funkcí
Popřipojeníknapájenízaznízvukovýsignálazapnesedynamickýdisplej.
Nastavení hodin
Je-limikrovlnnátroubapřipojenakezdrojinapájení, zmáčknětejednoutlačítkoCLOCK
(Hodiny).
PŘÍKLAD:Chcetenastavithodinymikrovlnnétroubyna8:30.
1ZmáčknětejednoutlačítkoCLOCKanastavtehodinyna8:30.
2OtočteovládacíkolečkoMENU/TIMEtak,abysenadisplejiobjevilačíslice8.
3ZmáčknětetlačítkoCLOCKjednouazahajtenastaveníminutovníkuhodinnahod-
notu30.
4OtočteovládacíkolečkoMENU/TIMEanastavte30minut.
5ZmáčknětetlačítkoCLOCKpropotvrzenínastavení.
DisplejMENU:ukazatele–signalizace
1. Rozmrazování 2.Automatická příprava 3. Přerušení provozu
4. Zapnutí mikrovln 5. Vysoký výkon přípravy 6. Nízký výkon
7.Hodiny 8.Rodičovskápojistka 9.Grilování 10.Kombinovanápříprava
1 11.Kombinovanápříprava2
Zapínání mikrovlnné trouby
Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm do komory
troubyazavřetedvířka.
Mikrovlnná příprava
K vaření s mikrovlnami nepoužívejte rošt! Před vařením s mikrovlnami vždy
vyjměte rošt z mikrovlnné trouby.
KnastavenímikrovlnnépřípravypostačízmáčknouttlačítkoPOWER LEVEL(výkon).Tla-
čítkozmáčkněteněkolikrátazvoltepožadovanývýkon,potéotočteovládacímkolečkem
MENU/TIMEvesměruhodinovýchručičekanastavtepožadovanoudobupřípravy.
Maximální možná doba přípravy činí 95 minut.
ZvoltevýkonzmáčknutímtlačítkaPOWER LEVEL(výkon).
ZmáčknětetlačítkoPOWERLEVEL Výkon
1raz 100%
2 razy 80%
3 razy 60%
4 razy 40%
5 razy 20%
6 razy 0%
PŘÍKLAD:Chcete-li zapnout mikrovlnnou troubu na dobu 5 minut s 60% mikrovlnným
výkonem.
ZmáčknětetlačítkoSTOP/CANCELavynulujtenastavení.
1ZmáčknětetlačítkoPOWER LEVEL3-krát.
2OtočteovládacímkolečkemMENU/TIMEanastavtedobupřípravy.
3ZmáčknětetlačítkoSTART/QUICK START.
Můžete ověřit úroveň napájení v průběhu přípravy zmáčknutím tlačítka
POWER LEVEL.
PovypršenízadanédobyuslyšítezvukovýsignálanadisplejiseobjevínápisEnd,zmáčk-
něteSTOP/CANCELnebootevřtedvířkapřednastavenímdalšífunkce.
Grilování
Funkcegrilováníjevhodnázvláštěkpřípravětenkýchplátkůmasa,steaků,kotlet,klobás,
kebabůnebokouskůkuřete.Jevhodnárovněžvpřípadětoustůaobalovanýchpokrmů.
PŘÍKLAD:Zapnutífunkcegrilovánínadobu12minut.
1ZmáčknětetlačítkoGRILL.
2OtočteovládacímkolečkemMENU/TIMEanastavtedobupřípravy.
3ZmáčknětetlačítkoSTART/QUICK START.
Kombinovaná příprava 1
Jelikož se spotřebič nahřívá v režimu kombinovaného vaření na vysokou
teplotu, mohou děti používat mikrovlnnou troubu pouze pod dohledem
dospělé osoby.
Tentorežimpředstavuje30%dobymikrovlnépřípravya70%grilování.Vhodnýproryby
abrambory.

11
GW29-028_v07
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo
chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůso-
bení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických
nebo jiných důvodů.
PŘÍKLAD:Nastaveníkombinace1spřípravoupodobu25minut.
1ZmáčknětetlačítkoCOMBI.1.Nadisplejiseobjeví:Co – 1.
2OtočteovládacímkolečkemMENU/TIMEanastavtedobupřípravy.
3ZmáčknětetlačítkoSTART/QUICK START.
Kombinovaná příprava 2
Jelikož se spotřebič nahřívá v režimu kombinovaného vaření na vysokou
teplotu, mohou děti používat mikrovlnnou troubu pouze pod dohledem
dospělé osoby.
Tentorežimpředstavuje55%dobymikrovlnépřípravya45%grilování.Používejtevpří-
paděpudinků,omelet,pečenýchbramboradrůbeže.
PŘÍKLAD:Nastaveníkombinace2spřípravoupodobu12minut.
1ZmáčknětetlačítkoCOMBI.2.Nadisplejiseobjeví: Co – 2.
2OtočteovládacímkolečkemMENU/TIMEanastavtedobupřípravy.
3ZmáčknětetlačítkoSTART/QUICK START.
Expresní příprava
Mikrovlnnátroubajezapnutánanejvyššímvýkonu(100%výkon)proexpresníprogram
přípravy.
PropoužitítétofunkcezmáčknětetlačítkoSTART/QUICK START.Mikrovlnnátroubaje
okamžitězapnutáabudevprovozupodobu30sekund.
Každé zmáčknutí tlačítka START/QUICK START v průběhu provozu zvýší
dobu provozu o dalších 30 sekund.
PŘÍKLAD:Nastavenípřípravyspoužitímfunkceexpresnípřípravypodobu2minut:
1ZmáčknětetlačítkoSTOP/CANCEL.
2ZmáčknětetlačítkoSTART/QUICK STARTčtyřikrát.Mikrovlnnátroubajeihnedzapne
nazadanoudobu2minut.
Automatické rozmrazování
Mikrovlnnátrouba můžebýtpoužívána krozmrazování potravinpodlehmotnosti.Doba
rozmrazováníaúroveňnapájeníjsounastavoványautomatickyponaprogramováníhmot-
nostiproduktu.Hmotnostsemusípohybovatod100gdo1800g.
PŘÍKLAD:Spuštěnífunkcerozmrazování600gkrevet.
1OtočteovládacímkolečkemMENU/TIMEprotisměruhodinovýchručičekanastavte
funkcirozmrazování.NadisplejiseobjevíA-10.
2ZmáčknětevícekrátWEIGHT ADJUSTpronastaveníhmotnostipotravinyna600g.
3ZmáčknětetlačítkoSTART/QUICK START.
Během rozmrazování trouba přeruší práci a uslyšíte zvukový signál, jehož
úkolem je připomenout uživateli, že za účelem lepšího ofektu rozmrazení
je potřeba otočit jídlo na druhou stranu. Stiksněte tlačítko START/QUICK
START pro obnovení programu rozmrazování.
Automatická příprava
Funkcipoužívámekpřípravěpotravin,kterénevyžadujíprogramovánídobypřípravyani
úrovněvýkonu.Postačíoznačittyppotraviny,kterouchcetepřipravitajejíhmotnost.
Povypršenípolovinydobypřípravylzepotravinuotočit,abybylaprohřátárovnoměrně.
PŘÍKLAD:Příprava400gryby.
1OtočteovládacímkolečkemMENU/TIMEprotisměruhodinovýchručičekanastavte
kódrybyA-6.
2ZmáčknětevícekráttlačítkoWEIGHT ADJUSTanastavtehmotnosti400g.
3ZmáčknětetlačítkoSTART/QUICK START.
MENUAUTOMATICKÉPŘÍPRAVY
Kód Potravina/způsobpřípravy
1.ZmáčknětetlačítkoWEIGHT ADJUST
anastavtehmotnostpotravinynebopočet
porcí.
2.UbodůA-7,A-8,A-9,mikrovnnátrouba
přerušípřípravu,zaznízvukovýsignál
prootočenípotraviny,pootočenízavřete
dvířka,zmáčknětetlačítkoSTART/QUICK
STARTaobnovtepřípravu.
3.Ušpagetpřidejtevařícívodupřed
zahájenímpřípravy.
A-1 Mléko/káva(200ml/ks)
A-2 Rýže(g)
A-3 Špagety(g)
A-4 Brambory(230g/ks)
A-5 Automatyckápříprava(g)
A-6 Ryba(g)
A-7 Kuře(g)
A-8 Hovězí/skopové(g)
A-9 Masonarožni(g)
Výsledkyautomaticképřípravyzávisínatakovýchfaktorechjakojetvararozměryjednot-
livýchpotravin.,preferencítýkajícíchsepřipravyjednotlivýchproduktůazpůsobuumístění
produktuvmikrovlnnétroubě.Nebudete-lizcelaspokojenisvýsledkypřípravypotravin,
přizpůsobtedobupřípravypodlevlastníhouvážení.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
Zelmerjsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obal
zkartonulzeodevzdatdosběrenstaréhopapíru.Pytlíkzpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)
odevzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurče-
nýchrecyklačníchstředisek.Pokudmábýtspotřebičdenitivněvyřazenz
provozu,doporučujesepoodpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítě
jehoodříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.InformujteselaskavěuVaší
obecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívá
naekologickoulikvidacivýrobku.BSHdomácíspotřebičes.r.o.jezapojena
dokolektivníhosystémuekologickélikvidaceelektrozařízeníurmyElektrowina.s.Více
nawww.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.

