Zelmer 29Z018 User manual

1–4
CZ SK HU
PL
PL
RU
Instrukcja użytkowania
Kuchenka mikrofalowa
ZELMER 29Z018
Návod k obsluze
Mikrovlnná trouba
ZELMER 29Z018
Kezelési utasítás
Mikrohullámú sütő
ZELMER 29Z018
Návod na použitie
Mikrovlná rúra
ZELMER 29Z018
Инструкция по эксплуатации
Микроволновая печь
ZELMER 29Z018
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników
produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko
oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane spe-
cjalnie dla tego produktu.
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę po-
święć wskazówkom bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również
w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który
znajduje się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.
NUMER
SERYJNY:
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energii mikrofal .........................................................................................1
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .......................................... 1
Instalacja ..................................................................................................2
Instrukcje dotyczące uziemienia ............................................................... 2
Zakłócenia radiowe ................................................................................... 2
Czyszczenie – konserwacja i obsługa ...................................................... 2
Zanim wezwiesz SERWIS ........................................................................ 3
Dane techniczne ....................................................................................... 3
Wymogi norm ........................................................................................... 3
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ....................................................... 3
Wskazówki dotyczące naczyń .................................................................. 3
Budowa kuchenki .....................................................................................4
Panel sterowania ...................................................................................... 4
Montaż szklanego talerza obrotowego ...................................................... 4
Włączanie kuchenki .................................................................................. 4
Gotowanie mikrofalowe ............................................................................4
Rozmrażanie ............................................................................................ 4
Zakończenie pracy kuchenki ....................................................................4
Ekologia – zadbajmy o środowisko .......................................................... 4
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczeństwa, między innymi:
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prą-
dem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie ener-
gii mikrofal przestrzegaj zasad:
1. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
2. Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego
230 V, wyposażonego w kołek ochronny.
3. Nie należy korzystać z kuchenki przy otwartych drzwiczkach. Grozi to
narażeniem się na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowe-
go. Ważne jest, aby nie uszkodzić blokad zabezpieczających ani nimi
nie manipulować.
RO
Instrucţiuni de folosire
Cuptor cu microunde
ZELMER 29Z018
BG
Инструкция за експлоатация
Микровълнова печка
ZELMER 29Z018
UA
Інструкція з експлуатації
Мікрохвильова піч
ZELMER 29Z018
EN
User manual
Microwave oven
ZELMER 29Z018
5–8 9–12 13–16 17–20
21–24 25–28 29–32 33–36
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY
PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL
1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalo-
wym. W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie mo-
dykować mechanizmów zabezpieczających.
2. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią
kuchenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się
brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.
3. Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby
drzwiczki zamykały się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszko-
dzeń:
● zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub poluzowań),
● uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku,
● „spaczenia”.
4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przepro-
wadzać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.

2GW29-023_v01
4. Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku, gdy drzwiczki lub
uszczelki drzwiczek są uszkodzone. Urządzenie może być reperowa-
ne tylko przez wykwalikowaną osobę.
5. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących
substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki
służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żyw-
ności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub
laboratoryjnych.
6. OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.
7. Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem siecio-
wym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania
lub jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to po-
winien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła-
dzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknię-
cia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za-
grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwró-
cić się do specjalistycznego punktu serwisowego.
8. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzo-
ru wyłącznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które
umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób
i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej
użytkowaniem.
9. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
● Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym
pojemniku obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość po-
wstania zapłonu.
● Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki
usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.
● W przypadku zauważenia dymu wyłącz urządzenie i odłącz od
źródła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomie-
ni.
● Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie
zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchen-
nych lub żywności wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest
używane.
10. OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie
podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spo-
wodować ich eksplozję.
11. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn
może zostać wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną
ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.
12. Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części
kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
13. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych
na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu
podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
14. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, ka-
baczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
15. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj
i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia
poparzeń.
16. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła
z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie
uchwyty.
17. Przed zastosowaniem sprawdź, czy urządzenia nadają się do użycia
w kuchence mikrofalowej.
18. OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą ku-
chenki, które obejmują zdjęcie osłony zabezpieczającej przed
działaniem energii mikrofal są niebezpieczne, w związku z czym
powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowaną
osobę.
19. Istnieje niebezpieczeństwo narażenia się przez osoby niekompetent-
ne na promieniowanie mikrofalowe, jeżeli zdejmą pokrywę, która za-
bezpiecza przed wydostaniem się na zewnątrz energii mikrofal.
20. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy-
chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzę-
tu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
21. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wy-
łączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
INSTALACJA
1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza
kuchenki.
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszko-
dzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone
uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub polu-
zowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz ku-
chenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządze-
nia i skontaktuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
3. Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która
wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone
do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4. Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury
lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.
5. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ
powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 30 cm. Między kuchenką,
a wszelkimi przylegającymi ścianami 7,5 cm. Z jednej strony musi być
wolna przestrzeń. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych
urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
6. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obro-
towego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji.
7. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi
pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.
8. Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach
możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
9. Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłą-
czeniowy z wtyczką uziemiającą.
Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego ścien-
nego gniazda zasilania.
W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ry-
zyko porażenia prądem.
Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in-
strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
OSTRZEŻENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą
odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe
w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia
do zasilania elektrycznego.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników
radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.
4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego
tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci
elektrycznej.
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.
2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudze-
nia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub roz-
laną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudzenia użyj
łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących w sprayu
i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić,
pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ście-
reczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się we-
wnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wenty-
lacyjne do jej wnętrza.
4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące
części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie po-
zostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje
ścierne.

3GW29-023_v01
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na
obrzeżach naczynia.
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je-
żeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone
produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
3. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpie-
cza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć pro-
ces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże
produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo-
wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść
na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystoso-
wanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania
w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przeni-
kanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
Niektóre niemetalowe naczynia mogą nie być bezpieczne do użycia w ku-
chence mikrofalowej. W przypadku wątpliwości, należy sprawdzić (prze-
prowazdic test), czy dane naczynie jest odpowiednie do używania w ku-
chence mikrofalowej.
Test naczyń kuchennych:
A. Do pojemnika przystosowanego do gotowania w kuchence mikrofa-
lowej wlej szklankę zimnej wody (250 ml) i włóż do niego testowane
naczynie.
B. Gotuj przy maksymalnej mocy przez 1 minutę.
C. Ostrożnie dotknij naczynie. Jeżeli puste naczynie jest ciepłe, nie nale-
ży go używać do gotowania w kuchence mikrofalowej.
D. Nie przekraczaj 1 minutowego czasu gotowania.
Dodatkowe wskazówki dotyczące naczyń:
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe-
niami - mikrofale nie przenikają przez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa-
pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalo-
we cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń
kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częś-
ciej się przypala.
4. Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi
paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować
zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ścianka-
mi wewnętrznymi kuchenki.
Materialy, które można używać w kuchence mikrofalowej
Materiał Uwagi
Folia aluminiowa
Jedynie w celach ochronnych. Małych kawałków folii
można użyć do zakrycia cienkich kawałków mięsa lub
drobiu, aby zapobiec ich przegrzaniu. Jeśli folia znaj-
duje się zbyt blisko ścianek kuchenki, może nastąpić
iskrzenie. Folia powinna znajdować się co najmniej
2,5 cm od ścianek kuchenki.
Naczynia ceramiczne
Należy stosować się do zaleceń producenta. Spód na-
czynia ceramicznego musi znajdować się co najmniej
5mm nad talerzem obrotowym. Niewłaściwe użycie
może spowodować uszkodzenie talerza obrotowego.
Naczynia stołowe
Jedynie odpowiednie do używania w kuchence mikro-
falowej. Należy stosować się do zaleceń producenta.
Nie należy używać popękanych ani wyszczerbionych
talerzy.
Szklane słoiki
Należy zawsze zdjąć pokrywkę. Należy używać jedy-
nie do podgrzewania potraw. Większość słoików nie
jest żaroodporna i może pęknąć.
Naczynia szklane
Należy używać jedynie żaroodpornych naczyń. Upew-
nij się, że nie maja one metalowych ozdób. Nie należy
używać popękanych ani wyszczerbionych talerzy.
Torebki do kuchenek
mikrofalowych
Należy stosować się do zaleceń producenta. Torebek
nie wolno zamykać przy pomocy metalowych drucików.
W torebkach zostaw otwory na ulatniającą się parę.
Papierowe talerze
i kubki
Używaj jedynie do krótkotrwałego gotowania/ podgrze-
wania. Podczas gotowania, nie pozostawiaj kuchenki
bez nadzoru.
5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci
emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesio-
ne informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia,
znaki ostrzegawcze, itp.
6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia
używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu
włączeniu kuchenki, panel sterujący czyść przy otwartych drzwicz-
kach.
7. Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub ze-
wnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.
Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w wa-
runkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zja-
wisko.
8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza
kuchenki czyść regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić
za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień obrotowy myj w wo-
dzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas
ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć
uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.
10. Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut
gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny
w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej
sprawie do SERWISU.
12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie
się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia sta-
nu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Jeżeli kuchenka nie działa:
1. Sprawdź, czy kuchenka jest odpowiednio podłączona do gniazda
sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund
i włóż ją z powrotem.
2. Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się
bezpiecznik automatyczny. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają
poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne
urządzenie.
3. Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany
oraz czy programator czasowy został ustawiony.
4. Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady
drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostar-
czona do kuchenki.
JEŻELI PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI KUCHENKA
NADAL NIE DZIAŁA NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM.