12
GW29-028_v07
Vážení Klienti!
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkov
Zelmer.
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpoužívat´lenoriginálnepríslušen-
stvoZelmer.Príslušenstvobolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
Prosíme,pozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Mimoriadnupozornosťvenujtebez-
pečnostnýmpokynom.Návod naobsluhusi uschovajteprejeho ďalšiepoužitie,počas
neskoršiehopoužívaniaspotrebiča.
DonižšievyznačenéhomiestaopíšteSÉRIOVÉČÍSLO,ktoréjeuvedenénamikrovlnnej
rúreauchovajtehovprípadepotrebyvbudúcnosti.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Obsah
Zásadybezpečnostiaochranapredpôsobenímmikrovlnnejenergie..............................12
Dôležitébezpečnostnéodporúčania.................................................................................12
Inštalácia...........................................................................................................................13
Pokynyouzemneníspotrebiča.........................................................................................13
Nežiaducivplyvrádiovýchvĺn............................................................................................13
Čistenie–údržbaaobsluha..............................................................................................13
Detskápoistka...................................................................................................................14
Technickéúdaje.................................................................................................................14
Mikrovlnnévarenie–pokyny.............................................................................................14
Pokynykpoužitiuvarnýchnádob......................................................................................14
Aplikáciasklenenéhootočnéhotaniera.............................................................................14
Skôrakozavoláteservis....................................................................................................14
Konštrukciamikrovlnnejrúry.............................................................................................15
Ovládacípanel...................................................................................................................15
Nastaveniefunkciímikrovlnnejrúry...................................................................................15
Nastaveniehodín...............................................................................................................15
Zapínaniemikrovlnnejrúry................................................................................................15
Vareniepomocoumikrovĺn................................................................................................16
Grilovanie..........................................................................................................................16
Kombinovanévarenie1.....................................................................................................16
Kombinovanévarenie2.....................................................................................................16
Expresnévarenie...............................................................................................................16
Automatickérozmrazovanie..............................................................................................16
Automatickévarenie..........................................................................................................16
Ekologickyvhodnálikvidácia.............................................................................................16
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE
A ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE
Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie
1Mikrovlnnúrúrunepoužívajteakmáotvorenédvierka.
Jestvuje riziko bezprostredného kontaktu s mikrovlnným žiarením. V žiadnom prípade
neodstraňujteanisamostatneneupravujtebezpečnostnéprvkyspotrebiča.
2Medziprednoučasťoumikrovlnnejrúryadvierkamineumiestňujtežiadnepredmety,
zabráňteusadzovaniušpinyalebozvyškovčistiacichprostriedkovnakontaktnejploche.
3Nepoužívajtespotrebičvprípadejehopoškodenia.Jeveľmidôležité,abysadvierka
zatváralisprávneanemaližiadneznasledujúcichpoškodení:
●poškodeniezávesovazáklopiek(bezprasklínaleboichuvoľnenia),
●poškodenietesneniadvierokakontaktnejplochy,
●„deformácie”.
4Všetkyčinnostispojenésnastavenímaleboopravoumikrovlnnejrúrymôžuvykonávať
ibakvalikovaníservisnípracovníci.
Dôležité bezpečnostné odporúčania
Počas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady.
Zaúčelomzníženiarizikaoparenia,zasiahnutiaelektrickýmprúdom,vznikupožiaru,pora-
neniaalebovystaveniapôsobeniumikrovlnnejenergiedodržujtenasledujúcezásady:
●Mikrovlnnárúrajeurčenánazohrievanievýlučnepotra-
vínanápojov.Sušeniepotravínalebooblečeniaazohrie-
vanie vankúšov, papúč, vlhkých tkanín atď. Vás môže
zraniťalebopopáliť.
●Spotrebičnikdynepoužívajte,aksújehoprívodovýkábel
alebozástrčka poškodené,alebo vprípade jehochyb-
nejčinnosti,pojehonárazenapodlahualeboakdošlo
kjehopoškodeniuinýmspôsobom.
●Vprípade,akdôjdekpoškodeniuneoddeliteľnéhonapä-
ťovéhokábla,jepotrebnéhovymeniťpriamouvýrobcu,
vautorizovanomservisnomstrediskualeboukvalikova-
nejosoby,abystesavyhlirizikuporaneniaprúdom.
●Opravuzariadeniamôžuvykonaťvýlučnekvalikované
osoby.Chybnevykonanáopravazariadeniamôžepred-
stavovaťvážnuhrozbuprepoužívateľa.Vprípadeporu-
chykontaktuješpecializovanéservisnéstrediskospoloč-
nostiZELMER.
●Vprípade,žedvierkaaleboichtesneniesúpoškodené,
mikrovlnnúrúrunesmietepoužívaťdodobyichopravy
kvalikovanýmpracovníkom.
●Tekutinyainépotravinovéproduktynezohrievajtevuzav-
retýchnádobách,ktorébymohliexplodovať.
●Mikrovlnnýohrevnápojov môževiesťkoneskorenému
anáhlemuvyvretiutekutiny,buďtepretozvlášťopatrní
primanipuláciispoužívanýminádobami.
●V mikrovlnnej rúre nevyprážajte potraviny. Horúci olej
môžezničiťjednotlivéčastimikrovlnnejrúryalebospôso-
biťpopáleninykože.
●Vmikrovlnnýchrúrachnezohrievajtevajíčkavškrupine
acelévajíčkauvarenénatvrdo,pretožebymohliexplo-
dovať,atoajpoukončenízohrievania.
●Obsahdojčenskýchiašapohárovspokrmompredeti
by ste mali premiešať alebo pretrepať a skontrolovať
teplotupredsamotnýmpodávanímjedlatak,abystesa
vyhlipopáleniu.
●Kuchynskénádobysa môžuzohriať,vdôsledku pôso-
beniateplazozohriatychpokrmov.Napremiestňovanie
nádobpoužívajtevhodnédržiaky.
●Vykonávanieakýchkoľvekservisnýchprácaleboopráv,
ktorésúspojenésodobratímkrytuprúdeniamikrovlnnej
energie,jenebezpečnéamôžebyťrealizovanéibakvali-
kovanýmiosobami.
●Tentospotrebičmôžupoužívaťajdetivovekuviacako
8 rokov alebo osoby s obmedzenými fyzickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú
dostatočneskúsenostialeboniesúdostatočneobozná-
menéspoužívanímtohtozariadenia,ibavprípade,aksú
podstálymdozoromapoichpredošlompoučeníobez-
pečnompoužívaníspotrebičaastýmspojenýchrizikách.
Detibysasospotrebičomnemalihrať.Čistenieaúdržbu
spotrebičabynemalivykonávaťdetibezdozoru.
●Spotrebičskladujtespoluelektrickýmprívodnýmkáblom
mimodosahudetímladšíchnežosemrokov.
●Pozor,horúcipovrch .
●Dvierka a ostatné vonkajšie časti mikrovlnnej rúry sa
môžupočasčinnostispotrebičanahrievať.
●Časti mikrovlnnej rúry, s ktorými môžete prísť do pria-
mehokontaktu,môžubyťpočasčinnostirúryhorúce.
NEBEZPEČENSTVO! / VAROVANIE!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
zapríčiniť poranenie osôb
●Prístrojpoužívajtevýlučnevsúladesjehourčenímspô-
sobomopísanýmvtomtonávode.Vprístrojinepoužívajte
aninezohrievajtežerúcechemickélátky.Mikrovlnnárúra
niejeurčenánapriemyselnéalebolaboratórneúčely.
SK

13
GW29-028_v07
●Neodstraňujtekryciusľudovúdosku,ktorájeumiestnená
v komore mikrovlnnej rúry. Plní ochrannú funkciu pre
pôsobenímžiarenia.
●Upozornenie!Ponadvihnutípokrievkyalebopootvorení
fóliovýchobalov,saznádobyuvoľnípara.
●Privyberanízohriatehojedlapoužívajtekuchynskéruka-
vice.
Inštalácia
1Skontrolujte,čistevybralicelébaleniezvnútornejčastimikrovlnnejrúry.
2Odoberteochrannúfóliuzovládaciehopaneluavonkajšiehoplášťamikrovlnnejrúry.
Skontrolujte, či na spotrebiči nie sú známky poškodenia také, ako pokri-
vené alebo vylámané dvierka, poškodené tesnenie dvierok a dotykovej plo-
chy, puknuté alebo uvoľnené závesy, priehlbiny na mikrovlnnej rúre alebo
v dvierkach.
V prípade, že na spotrebiči sú akékoľvek poškodenia, nepoužívajte ho
a obráťte sa na kvalikovaného servisného pracovníka.
3Mikrovlnnúrúrupoložtenarovnúastabilnúplochu,ktorájeschopnáuniesťjejváhu
aváhunajťažšíchproduktovurčenýchnavarenievmikrovlnnejrúre.
4Mikrovlnnúrúrunevystavujtepôsobeniuvlhkostiavjejdosahuneumiestňujteľahko
horľavépredmety,akoajnadalebovblízkostizariadeníemitujúcichteplo.
5Zadnúčasťspotrebičaumiestnitesmeromkstene.Abyrúrafungovalasprávne,zaistite
primeranéprúdenievzduchu.Nadrúrounechajtepriestor20cm,10cmzarúroui5cmpo
bokoch.Neprikrývajteanezapchávajtevetracieotvoryzariadenia.Nedemontujtenožičky.
6Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, ak vnejnieje umiestnený sklenený tanier a otočný
prstenec,ktorýmábyťumiestnenývsprávnejpolohe.
7Skontrolujte,čiprívodovýkábelniejepoškodený,čisanenachádzapodmikrovlnnou
rúroualeboneprechádzanadinýmihorúcimialeboostrýmipredmetmiačivoľnenevisíza
okrajomstolaalebopracovnejdosky.
8Zabezpečtejednoduchýprístupkzásuvkezdrojanapätiatak,abyvnevyhnutnomprí-
padebolomožnéodpojeniezariadeniaodzdrojanapätia.
9Mikrovlnnúrúrunepoužívajteaneskladujtenavoľnompriestranstve.
Pokyny o uzemnení spotrebiča
Zástrčkuspotrebičazasuňtedozásuvkyzdrojanapätia,ktorýjevybavenýbezpečnostným
kolíkom.Pripojeniedozásuvkybezbezpečnostnéhokolíkamôževiesťkzásahuelektric-
kýmprúdom.
Vprípade,žedôjdekskratu,uzemnenieznižujerizikozásahuelektrickýmprúdom.
Mikrovlnnúrúruodporúčamepoužívaťsosamostatnýmelektrickýmobvodom.
Vprípadepoužitiapredlžovaciehokábla:
1Predlžovacíkábelbymalbyťtrojžílovýsozástrčkouazásuvkabymalamaťvybavená
uzemňovacímvodičom.
2Predlžovacíkábelumiestnitemimohorúcichaostrýchpredmetovatak,abynemohol
byťnáhodnepotiahnutýalebozachytený.
Chybné zapojenie kábla predstavuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom uzemnenia alebo pokynov o pripo-
jení k zdroju napätia, kontaktujte kvalikovaného elektrikára alebo servis-
ného pracovníka.
Výrobca ako aj predávajúci nepreberajú zodpovednosť za poškodenú mik-
rovlnnú rúru alebo zranenia, ku ktorým dôjde z dôvodu nedodržania poky-
nov o zapojení spotrebiča k zdroju napätia
Nežiaduci vplyv rádiových vĺn
Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové prijímače, televízory
apodobnézariadenia.
Tentonegatívnyvplyvmôžeteodstrániťaleboobmedziťnasledujúcimspôsobom:
●vyčisťtedvierkaadotykovúplochudvierokmikrovlnnejrúry,
●zmeňtenastaveniarádiaalebotelevíznejantény,
●premiestnitemikrovlnnúrúrumimodosahuprijímača,
●posuňtemikrovlnnúrúruďalejodprijímača,
●mikrovlnnúrúruzapojtedoinejzásuvkyzdrojanapätiatak,abymikrovlnnárúraaprijí-
mačbolinapájanézrôznychzdrojovnapätia.
Čistenie – údržba a obsluha
1Predzačatímčisteniavypnitemikrovlnnúrúruavybertezástrčkuprívodovéhokáblazo
zásuvkyzdrojanapätia.
2Vnútromikrovlnnejrúryjepotrebnéudržiavaťčisté.Vprípadeznečisteniavnútorného
panelumikrovlnnejrúry,odstráňtekúskyjedálaleborozliatetekutinypomocounavlhče-
nejutierky.Vprípadesilnéhoznečisteniapoužitejemnýčistiaciprostriedok.Nepoužívajte
čistiaceprostriedkyvsprejiainéagresívnečistiaceprostriedky,ktorémôžunapovrchu
mikrovlnnejrúryadvierokzanechaťškvrny,šmuhyalebozmeniťichodtieň.
3Vonkajšokmikrovlnnejrúryočisťtepomocounavlhčenejutierky.
Abystesavyhlipoškodeniujednotlivýchkomponentov,ktorésanachádzajúvovnútrimik-
rovlnnejrúry,dbajtenato,abysacezventilačnéotvorydojejvnútranedostalavoda.
4Obidvestranydvierok,okienko,tesneniedvierokasúčastivichblízkosti,utritevlhkou
handričkoutak,abysteodstránilivšetkyzvyškyjedálaleborozliatutekutinu.
Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami.
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo
poškodenia majetku
●Mikrovlnnárúraje určená napoužívanieakosamostatne stojaci spotrebič,nieje
určenánamontáždokuchynskejlinky.
●Mikrovlnnúrúruzapojtedozásuvkyzdrojasostriedavýmprúdom230Vsbezpeč-
nostnýmkolíkom.
●Spotrebičbymalbyťumiestnenýpristene.
●POZOR:Neinštalujtemikrovlnnúrúrynadvarnoudoskoualebonadinýmizariade-
niami,ktoréemitujúteplo.Môžedôjsťkpoškodeniuspotrebičaastratezáruky.
●Spotrebičneinštalujtedokuchynskýchskriniek.
●Neuvádzajtemikrovlnnúrúrudočinnostivprípade,žejeprázdna.
●Abysteznížilirizikovznikupožiaruvovnútrimikrovlnnejrúry:
●mikrovlnnú rúru kontrolujte častejšie pri zohrievaní pokrmov v umelohmotných
nádobáchalebovnádobáchzpapiera,mohlobydôjsťkvznieteniutýchtonádob,
●predvloženímpapierovýchaleboplastovýchobalovdomikrovlnnejrúry,odstráňte
znichvšetkykovovésvorky,
●v prípade, ak spozorujete vychádzajúci dym zo spotrebiča, mikrovlnnú rúru
vypniteavytiahnitejejzástrčkuzelektrickejzásuvky–dvierkamikrovlnnejrúry
nechajtezatvorené,abyplamenevovnútrimikrovlnnejrúryzhasli,
●vovnútrimikrovlnnejrúrynenechávajtepapierovévýrobky,nádobyainékuchyn-
sképredmetyalebopotraviny,vprípade,žejunepoužívate.
●Prívodovýkábelbymalviesťmimorozohriatehopovrchuanesmiebyťzavesenýna
žiadnychčastiachmikrovlnnejrúry.
●Odporúčamemikrovlnnú rúrupravidelne čistiťa odstraňovaťz jejvnútra usadené
zvyškyjedál.
●Zanedbávaniečisteniamôževiesťkzhoršeniukvalitypovrchustienmikrovlnnejrúry,
zhoršeniujejživotnostiavkonečnomdôsledkuajkvznikunebezpečnýchsituácií.
●Načisteniemikrovlnnejrúrynepoužívajteparnéčistiacezariadenia.
●Zariadeniesanesmiepoužívaťspolu s externými časovými spínačmi aleboiným
diaľkovýmsystémovládania.
●Vžiadnomprípadeneodstraňujtefóliu,ktorájeumiestnenánavnútornejstranedvie-
rok.Môžedôjsťkpoškodeniuspotrebiča.
●Pred premiestňovaním mikrovlnnej rúry, zabezpečte otočný tanier, aby nedošlo
kjehopoškodeniu.
●Nikdyneodstraňujtedistančný pásik,ktorýje umiestnený vzadnejčasti alebopo
bokochmikrovlnnejrúry,zabezpečujepotrebnýodstupodstenyanevyhnutnúcir-
kuláciuvzduchu.
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia
●Zariadeniejeurčenénapoužitievdomácnostianaúčely
vpodobnýchzariadeniach,akosúnapríklad:
●kuchynky pre zmestnancov v predajniach, kancelá-
riachavinýchpracovnýchpriestoroch,
●pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích
zariadeniach,
●vagroturistickýchzariadeniach,
●vpenziónoch„bedandbreakfast“.
●Mikrovlnnárúryje určenávýlučne napoužitiev domácnostiach,nieje určenána
komerčnéúčelyvgastronomickomodvetví.
●Mikrovlnnárúrajenavrhnutánapoužitieakosamostatnestojacispotrebič.
●Potravinyvšupketaké,akosúzemiaky,jablkáalebogaštany,predvarenímnarežte.
●Zabráňterozvareniupripravovanéhojedla.
●Používajtevýlučnetienádoby,ktorésúvhodnénapoužitievmikrovlnnýchrúrach.
●Mikrovlnnúrúrunepoužívajtenauskladnenieakýchkoľvekpredmetovnapr.chleba,
zákuskovapod.