NIE NALEŻY SAMODZIELNIE REGULOWAĆ LUB NAPRAWIAĆ KU-
CHENKI.
DANE TECHNICZNE
Zużycie energii 230 V~ 50 Hz, 1050 W (Mikrofale)
Znamionowa moc wyjściowa
mikrofali 700 W
Częstotliwość 2450 MHz
Wymiary zewnętrzne (mm) 440 (D) × 340 (S) × 258 (W)
Wymiary wnętrza kuchenki (mm) 276 (D) × 285 (S) × 173 (W)
Pojemność kuchenki 20 litrów
Talerz obrotowy Średnica = 245 mm
Masa netto Około 10,3 kg
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkow-
nik powinien zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce
znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych
danych nie będą uwzględniane.
WYMOGI NORM
Kuchenka mikrofalowa ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.–
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.–
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.

4GW29-023_v01
Materiał Uwagi
Ręczniki papierowe
Używaj do zakrycia żywności przy odgrzewaniu w celu
wchłonięcia tłuszczu. Używaj jedynie pod nadzorem do
krótkotrwałego gotowania.
Papier pergaminowy
Używaj jako przykrycia aby zapobiec rozpryskiwaniu
się żywności lub do owijania w trakcie gotowania na
parze.
Plastik
Korzystaj jedynie z pojemników odpowiednich do uży-
wania w kuchence mikrofalowej. Należy stosować się
do zaleceń producenta. Pojemnik powinien mieć ety-
kietę „Można stosować w kuchence mikrofalowej". Nie-
które pojemniki plastikowe stają się miękkie w trakcie
podgrzewania żywności. „Torebki do gotowania” oraz
szczelnie zamknięte plastikowe torebki należy naciąć,
przekłuć lub zrobić w nich otwór, zgodnie z zalecenia-
mi na opakowaniu.
Folia spożywcza
Jedynie odpowiednia do używania w kuchence mi-
krofalowej. Używaj w trakcie gotowania, aby potrawy
zachowały wilgoć. Folia spożywcza nie może dotykać
żywności.
Termometry Jedynie odpowiednie do używania w kuchence mikro-
falowej (termometry do mięs i deserów).
Papier woskowany Używaj jako przykrycie aby zapobiec rozpryskiwaniu
się żywności i aby zachować wilgoć potraw.
Materialy, których nie można używać w kuchence mikrofalowej
Materiał Uwagi
Taca aluminiowa Może powodować iskrzenie. Przełóż żywność na talerz
odpowiedni do używania w kuchence mikrofalowej.
Karton na żywność
z metalową rączką
Może powodować iskrzenie. Przełóż żywność na talerz
odpowiedni do używania w kuchence mikrofalowej.
Naczynia metalowe
lub z metalowymi
zdobieniami
Metal chroni żywność przed działaniem promien-
iowania mikrofalowego. Metalowe zdobienia mogą
powodować iskrzenie.
Metalowe zapinki Mogą powodować iskrzenie oraz wzniecić ogień
w kuchence.
Torebki papierowe Mogą wzniecić ogień w kuchence.
Pianka plastikowa Przy wysokiej temperaturze, pianka plastikowa może
się roztopić i skazić płyn wewnątrz opakowania.
Drewno Drewno używane w kuchence mikrofalowej wysycha
i może popękać.
BUDOWA KUCHENKI
1. Blokada drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Drzwiczki
4. Szklany talerz
5. Panel sterowania
6. Przycisk zwalniający
7. Zespół pierścienia
obrotowego
PANEL STEROWANIA
I. Pokrętło POWER ●○
Służy do ustawiania programu mikrofalowe-
go wraz z poziomem mocy (5 programów).
1. ●○○○○ (Niski poziom mocy – 17%)
2. ●●○○○ (Średnio niski poziom mocy –
33%)
3. ●●●○○ (Średni poziom mocy – 55%)
4. ●●●●○ (Średnio wysoki poziom mocy
– 77%)
5. ●●●●● (Wysoki poziom mocy – 100%)
II. Pokrętło TIMER
Służy do ustawiania czasu działania wy-
branego programu. Maksymalny czas
dla jednego cyklu pracy wynosi 35
minut.
UWAGA!
Jeżeli czas wybranego programu ma być krótszy niż 2 min., najpierw
przekręć pokrętło TIMER (II) poza kreskę oznaczającą 2 minuty
a następnie cofnij pokrętło TIMER (II) do ustawienia właściwego
czasu.
MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO
1. Szklanego talerza nie należy stawiać
w pozycji odwróconej. Nie należy ograni-
czać ruchu talerza.
2. Podczas gotowania w kuchence powinien
zawsze znajdować się szklany talerz jak
i zestaw pierścienia obrotowego.
3. Podczas gotowania żywność, pojemniki
z żywnością należy zawsze umieszczać
na szklanym talerzu.