14
GW29-028_v07
V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepou-
žívajte prostriedky, ktoré by mohli poškodiť tesnenie a spôsobiť tak únik
mikrovĺn.
5Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistiacimi prostriedkami v podobe
emulzií,tekutéhopiesku,pástapod.,môžuokreminéhoodstrániťaplikovanéinformačné
grackésymboly,výstražnéznakyapod.
Na čistenie skleného povrchu dvierok nepoužívajte čistiace prostriedky,
ktoré obsahujú stierateľné zložky. Tieto čistiace prostriedky môžu doryso-
vať povrch a spôsobiť pukliny.
6Zabráňte vniknutiuvody doovládacieho panelu.Na čisteniepoužite vlhkúa mäkkú
utierku. Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel čisťte
sotvorenýmidvierkami.
7Vprípade,žesakondenzovanávodnáparazačneusadzovaťnavnútornejalebovon-
kajšejstranedvierok,utritejupomocoumäkkejutierky.
Kukondenzáciivodnejparymôžedôjsťvprípade,akmikrovlnnárúrasapoužívavpriesto-
rochsvysokouvlhkosťou.Vtakomtoprípadeideonormálnyjav.
8Zčasunačasvyberteaumytesklenenýtanier.Umytehovteplejvodespridaním
prostriedkunaumývaniekuchynskéhoriadualebovumývačkeriadu.
9Zaúčelomodstránenianežiaducehozvuku,otáčacíprstenecadnovnútramikrovln-
nejrúryčisťtepravidelne.Dolnýpovrchjednoduchoočistítepomocoujemnéhočistiaceho
prostriedku.Otáčacíprstenecumyte v teplej vodespridaním prostriedku na umývanie
kuchynskéhoriadualebovumývačkeriadu.Počasopätovnéhonasadeniaotáčaciehoprs-
tencadomikrovlnnejrúrydbajtenato,abystehoumiestnilinasprávnommieste.
10 Abystemohliodstrániťnepríjemnýzápachzmikrovlnnejrúry,vartepodobu5minút,
približne200mlvodyscitrónovoušťavouakôrouzjednéhocitróna,vmiskeurčenejna
varenievmikrovlnnejrúre.
Vnútromikrovlnnejrúrydôkladneumytepomocousuchejamäkkejutierky.
11 Vprípade,žejepotrebnévymeniťžiarovku,obráťtesanaSERVIS.
12 Mikrovlnnúrúručisťtepravidelneaodstraňujteznejzvyškyjedál.
Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu
povrchu mikrovlnnej rúry, čo môže mať následne nepriaznivý dopad na
životnosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva.
Detská poistka
Detskápoistkaznemožňujemalýmdeťomsamostatnepoužívaťrúru.
Na displeji sa rozsvieti ukazovateľ DETSKEJ POISTKY . Keď bude DETSKÁ
POISTKA zapnutá,niejemožnépoužívaťrúru.
1ScieľomnastaviťDETSKÚ POISTKU:
StlačteapridržtetlačidloSTOP/CANCEL(Zastaviť/Zrušiť)podobu3sek.Počujetezvu-
kovýsignálarozsvietisaukazovateľPOISTKY.
2ScieľomvypnúťDETSKÚ POISTKU:
StlačteapridržtetlačidloSTOP/CANCEL (Zastaviť/Zrušiť)podobu3sek.,kýmukazovateľ
POISTKY nezhasne.
Technické údaje
Spotrebaenergie 230V~50Hz,1200W(Mikrovlny)900W(Gril)
Menovitývýstupnývýkonmikrovĺn 700W
Frekvencia 2450MHz
Vonkajšierozmery(mm) výš.=262xšír.=452xhĺbka=352
Rozmeryvnútornejčastirúry(mm) výš.=198xšír.=315xhĺbka=297
Objemrúry 20litrov
Otočnýtanier Priemer=245mm
Hmotnosťbezobalu Cca.11,1kg
*Horeuvedenéúdajesamôžuzmeniť,užívateľbysimalichporovnaťsinformáciamiuve-
denýminavýrobnomštítkurúry.Nažiadnereklamácietýkajúcesachýbvtýchtoúdajoch
saneprihliadne.
Mikrovlnné varenie – pokyny
1Dbajtenastarostlivéuloženiepotravín.Najhrubšiekúskypoukladajtenakrajochnádoby.
2Skontrolujtenastaveniedobyvarenia.Varteprinastavenínajkratšejodporúčanejdoby
vareniaavprípade,žetobudepotrebné,dobuvareniapredĺžte.Potraviny,ktorésúveľmi
pripálenémôžuzačaťdymiťalebosavznietiť.
3Potravinypočasvareniaprikrytepokrievkou.Prikrytiezabrániúnikuvarenýchpotravín
znádobyazabezpečírovnomernéuvarenie.
4Počasvareniajepotrebnévarenépotravinyotáčať,abysaprocesvareniapokrmov
akojekurča,čihamburgeryurýchlil.Väčšiepotraviny,akojenapríkladpečeň,jepotrebné
otočiťminimálnejedenkrát.
5Vpolovicivareniajepotrebnépreložiťvarenésurovinyakosúnapríkladmäsovéguľky.
Potraviny,ktorésúusporiadanénavrchujepotrebnépreložiťnadolatiektorésúumiest-
nenévstredenakrajenádoby.
Pokyny k použitiu varných nádob
Vmikrovlnnejrúrepoužívajtenádobyapríbor,ktorýjenatourčený.Najvhodnejšímmate-
riálom,zktoréhobymalibyťnádobyvyrobenéprepoužitievmikrovlnnejrúre,ječírymate-
riál,ktorýumožňujeprechodenergieceznádobupriamokpokrmom.
1Nepoužívajtekovovýriadalebonádobyskovovouúpravou–mikrovlnycezkovnepre-
niknú.
2Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte balenie z recyklovaného papiera, ktorý
môžeobsahovaťkovovéčastice,ktorébymohlispôsobiťiskreniealeboajpožiar.
3Odporúčame používať okrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obdĺžnikových,
vktorýchrohochbysapotravinymohlipripáliť.
4Počas grilovania, odkrytý povrch potravín chráňte pre prepálením, použitím úzkych
pásikov alobalu. Nepoužívajte však príliš veľa alobalu, a zachovajte odstup minimálne
3cmmedzialobalomavnútornýmistenamimikrovlnnejrúry.
NasledujúcizoznamVámpomôževybraťsprávnykuchynskýriadapríbory.
Kuchynskýriadapríbor Mikrovlny Gril Kombinované
varenie
Žiaruvzdornésklo
Sklo,ktoréniejeodolnévočiteplu
Keramickéžiaruvzdornévýrobky
Plastovénádobyvhodnépremikrovlnnérúry
Jednorázovýuterák
Kovovátácka
Kovovýrošt
Alobalanádobkyzalobalu
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Test kuchynských nádob:
1Donádoby/riadunalejte1pohárstudenejvody(250ml)avložtejudomikrovlnnejrúry.
2Vartesnastavenoumaximálnouhodnotoupodobujednejminúty.
3Pouplynutízvolenéhočasu,opatrneskontrolujteteplotunádoby/riadu.Vprípade,že
nádobapridotykubudeteplá,nepoužívajtejunavarenievmikrovlnnejrúre.
Nevarte dlhšie ako jednu minútu.
Aplikácia skleneného otočného taniera
1Sklenenýtanierneumiestňujtevobrátenejpolohe.
Niejepotrebnéusmerňovaťpohybtaniera.
2Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúre mal vždy
nachádzaťsklenenýtanieraotáčacíprstenec.
3Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami je
potrebnevždyumiestniťnasklenenýtanier.
4V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inému
poškodeniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšie
servisnéstredisko.
Skôr ako zavoláte servis
Normálny stav:
1Činnosťmikrovlnnejrúrymôžemaťnegatívnyvplyvnarádiovéatelevízneprijímače.
Tietonegatívnevplyvysúpodobnévplyvom,ktorévytvárajúelektrickéspotrebičetaké,ako
mixér,ventilátor,vysávačapod.
2Privarenísnastavenímnízkehovýkonumikrovĺnsaintenzitavnútornéhoosvetlenia
mikrovlnnejrúrymôžeznížiť.
3Pritepelnomspracovanípotravín,zpripravovanéhopokrmumôževychádzaťvodná
para.Väčšinavodnejparyjeodvádzanácezventilačnéotvory.Avšakčasťkondenzovanej
vodnejparysamôžeusádzaťnachladnýchčastiachmikrovlnnejrúry(napr.nadvierkach).
4Ak sklenený tanier počas prevádzky mikrovlnnej rúry vydáva zvuky, skontrolujte či
nadne mikrovlnnejrúry apodotočnýmprstencomsanenachádzajúnečistoty.Čistenie
mikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE – KONZERVÁCIA
AOBSLUHA”.
Vprípade,žemikrovlnnárúrajenečinná:
1Skontrolujte,čimikrovlnnárúrajepripojenádozásuvkyzdrojanapätiasprávne.Vprí-
pade,ženie,vytiahnitezástrčkuzozásuvky,počkajte10sekúndavložtejuspäťnasvoje
miesto.
2Skontrolujte,čipoistkaelektrickejsieteniejeprepálenáalebočinedošlokodpojeniu
ističaelektrickejsiete.Vprípade,ževyššieuvedenébezpečnostnéprvkypracujúsprávne,
skontrolujtezásuvkuzdrojanapätiatak,žeknejpripojíteinézariadenie.
3Skontrolujte,čiovládacípaneljenastavenýsprávneačijenastavenýsprávnečasovač.
4Skontrolujte,čidvierkasúzatvorenésprávne.Vopačnomprípadedomikrovlnnejrúry
nebudúemitovanémikrovlny.
V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek vykonaniu
vyššie uvedených činností, kontaktujte servisné stredisko. Nepokúšajte sa
mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opraviť samostatne.
Sklenenýtanier Otáčacíhriadeľ
Sústava
otáčacieho
prstenca
Osotáčania

15
GW29-028_v07
Konštrukcia mikrovlnnej rúry
1Bezpečnostnápoistka–prerušíčinnosťspotrebiča,vprípadeotvoreniadvierokpočas
činnostimikrovlnnejrúry
2Okienko
3Otočnýmechanizmus
4Ovládacípanel
5Sľudovádoštička
6Otáčavísklenenýtanier
7Výhrevnášpirálagrilu
8Kovovýrošt(používajteibaprifunkciigrilovanie;nezabudnitehoumiestniťnaslene-
nomotočnomtanieri)
4
7 6 5
2
3
1
8
Nastavenie funkcií mikrovlnnej rúry
Popripojenídonapájaniapočujetezvukovýsignálazapnesadynamickýdisplej.
Nastavenie hodín
Keďbuderúrapripojenádozdrojanapájania,stlačteraztlačidloCLOCK(Hodiny).
PRÍKLAD:Chcetenastaviťhodinyrúryna8:30.
1StlačteraztlačidloCLOCKscieľomzačaťnastavovaniehodínna8:30.
2OtočtetlačidloMENU/TIMEtak,abysanadisplejizobrazilačíslica8.
3StlačteraztlačidloCLOCKscieľomzačaťnastavovanieminúthodínna8:30.
4OtočtetlačidloMENU/TIME tak,abystenastavili30minút.
5StlačtetlačidloCLOCK,abystepotvrdilinastavenia.
ObrazovkaMENU:Ukazovatele–signalizácia
1.Rozmrazovanie 2.Automatickévarenie 3.Prerušenie 4.Zapnutie
mikrovĺn 5.Vysokývýkonvarenia 6.Nízkyvýkonvarenia 7.Hodiny
8.Detskápoistka 9.Gril 10.Kombinovanévarenie1 11.Kombi-
novanévarenie2
Zapínanie mikrovlnnej rúry
Popripojenízariadeniakvhodnémuzdrojunapájaniaapredzačatímprogramovania
mikrovlnnejrúrynajprvvložtedonejjedloazatvortedvierka.
Ovládací panel
●OBRAZOVKA MENU
–Nadisplejisazobrazujú:hodiny,dobavareniaaukazovatelefunkciíanapájania.
●POWER LEVEL(Úroveňvýkonu)
–Stlačteviackrátscieľomvybraťúroveňvýkonuvareniapomocoumikrovĺn.
●GRILL
–Stlačtetototlačidloscieľomnastaviťprogramgrilovania.
●COMBI.1/COMBI.2
–Stlačtescieľomnastaviťkombinovanévareniepomocoumikrovĺnagrilu.
●WEIGHT ADJUST(Nastaveniehmotnosti)
–Privýberefunkcieautomatickéhovareniapoužitetlačidloscieľomurčiťhmotnosť
jedlaalebopočetporcií.
●START/QUICK START(Štart/Rýchlyštart)
–Stlačtescieľomzačaťprogramvarenia.
–Stačístlačiťniekoľkokrátscieľomnastaviťdobuvareniaavariťhneďnanajvyššej
úrovninapájania.
●CLOCK(Hodiny)
–Stlačtescieľomnastaviťhodinyrúry.
●STOP/CANCEL(Zastaviť/zrušiť)
–Slúžinazrušenienastaveníanazrušenievšetkýchnastavenírúryprednastave-
nímprogramuvarenia.
–Stlačteraz,abysteprerušilivarenienachvíľualebodvakrát,abystezrušilicelý
procesvarenia.
–Pridržteprezapnutiedetskejpoistky.
●OtočnýprepínačMENU/TIME
–Otočteprepínačscieľomnastaviťhodinunahodináchrúryanastaviťčasvarenia.
–Otočteprepínačscieľomnastaviťfunkciuautomatickéhovareniaaleboautomatic-
kéhorozmrazovania.