4. W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia szklanego talerza, należy
skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.
WŁĄCZANIE KUCHENKI
Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania.
Przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej najpierw
umieść potrawę w jej komorze i zamknij drzwiczki.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
Funkcja ta może odbywać się na 5 poziomach, które dobiera się zgodnie
z wybraną potrawą.
Aby wybrać odpowiedni poziom mocy gotowania (tabela poniżej), przekręć
pokrętło POWER ●○ (I) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawiając
na wybranym wcześniej symbolu.
Opis Moc gotowania (poziom) Zastosowanie
●○○○○ 17% Zmiękczanie lodów
●●○○○ 33% Zupa, zmiękczanie masła,
rozmrażanie
●●●○○ 55% Duszenie, ryby
●●●●○ 77% Ryż, ryba, kurczak, mięso
●●●●● 100% Odgrzewanie, mleko,
warzywa, napoje
Następnie przekręć pokrętło TIMER (II) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby ustawić żądany czas pracy. Maksymalny czas gotowania
dla jednego cyklu pracy wynosi 35 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
ROZMRAŻANIE
Funkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności uprzednio zamrożonej.
Aby wybrać funkcję rozmrażanie, przekręć pokrętło POWER ●○ (I) usta-
wiając je w pozycji ●●○○○ (2).
Następnie przekręć pokrętło TIMER (II) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby ustawić żądany czas pracy. Maksymalny czas rozmrażania
dla jednego cyklu pracy wynosi 35 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
ZAKOŃCZENIE PRACY KUCHENKI
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwię-
kowy, oznajmujący koniec pracy. Aby zatrzymać kuchenkę w trakcie
pracy otwórz drzwiczki naciskając przycisk zwalniający. Ponowne ich
zamknięcie automatycznie uruchomi pracę kuchenki wg wcześniej
wybranych ustawień. Jeżeli potrawa została wyjęta z kuchenki zanim
minął ustawiony czas programu, BEZWZGLĘDNIE COFNIJ POKRĘ-
TŁO DO POZYCJI ZEROWEJ.
Włączanie kuchenki bez potrawy we wnętrzu jej komory grozi uszko-
dzeniem urządzenia.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z poli-
etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie
oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące
się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże-
niem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
Szklany talerz Piasta (spód)
Zespół
pierścienia
obrotowego
Oś
obrotowa
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowa-
niem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez
wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm,
dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa: ●salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis): ●801 005 500

5GW29-023_v01
CZ Vážení zákazníci
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli
výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze ori-
ginální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výro-
bek.
Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte
pokynům týkajícím se bezpečnosti.
Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání
výrobku.
Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento
údaj uschovejte.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
6. VÝSTRAHA: Nezapínejte prázdnou troubu.
7. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenou napájecí šňůrou nebo
zástrčkou, v případně vadného fungování, poškozený pádem nebo
jiným způsobem.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vy-
měnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrožení.
Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodbor-
ně provedená oprava může být příčinou vážných zranění a dokonce
ohrozit váš život. V případě jakýchkoliv pochybnosti o správné funk-
ci vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.
8. VÝSTRAHA: Děti mohou mikrovlnnou troubu používat bez do-
hledu výhradně na základě uvedených pokynů pro bezpečné
používání mikrovlnné trouby a pochopení nebezpečí spojených
s nesprávným používáním.
9. Pro snížení rizika vzniku požáru dbejte následujících pokynů:
● Během ohřívání potravin v plastové nebo papírové nádobě, sle-
dujte činnost mikrovlnné trouby, zda nedošlo k zahoření.
● Před vložením papírových nebo plastových tašek do mikrovlnné
trouby odstraňte veškeré drátěné díly.
● Zjistíte-li dým, vypněte a odpojte přístroj ze zdroje napájení. Neo-
tevírejte dveře, aby nedošlo k zesílení plamenů.
● Nepoužívejte vnitřku mikrovlnné trouby k přechovávání produktů.
Neponechávejte papírové produkty, nádoby nebo kuchyňské příbo-
ry a potraviny vevnitř mikrovlnné trouby, je-li zařízení používáno.
10. VÝSTRAHA: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v těsně uza-
vřených nádobách. Mohlo by dojít k explozi.
11. Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může být vařící se tekutina
rozstříknutá se zpožděním; zachovejte proto zvláštní opatrnosti při
přenášení nádoby.
12. V mikrovlnné troubě potraviny nesmažte. Horký olej může zničit části
mikrovlnné trouby nebo příbory a způsobit popáleniny.
13. V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce ve skořápkách nebo celá, na
tvrdo uvařená vejce. Mohou vybuchnout i po skončení ohřívání v mik-
rovlnné troubě.
14. Potraviny pokryté silnou kůrkou, jako jsou brambory, tykve v celku,
jablka a kaštany před vařením propíchejte.