16
GW29-028_v07
2StlačtetlačidloSTART/QUICK STARTštyrikrát.Rúrazačneprácuhneďabudepraco-
vaťpodobu2minút.
Automatické rozmrazovanie
Rúra sa môže používať na rozmrazovanie jedál podľa hmotnosti. Čas rozmrazovania
aúroveňnapájaniasaautomatickynastaviaponaprogramovaníhmotnostipotravín.Hmot-
nosťbymalabyťod100gdo1800g.
PRÍKLAD:Spusteniefunkcierozmrazovania600gkreviet.
1OtočteprepínačMENU/TIMEprotismeruhodinovýchručičiekscieľomnastaviťrežim
rozmrazovaniaanadisplejisazobrazíA-10.
2StlačteviackrátWEIGHT ADJUSTscieľomnastaviťhmotnosťpotravinyna600g.
3StlačtetlačidloSTART/QUICK START.
Počas rozmrazovania, mikrovlnná rúra preruší svoju činnosť, pričom
zaznie zvukový signál, ktorý Vás má informovať o potrebe prevrátenia
rozmrazovaného produktu na druhú stranu, čím sa dosiahne lepší efekt
rozmrazovania. Stlačte tlačidlo START/QUICK START a obnovte program
rozmrazovania.
Automatické varenie
Používasa naprípravu jedálpodľa režimuvarenia, ktorýsi nevyžadujeprogramovanie
času varenia ani úrovne napájania. Stačí označiť druh potraviny, ktorú chcete uvariť,
ahmotnosťtejtopotraviny.
Pouplynutípolovicečasuvareniajemožnéobrátiťpotravinuprerovnomernéuvarenie.
PRÍKLAD:Varenie400gryby.
1OtočteprepínačMENU/TIMEprotismeruhodinovýchručičeksciešomnastaviťkód
ryby A-6.
2StlačteviackráttlačidloWEIGHT ADJUSTscieľomnastaviťhmotnosť400g.
3Stlačtetlačidlo START/QUICK START.
MENU AUTOMATICKÉHO VARENIA
Kód Jedlo/režimvarenia
StlačtetlačidloWEIGHT ADJUSTscieľom
nastaviťhmotnosťjedlaalebopočetporcií.
PrepoložkyA-7,A-8,A-9,prerušírúra
varenieapočujetezvukovýsignál,abyste
obrátilipotraviny,následnezatvortedvierka,
stlačtetlačidloSTART/QUICK START
scieľompokračovaťvovarení.
Prešpagetyjepotrebnépridaťvriacuvodu
predvarením.
A-1 Mlieko/Káva(200ml/kus)
A-2 Ryža(g)
A-3 Špagety(g)
A-4 Zemiaky(230g/kus)
A-5 Automatickézohrievanie(g)
A-6 Ryba(g)
A-7 Kurča(g)
A-8 Hovädzina/baranina(g)
A-9 Mäsonaražni(g)
Výsledkyautomatickéhovareniazávisiaodčiniteľovako:tvararozmerpotraviny,osobné
preferenciepriprípravejedlaaspôsobuloženiapotravínvrúre.Aknebudeteúplnespo-
kojnísvýsledkomvarenia,upravtečasvareniapodľavlastnýchpotrieb.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMER
súrecyklovateľnéazásadnebymalibyťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónovýobal
odovzdajtedo zbernestaréhopapiera. Vrecká zpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD) odo-
vzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.
Poukončeníživotnosti spotrebič zlikvidujteprostredníctvomna tourče-
nýchrecyklačnýchstredísk.Akmábyťprístrojdenitívnevyradenýzpre-
vádzky,doporučujesapoodpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsietejej
odstránenie(odrezanie),prístrojtakbudenepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorémurecyklačnému
strediskupatríte.
Tento elektrospotrebičnepatrído komunálnehoodpadu. Spotrebiteľprispievana ekolo-
gickúlikvidáciuvýrobku.BSHdomácíspotřebičes.r.o.,organizačnázložkaBratislavaje
zapojenádosystémuekologickejlikvidácieelektrospotrebičovurmyENVIDOM–združe-
nievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné
apozáručnéopravydoručenéosobnealebozaslanépoštouprevádzajúservisné
strediskáznačkyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore
s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za
účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných,
dizajnových alebo iných dôvodov.
Varenie pomocou mikrovĺn
Pri mikrovlnnom varení nepoužívajte rošt. Pred mikrovlnným varením
z mikrovlnnej rúry rošt nezabudnite vybrať.
ScieľomnastaviťmikrovlnnévareniestačístlačiťtlačidloPOWER LEVEL(Úroveňvýkonu)
niekoľkokrátscieľomvybraťvýkonapotomotočiťprepínačMENU/TIMEvsmerehodinových
ručičiekscieľomnastaviťčasvarenia.
Maximálny čas, ktorý môžete nastaviť, je 95 minút.
ZvoľtevýkonnapájaniastlačenímtlačidlaPOWER LEVEL(Úroveňvýkonu).
StlačtetlačidloPOWERLEVEL Výkon varenia
1-krát 100%
2-krát 80%
3-krát 60%
4-krát 40%
5-krát 20%
6-krát 0%
PRÍKLAD:Chcetevariťpodobu5minúts60%výkonumikrovĺn.
StlačtetlačidloSTOP/CANCELscieľomzruišiťnastaveniarúry.
1StlačtetlačidloPOWER LEVEL3-krát.
2OtočtetlačidloMENU/TIMEscieľomnastaviťčasvarenia.
3StlačtetlačidloSTART/QUICK START.
Môžete zistiť úroveň napájania počas varenia pomocou mikrovĺn stlačením
tlačidla POWER LEVEL.
Keďuplyniecelýnastavenýčas,počujetezvukovýsignálanadisplejisazobrazínápis
End,stlačteSTOP/CANCEL alebootvortedvierkarúrypredspustenímďalšejfunkcie.
Grilovanie
Grilovanie je mimoriadne vhodné na prípravu tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov,
kebabov,klobásalebokúskovkurčaťa.Jevhodnétiežnaprípravusendvičovaobaľova-
nýchjedál.
PRÍKLAD:Spusteniefunkciegrilovaniapodobu12minút.
1StlačtetlačidloGRILL.
2OtočtetlačidloMENU/TIMEscieľomnastaviťčasvarenia.
3StlačtetlačidloSTART/QUICK START.
Kombinované varenie 1
V prípade, že zariadenie používate pre kombinované varenie, mikrovlnnú
rúru môžu používať deti výlučne pod dohľadom dospelej osoby, pretože
zariadenie sa počas práce zohreje na vysoké teploty.
30% času – varenie pomocou mikrovĺn, 70% grilovanie. Používa sa na prípravu rýb
azemiakov.
PRÍKLAD:Nastaveniekombinovanéhovarenia1na25minút.
1StlačtetlačidloCOMBI.1.Nadisplejisazobrazí:Co – 1.
2OtočtetlačidloMENU/TIMEscieľomnastaviťčasvarenia.
3StlačtetlačidloSTART/QUICK START.
Kombinované varenie 2
V prípade, že zariadenie používate pre kombinované varenie, mikrovlnnú
rúru môžu používať deti výlučne pod dohľadom dospelej osoby, pretože
zariadenie sa počas práce zohreje na vysoké teploty.
55%času–vareniepomocoumikrovĺn,45%grilovanie.Používajtenapudingy,omelety,
opekanézemiakyahydinu.
PRÍKLAD:Nastaveniekombinovanéhovarenia2na12minút.
1StlačtetlačidloCOMBI.2.Nadisplejisazobrazí:Co – 2.
2OtočtetlačidloMENU/TIMEscieľomnastaviťčasvarenia.
3StlačtetlačidloSTART/QUICK START.
Expresné varenie
Rúra funguje na najvyššej úrovni napájania (100% výstupného výkonu) v programe
expresnéhovarenia.
PrepoužitietejtomožnostistlačtetlačidloSTART/QUICK START.Rúrasaspustíhneď
abudefungovaťpodobu30sekúnd.
Každé stlačenie tlačidla START/QUICK START počas práce rúry predlžuje
čas prevádzky o ďalších 30 sekúnd.
PRÍKLAD:Nastavenieexpresnéhovareniapodobu2minút:
1StlačtetlačidloSTOP/CANCEL.