15. Obsah láhví pro krmení děti a sklenic pro nemluvňata vždy protře-
pejte. Před podáváním zkontrolujte preventivně teplotu pokrmu, aby
nedošlo k popálení.
16. Kuchyňské nádobí se může nahřívat v důsledku pronikání tepla z ohří-
vaných potravin. K přenášení nádob používejte vhodné chňapky.
17. Před použitím ověřte, zda jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
18. VÝSTRAHA: Činnosti související s údržbou nebo opravou mikro-
vlnné trouby, které zahrnují odnímání krytu chránicího proti mik-
rovlnnému záření, jsou nebezpečné; z tohoto důvody by je měla
provádět pouze kvalikovaná osoba.
19. V případě sundání krytu chránicího proti působení energie mikrovln
mohou být neoprávněné osoby vystaveny nebezpečí mikrovlnného
záření.
20. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezený-
mi fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s ne-
dostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
21. Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypína-
čů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
INSTALACE
1. Ověřte, zda z vnitřku mikrovlnné trouby byly odstraněny veškeré obaly.
2. VÝSTRAHA: Ověřte, zda nejsou zjevné žádné známky poškození,
jako jsou ohnuté nebo zborcené dveře, poškozené těsnění dveří
a dotykové povrchy, prasknuté nebo uvolněné panty a západky
na dveřích, prohnutí uvnitř trouby nebo ve dveřích.
V případě jakýchkoliv poškození nevyužívejte přístroj a kontak-
tujte kvalikované zaměstnance servisního střediska.
3. Mikrovlnnou troubu umístěte na rovné, stabilní ploše, která troubu udrží
včetně nejtěžších výrobků určených k vaření v mikrovlnné troubě.
4. Mikrovlnnou troubu nevystavujte působení vysokých teplot nebo vlh-
ka a nevystavujte ji v blízkosti hořlavých materiálů.
5. Pro správnou funkci přístroje zajistěte potřebné proudění vzduchu.
Nad mikrovlnnou troubou ponechte odstup 30 cm. Mezi mikrovln-
nou troubou a všemi přiléhajícími stěnami ponechte 7,5 cm. Z jedné
strany musí být volný prostor. Nezakrývejte a nezacpávejte ventilační
otvory přístroje. Neodnímejte nožky.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OCHRANU PROTI PŮSOBENÍ
MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
1. Neprovozujte přístroj s otevřenými dvířky.
Vzniká nebezpečí kontaktu s mikrovlnným zářením. V žádném pří-
padě nelze odpojovat nebo měnit bezpečnostní mechanismy.
2. Mezí přední částí přístroje a dvířky neumísťujte žádné předměty,
dbejte, aby se zde neshromažďovaly nečistoty nebo zbytky čisti-
cích přípravků ve spojích.
3. Nepoužívejte přístroj, je-li poškozený. Je velmi důležité, aby se
dvířka zavírala přesně a nevykazovala žádná poškození:
● pantů a západek (prasknutí nebo uvolnění),
● těsnění dvířek a povrchu spojů,
● prohnutí.
4. Úkony spojené s regulací nebo opravou přístroje může provádět
pouze kvalikovaný personál servisu.
Obsah
Bezpečnostní zásady na ochranu proti působení
Mikrovlnného záření .................................................................................5
Důležitá doporučení týkající se bezpečnosti ........................................... 5
Instalace ..................................................................................................5
Pokyny týkající se uzemnění .................................................................... 6
Rádiová rušení .........................................................................................6
Čištění – údržba a obsluha ....................................................................... 6
Než zavoláte do SERVISU ....................................................................... 6
Technické údaje ........................................................................................6
Požadavky norem ..................................................................................... 6
Příprava pokrmů – pokyny ........................................................................ 6
Pokyny k nádobí ....................................................................................... 6
Konstrukce ............................................................................................... 7
Ovládací panel .......................................................................................... 7
Montáž skleněného rotačního talíře .......................................................... 7
Zapínání mikrovlnné trouby ...................................................................... 7
Mikrovlnné vaření .....................................................................................7
Rozmrazování .......................................................................................... 7
Vypínání mikrovlnné trouby ......................................................................8
Ekologicky vhodná likvidace ..................................................................... 8
DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
Při používání elektrospotřebičů dodržujte základní bezpečnostní pravidla.
VÝSTRAHA: Pro snížení rizika popálení, poranění elektrickým prou-
dem, vzniku požáru, poranění nebo vystavení se působení mikrovln-
ného záření dodržujte tyto pokyny:
1. Mikrovlnná trouba je určená pouze pro domácí použití.
2. Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu 230 V vybave-
né ochranným kolíkem.
3. Neprovozujte přístroj s otevřenými dvířky. Vzniká nebezpečí vystave-
ní se škodlivému působení mikrovlnného záření. Dbejte, aby nedošlo
k poškození západek a nesprávné manipulaci s nimi.
4. Přístroj nesmí být používán, jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek poško-
zená. Zařízení může opravovat pouze kvalikovaná osoba.
5. Přístroj používejte výhradně v souladu s jeho určením, způsobem
uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte v přístroji agresivní chemic-
ké látky nebo plyny. Tento typ mikrovlnné trouby je určen zejména
k ohřívání, vaření a sušení potravin. Mikrovlnná trouba není určena
pro průmyslové nebo laboratorní účely.

6GW29-023_v01
6. Přístroj nepoužívejte bez skleněného talíře, podpěr otočného límce
a válečku umístěného ve správné poloze.
7. Ověřte, zda napájecí šňůra není poškozená, není vedená pod přístro-
jem nebo nad jakoukoliv horkou nebo ostrou plochou.
8. Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby v náhlých případech bylo
možné odpojení přístroj od zdroje napájení.
9. Nepoužívejte přístroj na volném vzduchu.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ
Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zem-
nící zástrčkou.
Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné
zásuvce.
V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým
proudem.
Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.
VÝSTRAHA: V případě chybného připojení existuje riziko poranění
elektrickým proudem.
Poznámky: V případě jakýchkoliv otázek týkajících se uzemnění nebo
návodu k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalikovaného elek-
tromontéra nebo zaměstnance servisního střediska.
VÝSTRAHA: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození
přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených
v návod k obsluze a pokynů týkajících se připojení do elektrické sítě.
RÁDIOVÁ RUŠENÍ
Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje.
Rušení lze omezit nebo odstranit následujícími způsoby:
1. Yčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.
2. Měňte nastavení rádiové nebo televizní antény.
3. Změňte polohu přístrojů vůči sobě.
4. Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba
a přijímač byly napájeny z jiné elektrického obvodu.
ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Před zahájením čištění vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte
napájecí šňůru ze síťové zásuvky.
2. Vnitřek mikrovlnné trouby udržujte čistý. Dojde-li k zašpinění vnitřních
stěn mikrovlnné trouby, odstraňte zbytky jídel nebo rozlité tekutiny
vlhkou utěrkou. V případě silného zašpinění použijte šetrný mycí pří-
pravek. Nepoužívejte čisticí přípravky ve spreji nebo jiné silné čisticí
přípravky (může dojít ke vzniku skvrn, šmouh nebo zmatnění povrchu
přístroje a dvířek.
3. Vnější plochy přístroje čistěte vlhkou utěrkou. Dbejte, aby voda nepro-
nikala ventilačními otvory dovnitř přístroje (mohlo by dojít k poškození
dílů nacházejících se uvnitř).
4. Obě strany dvířek, okna, těsnění dvířek a přiléhající díly přetírejte vlh-
kou utěrkou a odstraňte veškeré zbytky jídel a rozlité tekutiny.
Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující abrazivní látky.
5. K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí,
mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grac-
kých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
6. Dbejte, aby nedošlo k navlhnutí ovládacího panelu. K čištění použí-
vejte vlhkou, měkkou utěrku. Ovládací panel čistěte s otevřenými
dvířky, aby nedošlo k náhodnému zapnutí.
7. Kondenzuje-li vodní pára na vnitřní nebo vnější straně dvířek, setřete
ji měkkou utěrkou. Ke kondenzaci pár dochází, je-li mikrovlnná trouba
v provozu při vysoké vlhkosti. Za této situace se jedna o běžný jev.
8. Pravidelně vytahujte a myjte skleněný talíř. Omývejte ho v teplé vodě
s přídavkem přípravku na nádobí nebo v myčce.
9. Otočný límec a dno mikrovlnné trouby pravidelně myjte, omezíte tak
hluk přístroje. Dolní povrch čistěte pomocí jemného přípravku. Otočný
límec omývejte v teplé vodě s přídavkem přípravku na nádobí nebo v
myčce. Při opětovném usazování otočného límce v mikrovlnné troubě
dbejte na jeho řádné umístění.
10. Pro odstranění nepříjemných pachů vařte v mikrovlnné troubě po
dobu 5 minut šťávu a slupku z citronu ve 200 ml vody. Vnitřek důklad-
ně setřete suchou, měkkou utěrkou.
11. Je-li nutná výměny vnitřní žárovky, obraťte se s touto záležitostí na
SERVIS.
12. Mikrovlnnou troubu pravidelně myjte a odstraňujte zbytky potravin.
Nedodržování výše uvedených pokynů může vést k poškození
povrchu a následnému omezení životnosti a vzniku nebezpečných
situací.
NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Mikrovlnná trouba nefunguje:
1. Ověřte, zda mikrovlnná trouba je správně zapojena do síťové zásuv-
ky. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund
a zasuňte ji zpět.
2. Ověřte, zda nedošlo ke spálení pojistky nebo zda nesepla automatic-
ká pojistka. Pracují-li výše uvedená zařízení správně, ověřte síťovou
zásuvku zapojením jiného elektro zařízení.