17
GW29-028_v07
Tisztelt Vásárlónk!
Gratulálunk,hogyamikészülékünketválasztotta,ésköszöntjükaZelmertermékekhasz-
nálóiközött.
Alegjobberedményeléréseérdekébenjavasoljuk,hogykizárólagaZelmercégeredeti
alkatrészeithasználja.Ezeketkifejezettenehhezakészülékheztervezték.
Kérjük,olvassaelgyelmesenazalábbikezelésiutasítást.Fordítsanakkülönösgyelmet
abiztonságiutasításokra.Akezelésiutasítást,kérjük,úgyőrizzékmeg,hogyakésőbbi
használatközbenisbeletudjanaknézni.
EgybiztoshelyreírjafelasütőntalálhatóSZÉRIASZÁMOT,ésőrizzemegakésőbbiekre.
SZÉRIASZÁM:
Tartalomjegyzék
Amikrohullámúenergiahatásaellenivédekezésszabályai.............................................17
Abiztonságravonatkozó,fontosajánlások.......................................................................17
Telepítés............................................................................................................................18
Földelésrevonatkozóútmutatások....................................................................................18
Rádiózavarok....................................................................................................................18
Tisztítás–karbantartáséskezelés...................................................................................18
Szülőizár...........................................................................................................................19
Műszakiadatok..................................................................................................................19
Mikrohullámúmelegítés–útmutatások.............................................................................19
Azedényrevonatkozóútmutatások..................................................................................19
Aforgóüvegtányérbeszerelése........................................................................................19
Mielőttszervizhezfordul....................................................................................................19
Amikrohullámúsütőszerkezetifelépítése........................................................................20
Kezelőpanel.......................................................................................................................20
Amikrohullámúsütőfunkcióinakabeállítása....................................................................20
Azórabeállítása................................................................................................................20
Asütőbekapcsolása..........................................................................................................20
Mikrohullámúfőzés............................................................................................................21
Grill....................................................................................................................................21
Kombináltüzemmód1.......................................................................................................21
Kombináltüzemmód2.......................................................................................................21
Expresszfőzés..................................................................................................................21
Automatikusfelolvasztás...................................................................................................21
Automatafőzés..................................................................................................................21
Ökológia–Óvjukakörnyezetet.........................................................................................21
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS HAZSNÁLATI ÚTMUTATÓ
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai
1Nehasználjaamikrohullámúsütőtnyitottajtókkal.
Ezzelamikrohullámközvetlenhatásánakteszikimagát.Semmilyenesetbensemszabad
kikerülni,vagyönhatalmúlagmódosítaniabiztonságirendszereket.
2Nehelyezzensemmilyentárgyatasütőelsőrészeésazajtóközé,ésneengedjemeg,
hogyazérintkezésifelületenkoszvagytisztítószermaradékgyűljönössze.
3Nehasználjonsérültmikrohullámúsütőt.Nagyonfontos,hogyazajtójólzáródjonép
legyen,nelegyeneksérültek:
●apántokéscsapózárak(nelegyenrepedésvagykilazulás),
●azajtótömítéseiésazérintkezőfelületek,
●nelegyen„vetemedés”.
4Amikrohullámúsütőbeszabályozásátvagyjavításkizárólagszervizszakképzettsze-
mélyzetevégezheti.
A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások
Azelektromoskészülékkezelésekortartsabeazalapvetőbiztonságiszabályokat.Égési
sérülések,áramütés,tűz,testisérülésekvagyamikrohullámúenergiahatásaveszélyének
csökkentéseérdekébentartsabeakövetkezőket:
vagy nedves ruhák melegítése nem használható, mert
azokmeggyulladhatnakvagysérüléseketokozhatnak.
●Sohane használja a készüléketsérül hálózati kábellel
vagydugasszal,semakkor,hahibásanműködik,leesett,
vagymásmódonmegsérült.
●Ha a xen beépített hálózati vezeték megsérül, azt -
a veszélyhelyzet elkerülése érdekében - a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy szakemberrel ki kell
cseréltetniújra.
●A berendezés javítását kizárólag szakképzett személy
végezheti.Ahelytelenülvégzettjavításkomolyveszélyt
jelenthet a használó számára. Meghibásodás esetén,
tanácsoljuk,forduljonspeciálisZELMERszervizhez.
●Haazajtó,vagyannaktömítésesérült,asütőnemüze-
melhetmindaddig,amígszakembermegnemjavítja.
●Folyadékotésmásélelmiszertnemszabadlégmentesen
lezártedénybenmelegíteni,mivelfelrobbanhat.
●Azitalokmikrohullámmaltörténőmelegítésekésleltetett,
robbanásszerű forrást eredményezhet, ezért gyelnie
kellazedénymozgatásakor.
●Nesüssönélelmiszertamikrohullámúsütőben.Aforró
olajtönkretehetiasütőtvagyazedényt,sőtégésisérü-
léstokozhat.
●Ahéjbanlévőtojástésegészkeménytojástnemszabad
mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel felrobbanhat,
akármégamelegítésbefejezéseutánis.
●A gyermekételeket tartalmazó üvegekben lévő élel-
miszert fel kell keverni vagy rázni, és ellenőrizni kell
ahőmérsékletét,mielőttagyereknekadja,hogyelkerülje
azégésisérülést.
●Az edény a hővezetés következtében felmelegedhet
amelegítettételtől.Azedényhordozásáhozhasználjon
megfelelőfogót.
●Minden,amikrohullámellenvédőfedéllevételéveljáró
karbantartásivagyjavításiműveletveszélyes,aztszak-
képzettszemélyzetnekkellvégeznie.
●Akészüléketlegalább8évetbetöltöttgyermekek,vala-
mint zikai, értelmi képességeikben korlátozott, illetve
akészüléketésannakhasználatátnemismerőszemé-
lyekcsakakkorhasználhatják,habiztosítottafelügyel-
tük,vagyaberendezésbiztonságosmódontörténőhasz-
nálatáravonatkozó,ésavelejáróveszélyekrevonatkozó
kioktatás.Agyerekeknemjátszhatnakaberendezéssel.
Aberendezéstfelügyeletnélkülnetisztítsákésnetart-
sákkarbangyerekek.
●Anyolcévalattigyermekektartózkodjanakazárammal
működőberendezésekhasználatától.
●Figyelem,forrófelületek .
●Aberendezés ajtói és külsőfelületei felmelegedhetnek
akészüléküzemeléseközben.
●Ahozzáférhetőfelületekaberendezésüzemelésekorfel-
forrósodhatnak.
●Nevegyekia mikrohullámúsütőkamrájábantalálható
védőlemezeket!Ezekasugárzásellenvédenek.
●Figyelmeztetés!Agőzkicsapafedőfelemelésekorvagy
afóliacsomagoláskinyitásakor.
●Afelmelegítettételkivételekorhasználjonkonyhaikesz-
tyűt.
VESZÉLY! / FIGYELMEZTETÉS!
Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet
●A készülék csak rendeltetésének megfelelően és az
alábbi használati utasításban foglaltak szerint hasz-
nálható.Nemelegítsenmaróhatású kémiaianyagokat
asütőben.Amikrohullámúsütőnemalkalmaslaboratóri-
umi,vagyiparicélokra.
●A mikrohullámú sütő csak ételek és italok melegítésére
használható.Ételvagyruhákszárítása,párnák,papucsok
HU