3. Ověřte, zda je ovládací panel řádně naprogramován a zda byl nasta-
ven časový spínač.
4. Ověřte, zda byla dobře zavřena dvířka s jejich zajištěním. V opačném
případě nebude energie mikrovln uvolňována do mikrovlnné trouby.
POKUD PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ÚKONŮ MIKROVLNNÁ
TROUBA I NADÁLE NEPRACUJE, OBRAŤTE SE NA SERVIS. MIKRO-
VLNNOU TROUBU SAMOSTATNĚ NENASTAVUJTE A NEOPRAVUJTE.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotřeba energie 230 V~ 50 Hz, 1050 W (Mikrovlny)
Nominální výkon mikrovln 700 W
Kmitočet 2450 MHz
Vnější rozměry (mm) 440 (d) × 340 (š) × 258 (v)
Vnitřní rozměry (mm) 276 (d) × 285 (š) × 173 (v)
Objem 20 litrů
Otočný talíř Průměr = 245 mm
Hmotnost Kolem 10,3 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje
ověřit na výrobním štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb
výše uvedených údajů nebudou brány na zřetel.
POŽADAVKY NOREM
Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) 2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
PŘÍPRAVA POKRMŮ – POKYNY
1. Potraviny důkladně rozložte. Největší části umístěte po okrajích nádoby.
2. Ověřujte v průběhu vaření. Vařte nejkratší uvedenou dobu, bude-li
to nutné, vaření prodlužte. Silně připálené potraviny mohou vytvářet
dým a vznítit se.
3. Potraviny během vaření přikryjte. Přikrytí chrání proti postříkání
a zajišťuje rovnoměrné vaření.
4. V průběhu vaření potraviny otáčejte, aby se vaření u takových potra-
vin, jako je kuře nebo hamburgery, zrychlilo. Velké kusy potraviny,
jako je pečeně, otočte alespoň jednou.
5. V polovině doby přípravy změňte polohu připravovaných potravin.
Produkty umístěné nahoře přesuňte dolů a ty, které jsou umístěny
uprostřed, přesuňte na okraj.
POKYNY K NÁDOBÍ
V mikrovlnné troubě používejte nádobí a příbory k tomu určené. Ideálním
materiálem nádobí vhodného pro použití v mikrovlnné troubě je průhledný
materiál umožňující pronikání energie stěnami nádoby a ohřívání potravin.
Některé nekovové materiály také nemusí být bezpečné pro používání
v mikrovlnné troubě. V případě pochybností ověřte (vyzkoušejte), zda
dané nádobí je vhodné pro používání v mikrovlnné troubě.
Test kuchyňského nádobí:
A. Do nádoby uzpůsobené k přípravě jídel v mikrovlnné troubě vlijte
sklenici studené vody (250 ml) a vložte do ní testované nádobí.
B. Ohřívejte na maximálním výkonu po dobu 1 minuty.
C. Opatrně se dotkněte nádobí. Je-li prázdné nádobí teplé, nepoužívejte
je k přípravě jídel v mikrovlnné troubě.
D. Nepřekračujte 1 minutý interval provozu.
Dodatečné pokyny k nádobí:
1. Nepoužívejte kovové nástroje nebo nádoby s kovovými prvky. Mikro-
vlny kovem neprocházejí.
2. Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte obaly z recyklovaného
papíru, protože tento papír může obsahovat kovové částice, které
mohou způsobit jiskření nebo dokonce požár.

7GW29-023_v01
KONSTRUKCE
1. Pojistka dvířek
2. Okno (průhled)
3. Dvířka
4. Skleněný talíř
5. Ovládací panel
6. Tlačítka otevírání
7. Sada otočného límce
OVLÁDACÍ PANEL
I. Ovládací kolečko POWER ●○
Určené k nastavování mikrovlnného progra-
mu s úrovní výkonu (5 programů)
1. ●○○○○ (Nízký výkon – 17%)
2. ●●○○○ (Středně nízký výkon– 33%)
3. ●●●○○ (Střední výkon– 55%)
4. ●●●●○ (Středně vysoký výkon– 77%)
5. ●●●●● (Vysoký výkon– 100%)
II. Ovládací kolečko TIMER
Je určeno k nastavení délky trvání vybra-
ného programu. Maximální doba jednoho
cyklu činí 35 minut.
UPOZORNĚNÍ!
Má-li být doba zvolného programu kratší než 2 min., otočte nejdří-
ve ovládacím kolečkem TIMER mimo rysku označující 2 minuty
a poté vraťte ovládací kolečko TIMER k nastavení požadovaného
času.
MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE
1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neo-
mezujte pohyb talíře.
2. Během přípravy jídel musí být v mikrovln-
né troubě skleněný talíř a otočný límec.