18
GW29-028_v07
5Azberendezéshátuljávalafalfelékellállítani.Asütőhelyesműködésénekabizto-
sításacéljábólügyeljenakészülékmegfelelőszellőzésénekabiztosítására.Asütőfelett
hagyjonlegalább20cm-es,mögötte10cm-es,azoldalainálpedig5cm-estávolságot.
Akészülékszellőzőnyílásaitnefedjeleésnedugjabeőket.Neszereljeleakészüléklábait.
6Asütőtnehasználjaazüveglapnélkülésamegfelelőhelyzetbenelhelyezettforgótá-
nyér-tartónélkül.
7Ellenőrizze,hogyahálózatkábelnemsérült-e,nincs-easütőalatt,vagyvalamilyen
forró,illetveélesfelületen,valamintnemlógtúlazasztalvagyamunkalapszélén.
8Biztosítsahogykönnyenhozzálehessenférniadugaszolóaljzathozúgy,hogyváratlan
esetekbenkönnyenlelehessenválasztaniakészüléketazáramforrásról.
9Nehasználja,ésnetartsaamikrohullámúsütőtszabadégalatt.
Földelésre vonatkozó útmutatások
Akészülékdugaszátföldelésselellátotthálózatidugaszolóaljzatbakellcsatlakoztatni.Föl-
delésnélkülidugaszolóaljzatbatörténőcsatlakoztatásaáramütésveszélyéveljárhat.
Zárlateseténaföldeléscsökkentiazáramütésveszélyét.
Ajánlottamikrohullámúsütőtkülönáramkörrekötni.
Hosszabbítóhasználataesetén:
1Ahosszabbítónakháromeresnekkelllennie,olyandugaszolóaljzattalésdugasszal,
amilehetővétesziacsatlakozástaföldelésre.
2Ahosszabbítóthelyezzetávolforróésélesfelületektől,úgy,hogynelehessenvéletle-
nülmeghúzni,vagymegbotlanibenne.
Nem megfelelő csatlakozás esetén fennáll az áramütés veszélye.
A földelésre vonatkozó bármilyen kérdés esetén vagy az elektromos
hálózatra történő csatlakozással kapcsolatos tanácsokért forduljon szak-
képzett villanyszerelőhöz vagy a szervizhez.
Sem a gyártó, sem az eladó nem vállal semmilyen felelősséget a nem meg-
felelő elektromos csatlakozás miatt a mikrohullámú sütőben keletkező
hibákért, illetve az emiatt bekövetkező testi sérülésekért.
Rádió zavarok
Amikrohullámúsütőüzemközbenzavarhatjaarádióvagytelevíziókészülékek,éshasonló
berendezésekműködését.
Azavarokatkorlátoznilehet,vagykilehetküszöbölniakövetkezőmódon:
●tisztítsamegsütőajtajátésazérintkezőfelületeit,
●változtassamegarádióvagytelevízióantennahelyzetét,
●állítsaavevőkészülékhezképestmáshelyreamikrohullámúsütőt,
●helyezzetávolabbraamikrohullámúsütőtőlavevőkészüléket,
●csatlakoztassaamikrohullámú készüléketegy másikelektromosdugaszolóaljzatba,
hogyamikrohullámúsütőésavevőkészülékazelektromoshálózatmásáramkörén
legyen.
Tisztítás – karbantartás és kezelés
1Amikrohullámúsütőtisztításánakmegkezdéseelőttkapcsoljakiasütőtéshúzzaki
ahálózatikábeldugaszátahálózatidugaszolóaljzatból.
2Amikrohullámúsütőbelsejéttisztaállapotbankelltartani.Asütőbelsőfalainakszeny-
nyeződéseeseténegynedvesruhávaltávolítsaelazételdarabokatvagykiömlöttfolya-
dékot. Erős szennyeződés esetén használjon enyhe tisztítószert. Ne használjon spray
formájábanlévőtisztítószert,semerőstisztítószereket,mivelazokfoltossá,mattátehetik
amikrohullámúsütőésazajtófelületét.
3Amikrohullámúsütőkülsőfelületétnedvesruhávaltisztítsa.
Asütőbelsejébentalálhatórészegységekkárosodásánakmegelőzéseérdekébenügyeljen
rá,hogyavíznecsöpögjönbeaszellőzőnyílásokonakészülékbelsejébe.
4Azajtó,azablakmindkétoldalát,azajtótömítéseitésaszomszédosalkatrészeket
gyakrantöröljeátegynedvesruhával,hogyeltávolítsaazételmaradékokatvagyakiömlött
folyadékot.
Ne használjon súroló anyagot tartalmazó tisztító szereket.
Az ajtók tömítéseinek, a mélyedések valamint az egymással érintkező
alkatrészek tisztításakor tilos olyan tisztítószert használni, ami károsíthatja
a tömítést, és ezzel a mikrohullám szivárgását okozhatja.
5Aburkolatmosogatásáhoznehasználjonagresszívdetergenseketemulzió,tej,paszta
stb.formájában.Ezektöbbekközötteltávolíthatjákagrakusjelekformájábanfelvittolyan
információkat,mint:mércék,jelölések,gyelmeztetőjelzésekstb.
Az ajtó üvegfelületének tisztításásra ne a használjon súroló hatású anya-
got tartalmazó vegyszereket, mert azok megsérthetik annak felületét és
ezáltal repedések kialakulásához vezethetnek.
6Ne hagyja, hogy a vezérlő panelt nedvesség érje. Tisztításhoz használjon nedves,
puha rongyot. A mikrohullámú sütő véletlen bekapcsolásának megelőzése érdekében
avezérlőpaneltúgytisztítsa,hogyazajtónyitvavan.
7Haalecsapódóvízpárakezdleülniazajtóbelsővagykülsőoldalára,töröljeleegy
puharonggyal.
FIGYELEM!
Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével
járhat
●Amikrohullámúsütőszabadonállóhasználatrakészült,nehelyezzeszekrénybe.
●A mikrohullámúsütőt kizárólagcsak 230V-osváltóáramú,védőföldelésselellátott
hálózatracsatlakoztassa.
●Akészüléketfalmellékkellállítani.
●FIGYELEM:Amikrosütőtnetelepítsefőzőlapokvagymás,hőtelőállítóberendezé-
sekfölé.Ezakészüléktönkremenetelévelésagaranciaelvesztésévelfenyeget.
●Netegyeakészüléketszekrénybe.
●Neindítsabeasütőtüresen.
●Atűzveszélycsökkentéseérdekébenakonyhában:
●haműanyagbólvagypapírbólkészültedénybenmelegítiazétet,gyakranellen-
őrizzeamikrosütőt,mivelazedénykigyulladhat,
●mielőttbetesziaműanyagvagypapírzacskótamikrohullámúsütőbe,távolítsonel
rólamindendrótbólkészültkapcsot,
●haakészülékfüstöl,kapcsoljakivagyhúzzakiadugasztadugaszolóaljzatból,és
hagyjabezárvaazajtót,hogyatűzelfojtódjon,
●nehagyjonpapírterméket,edénytésevőeszköztvagyélelmiszertasütőbelsejé-
ben,hanemhasználjaakészüléket.
●Ahálózatikábeltaforrófelületektőltávolkellvezetni,ésnemérhetamikrohullámú
sütősemelyikrészéhez.
●Ajánlottamikrosütőtrendszeresentakarítani,éseltávolítanirólaalerakódottételt.
●Amikrosütőtakarításánakelhanyagolásaafelületekállapotánakromlásáhozvezet-
het,éselőnytelenülbefolyásolhatjaasütőélettartamát,ésennekhatásáraveszélyes
helyzetekhezvezethet.
●Nehasználjongőzölőstisztítókatakarításhoz.
●Akészüléknemüzemelhetkülsőidőkapcsolóvalvagytávirányítóval.
●Semmiképpennetávolítsaelazajtóbelsőoldalánlévőfóliát.Ezakészüléktönkre-
menetelétokozhatja.
●Mielőtta készülékethordozza,biztosítsa aforgótányért,hogyelkerülhető legyen
annakmegsérülése.
●Sohanetávolítsaelakészülékhátuljánésoldalaintalálhatótávtartóléceket,mivel
ezekbiztosítjákalevegőcirkulálásáhozszükségestávolságotafaltól.
ÚTMUTATÁS
Tájékoztatás a termékről és a használatára
vonatkozó információk
●Aberendezésotthoniésehhezhasonlóhelyekentörténő
felhasználásrakészült,mintpéldául:
●személyzetikonyhák boltokban,irodákban ésegyéb
munkahelyeken,
●hotelek,motelekésmásszálláshelyekvendégeiáltal
történőigénybevételre,
●falusivendéglátásiszálláshelyeken,
●„bedandbreakfast”típusúpanziókban.
●Amikrosütőkizárólagotthonihasználatrakészült,nempediggasztronómiaifelhasználásra.
●Amikrohullámúsütőszabadonállóhasználatrakészült.
●Avastaghéjútermékeket,mintpl.burgonya,egészsonka,almaésgesztenye,mele-
gítéselőttszurkáljameg.
●Nefőzzeszétazélelmiszereket.
●Csakolyanedényekethasználjon,amelyekmikrohullámúsütőhözkészültek.
●Nehasználjaamikrohullámúsütőtsemminek,pl.kenyérnek,süteménynekstb.atárolására.
Telepítés
1Győződjönmegróla,hogymindencsomagolásteltávolítottamikrohullámúsütőbelsejéből.
2Vegyeleavédőfóliátavezérlőpanelrőlésamikrohullámúsütőburkolatáról.
Ellenőrizze, hogy nincs -e nyoma valamilyen sérülésnek, például az ajtó
nem görbült vagy vetemedett meg, a tömítések, az érintkező felületek épek,
a pántok és az ajtó zárja nem töröttek vagy nincsenek kilazulva, nincs
a sütő belsejében vagy az ajtón horpadás.
Bármilyen sérülés esetén ne használja a készüléket, hanem lépjen kapcso-
latba a szerviz szakembereivel.
3Amikrohullámúsütőtállítsaegyszintbenlevő,stabilfelületre,amelyelbírjaasütősaját
ésasütőbenkészíthetőlegnehezebbételsúlyát.
4Amikrohullámú sütőtnetegye ki nedvességhatásának,és ne helyezzegyúlékony
anyagokközelébe,valaminthőttermelőberendezésekalávagyfölé.

19
GW29-028_v07
Lecsapódásakkorkeletkezhet,amikoramikrohullámúsütőnagynedvességtartalmúkörül-
ményekközöttüzemel.Ilyenesetbeneznormálisjelenség.
8Időnkéntvegyeki,ésmossaelazüvegtálcát. Meleg,mosogatószeresvízbenvagy
mosogatógépbenmossael.
9Hogymegelőzzeazt,hogyakészülékzajoslegyen,rendszeresentisztítsaaforgótá-
nyér-tartótésasütőalját.Azalsófelületetegyszerűenvalamienyhetisztítószerreltisz-
títsa.Aforgótányér-tartótmeleg,mosogatószeresvízbenvagymosogatógépbenmossael.
Mikorvisszahelyeziaforgógyűrűtasütőbe,gyeljenarra,hogyjóhelyretegyebe.
10 Hogyasütőbenlévőkellemetlenszagoktólmegszabaduljon,egymikrohullámúsütő-
benhasználhatótálkábafőzzön5percig200mlvizetegycitromlevéveléshéjával.
Asütőbelsejénalaposantöröljekiegyszáraz,puharonggyal.
11 Hakikellcserélniabelsőégőt,forduljonebbenazügybenSZERVIZHEZ.
12 Rendszeresentisztítsaasütőt,éstávolítsaelazételmaradékokat.
Ha nem tartja be a fenti utasításokat, az a felületek állapotának romlásá-
hoz vezetnek, ami pedig a készülék élettartamára van negatív hatással, és
veszélyes helyzeteket okozhat.
Szülői zár
Aszülőizármegakadályozza,hogykisgyermekeksajátmagukhasználjákamikrohullámú
sütőt.
AkijelzőnfelgyulladaSZÜLŐIZÁR jele.AmikoraSZÜLŐIZÁRbevankapcsolva,
akészüléknemhasználható.
1A SZÜLŐIZÁRbeállításacéljából:
Nyomjamegéskb.3másodpercigtartsabenyomvaaSTOP/CANCEL(Leállítás/Törlés)
gmbot.HangjelzéshallatszikésfelgyulladaZÁRjelzése.
2A SZÜLŐIZÁRkikapcsolásacéljából:
Nyomjamegéskb.3másodpercigtartsabenyomvaaSTOP/CANCEL (Leállítás/Törlés)
gombot,egészenaddig,mígaZÁRjelzésekialszik.
Műszaki adatok
Energiafelhasználás 230V~50Hz,1200W(Mikrohullám)900W(Grill)
Amikrohullámoknévlegeskimenő
teljesítménye 700W
Frekvencia 2450MHz
Külsőméretek(mm) mag.=262xszél.=452xmélys.=352
Asütőtérméretei(mm) mag.=198xszél.=315xmélys.=297
Asütőűrtartalma 20liter
Forgótányér Átmérő=245mm
Nettótömeg Kb.11,1kg
*Afentiadatokmegváltozhatnak,aminekkövetkeztébenafelhasználónakellenőrizniekell
akészüléknévlegesadattáblájánfeltüntetettinformációkat.Azezenadatokbanelőforduló
esetlegeshibákatérintőreklamációknemfogadhatókel.
Mikrohullámú melegítés – útmutatások
1Pontosanhelyezzeelazélelmiszereket.Alegvastagabbrészeketazedényszéleihez
rakja.
2Ellenőrizzeamelegítésiidőt.Amegadottlegrövidebbidővelfőzzön,éshaszükséges,
akkorhosszabbítsamegamelegítést.Azerősenodaégetttermékekfüstölhetnek,ésmeg
isgyulladhatnak.
3Az ételeketlekell fednimelegítés közben.A lefedésvéd a„kifröccsenésellen”, és
biztosítjaazegyenletesmelegítést.
4Melegítésközbenatermékeketforgatnikell,hogymeggyorsuljonazolyantermékek,
mintcsirkevagyhamburgermelegítésénekfolyamata.Nagytermékeket,mintpl.pecse-
nye,legalábbegyszermegkellfordítani.
5Amelegítésközepénmegkellváltoztatniazolyanételekelhelyezését,mintpl.agom-
bócok.Afentlévőterméketalulrakelltenni,aközépenlevőtpedigaszélekre.
Az edényre vonatkozó útmutatások
Amikrohullámúsütőbenkizárólaghozzáalkalmasedényeketés„evőeszközöket”használ-
jon.Mikrohullámúsütőbenvalóhasználatraideálisedényátlátszóanyagú,amelylehetővé
tesziazenergiaáthaladásátazedényen,hogyfelmelegítseazételt.
1Nehasználjonfémeszközöketvagyfémettartalmazódíszítésűedényt–amikrohullá-
moknemhatolnakátafémen.
2Mielőttmelegítenikezdamikrohullámúsütőben,távolítsaelazújrafelhasználtpapírból
készültcsomagolást,mivelazfémrészecskékettartalmazhat,amiszikrázástés/vagytüzet
okozhat.
3Ajánlott kerek/ovális edényt használni négyszögletes/hosszúkás helyett, mivel az
edénysarkaibanlévőételgyakrabbanodaég.
4Grillezésközbenazételkitakartrészeitvédjeegyvékonyalumíniumfóliávalazoda-
égéstől.Azonbannemszabadelfelejteni,hogynehasználjontúlsokfóliát,éstartsonmin.
3cmtávolságotafóliaésamikrohullámúsütőbelsőfalaközött.
Azalábbilistamegkönnyítiamegfelelőedényésevőeszközkiválasztását.
Konyhai eszközök Mikro-
hullámok Grill Kombinált
üzemmód
Hőállóüveg
Nemhőállóüveg
Hőállókerámia-eszközök
Amikrohullámúsütőbenvalóhasználatra
alkalmasműanyagedények
Eldobhatópapírtörülköző
Fémtálca
Fémrács
Alufóliaésfóliábólkészültedények
Igen
Nem
Igen
Igen
Igen
Nem
Nem
Nem
Igen
Nem
Igen
Nem
Nem
Igen
Igen
Igen
Igen
Nem
Igen
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Konyhaedényektesztelése:
1Azedénybeöntsön1pohár(250ml)hidegvizet,éstegyebeamikrohullámúsütőbe.
2Melegítseteljesteljesítménnyelegypercig.
3Amegadottidőletelteutánóvatosanellenőrizzeazedényhőmérsékletét.Haérintésre
forró,nehasználjamelegítésremikrohullámúsütőben.
Ne melegítse tovább egy percnél.
A forgó üvegtányér beszerelése
1Az üvegtányért ne tegye be fordított helyzetben.
Nemszabadatányérmozgásátakadályozni.
2Melegítésközbenasütőbenmindigbennekelllen-
nieazüvegtányérnakésaforgótányér-tartónak.
3Ételmelegítésközbenazételtésazazttartalmazó
edénytmindigazüvegtányérrakellhelyezni.
4Haazüvegtányérmegrepedvagyeltörik,alegkö-
zelebbiszervizhezkellfordulni.
Mielőtt szervizhez fordul
Normál állapot:
1Amikrohullámúsütő üzemközbenzavarhatjaarádióvagytelevízió készülékek,és
hasonló berendezések működését. Ez a zavarás a kisebb elektromos eszközök, mint
amixer,ventilátor,porszívóstb.általokozottzavarokhozhasonló.
2Melegítésközben,kismikrohullámteljesítménynél,asütőbelsővilágításakialudhat.
3Melegítésközbenazélelmiszerbőlvízpáralépki.Apáranagyrészétaszellőzőnyílá-
sokelvezetik.Azonbanapáraegyrészelecsapódhatasütőhidegrészeire(pl.azajtóra).
4Haazüvegtányérüzemelésközbenzajos,ellenőrizze,hogyasütőaljaésaforgótá-
nyér-tartótiszta-e.Atisztításta„TISZTÍTÁS-KARBANTARTÁSÉSKEZELÉS”fejezetben
megadottmódonvégezze.
Haamikrohullámúsütőnemműködik:
1Ellenőrizze,hogyamikrohullámúsütőjólvanbedugvaazelektromoshálózatdugaszo-
lóaljzatába.Hanem,húzzakiadugasztahálózatidugaszolóaljzatból,várjon10másod-
percet,ésdugjavissza.
2Ellenőrizze,hogynincs-ekiégveahálózatibiztosíték,vagynemkapcsolt-ekiazauto-
matabiztosíték.Haafentivédelemjólműködik,ellenőrizzeahálózatidugaszolóaljzatot,
egymásikkészüléketdugvabele.
3Ellenőrizze,hogyavezérlőpaneljólvan-ebeprogramozva,vagybeállították-eazidő-
kapcsolót.
4Ellenőrizze,hogyazajtójólbevan-ecsukva.Ellenkezőesetbennemállítelőmikrohul-
lámúenergiátasütő.
Ha a fentiek elvégzése után a sütő továbbra sem működik, szervizhez kell
fordulni. Nem szabad önállóan beállítani vagy javítani a sütőt.
Forgóüvegtányér Agy(alj)
Forgótányér-tartó
Forgótengely

20
GW29-028_v07
A mikrohullámú sütő funkcióinak a beállítása
A készülék hálózati csatlakoztatása után hangjelzés hallatszik és a dinamikus kijelző
működésbelép.
Az óra beállítása
Haakészülékakonnektorhozvancsatlakoztatva,nyomjamegegyszeraCLOCK(Óra)
gombot.
PÉLDA: Akészülékóráját8:30-rakívánjabeállítani.
1Az óra 8:30-ra való beállításának a megkezdése céljából nyomja meg egyszer
a CLOCKgombot.
2Fordítsaela MENU/TIMEbeállítógombotúgy,hogyakijelzőnmegjelenjena8-asszám.
3Haazórapercmutatójátkívnjabeállítani30-ra,nyomjamegegyszeraCLOCKgombot.
4FordítsaelaMENU/TIMEbeállítógombotúgy,hogybeállítsaa30percet.
5AbeállításterősítsemegaCLOCKgombmegnyomásával.
MENUképernyő:Mutatók–jelzések
1. Felolvasztás 2. Automatikus főzés 3. Pillanatleállító
4. A mikrohullám bekapcsolása 5. Magas főzési teljesítmény-foko-
zat 6. Alacsony főzési teljesítmény-fokozat 7. Óra
8.Szülőizár 9.Grill 10.Kombináltüzemmód1 11.Kombináltüzemmód
2
A sütő bekapcsolása
Akészüléknekamegfelelőáramforráshoztörténőcsatlakoztatásautánésaprogramo-
zásánakamegkezdéseelőtttegyebeazételtasütőrészbe,majdcsukjabeazajtót.
4
7 6 5
2
3
1
8
A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése
1Biztonságiretesz–leállítjaakészüléket,haasütőüzemeléseközbenkinyitjákazajtót
2Ablak
3Forgórész
4Kezelőpanel
5Csillámlemez
6Forgóüvegtányér
7Grillezőfűtőbetét
8Fémrács(kizárólaggrillezésfunkcióhozhasználja,ésmindighelyezzeaforgóüveg-
tálra)
Kezelőpanel
●MENUKÉPERNYŐ
–Aképernyőnazalábbiakjelennekmeg:óra,főzésiidő,afunkciókésazáramellá-
táskijelzése.
●POWER LEVEL(Teljesítmény-szint)
–Amikrohullámúfőzésteljesítmény-szintjénekakiválasztásacéljábólnyomjameg
többször.
●GRILL
–Agrillezésiprogrambeállításacéljábólnyomjamegeztagombot.
●COMBI.1/COMBI.2
–Akombináltfőzésiésgrillezésifunkcióbeállításacéljábólnyomjameg.
●WEIGHT ADJUST(Asúlybeállítása)
–Használja ezt a gombot az automatikus főzési funkció kiválasztásakor, az étel
súlyánakvagyazadagokszámánakabeállításához.
●START/QUICK START(Start/Gyorsstart)
–Nyomjameg,hogyafőzésiprogrambeinduljon.
–Elégnéhányszormegnyomni,hogyafőzésiidőtbeállítsaésegybőlalegmaga-
sabbteljesítményfokozatonfőzzön.
●CLOCK(Óra)
–Nyomjamegésállítsabeazórát.
●STOP/CANCEL(Leállítás/Törlés)
–Akészülékbeállításánakatörléséreésnullázásáraszolgálafőzésiprogrambein-
dításaelőtt.
–Nyomja meg egyszer, hogy egy pillanatra félbeszakítsa a főzést, vagy kétszer,
hogyazegészfőzésifolyamatottörölje.
–Tartsabenyomva,hogybeállíthassaaszülőizárat.
●MENU/TIMEbeállítógomb
–Fordítsaelagombotésállítsabeakészülékórájánazidőtvalamintakívántfőzési
időt.
–Azautomatikusfőzésifunkcióvagyautomatikusfelolvasztásfunkciójánakabeállí-
tásacéljábólfordítsaelabeállítógombot.
Other manuals for 29Z022
1
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Microwave Oven manuals

Zelmer
Zelmer 29Z024 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW3101B User manual

Zelmer
Zelmer 29Z013 User manual

Zelmer
Zelmer ZKM2501EN User manual

Zelmer
Zelmer 29Z010 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z024 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW2134B User manual

Zelmer
Zelmer 29Z012 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW3003X User manual

Zelmer
Zelmer 29Z018 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z019 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW2131B User manual

Zelmer
Zelmer 29Z020 User manual

Zelmer
Zelmer ZKM201EB User manual

Zelmer
Zelmer ZMW1000W User manual

Zelmer
Zelmer MW3130 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z022 User manual

Zelmer
Zelmer MW3103 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z018 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z016 User manual