3. Potraviny a nádobí s potravinami umísťuj-
te během přípravy na skleněném talíři.
4. V případě prasknutí nebo poškození skle-
něného talíře kontaktujte nejbližší servis.
ZAPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Připojte přístroj k příslušnému napájecímu zdroji.
Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm
do komory trouby a zavřete dvířka.
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Tato funkce může pracovat na 5 úrovních, přizpůsobovaných podle připra-
vovaného pokrmu.
Pro nastavení požadované úrovně vaření (viz tabulka níže), otočte ovlá-
dacím kolečkem POWER ●○ (I) ve směru hodinových ručiček na zvolený
symbol.
Popis Výkon vaření (úroveň) Použití
●○○○○ 17% Změknutí zmrzliny
●●○○○ 33% Polévka, změknutí másla,
rozmrazování
●●●○○ 55% Dušení, ryby
●●●●○ 77% Rýže, ryba, kuře, maso
●●●●● 100% Ohřívání, mléko,
zelenina, nápoje
Poté otočte kolečko TIMER (II) ve směru hodinových ručiček a nastav-
te požadovanou délku funkce. Maximální doba jednoho cyklu činí 35
minut.
UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
ROZMRAZOVÁNÍ
Tato funkce je určena k rozmrazování zmražených potravin.
Pro zvolení funkce rozmrazování otočte ovládacím kolečkem POWER ●○
(I) do polohy ●●○○○ (2).
Poté otočte kolečko TIMER (II) ve směru hodinových ručiček a nastav-
te požadovanou délku funkce. Maximální doba rozmrazování během
jednoho cyklu činí 35 minut.
UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
3. Doporučujeme používat kulaté nebo oválné nádobí místo nádob
čtvercových nebo podélných, neboť se potraviny v rozích nádobí čas-
těji připalují.
4. Odkryté plochy chraňte před připálením úzkými proužky alobalu. Měj-
te však na paměti, abyste nepoužívali příliš mnoho alobalu a zacho-
vávejte vzdálenost min 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami trouby.
Materiály, které lze v mikrovlnné troubě používat
Materiál Poznámky
Alobal
Pouze jako ochrana. Malé kousky alobalu můžete
použít k zakrytí tenkých plátků masa nebo kuřete, aby
se předešlo k jejich přehřátí. Nachází-li se alobal příliš
blízko stěn trouby, může dojít k vzniku jiskření. Alobal
se musí nacházet alespoň 2,5 cm od stěn trouby.
Keramické nádobí
Dbejte pokynů výrobce. Spodní část keramického
nádobí se musí nacházet minimálně 5 mm nad otoč-
ným talířem. Chybné použití může způsobit poškození
rotačního talíře.
Stolní nádobí
Pouze nádobí určené pro používání v mikrovlnné trou-
bě. Dbejte pokynů výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo
obité talíře.
Sklenice
Vždy sejměte víčko. Lze používat pouze k ohřívání
jídel. Většina sklenic není žáruvzdorná a může prask-
nout.
Skleněné nádobí
Lze používat pouze žáruvzdorné nádobí. Ujistěte se,
že neobsahují kovové prvky. Nepoužívejte prasklé
nebo obité talíře.
Sáčky pro mikrovlnné
trouby
Dbejte pokynů výrobce. Sáčky nelze uzavírat pomocí
kovových drátků. V sáčcích ponechte otvory usnadňu-
jící odvádění páry.
Papírové talíře a
pohárky
Používejte pouze ke krátkodobému vaření/ ohřívání.
Neponechávejte troubu během vaření bez dozoru.
Papírové utěrky
Používejte k zakrývání potravin v průběhu ohřívání pro
vsáknutí tuku. Používejte pouze ke krátkému vaření
pod dohledem.
Pečicí papír Používejte pro přikrytí proti rozstříkávání potravin nebo
k zabalení při vaření na páře.
Plast
Využívejte pouze nádobí určené pro používání v mikro-
vlnné troubě. Dbejte pokynů výrobce. Nádoba musí mít
etiketu s informací “Lze používat v mikrovlnné troubě“.
Některé plastové nádoby v průběhu ohřívání potravin
měknou. Sáčky na vaření nebo těsně uzavřené plas-
tové tašky nařízněte, proděravte nebo v nich udělejte
otvor podle doporučení na obalu.
Potravinářská fólie
Vhodná pro používání v mikrovlnné troubě. Používej-
te v průběhu ohřívání proti úniku vlhkosti z potravin.
Potravinářská fólie se potravin nesmí dotýkat.
Teploměry Pouze teploměry určené pro používání v mikrovlnné
troubě (teploměry pro maso a dezerty).
Voskovaný papír Používejte pro zakrytí proti rozstříkávání potravin a k
uchování vlhkosti.
Materiály, které v mikrovlnné troubě nelze používat
Materiál Poznámky
Alobalový tác Může způsobit jiskření. Přeložte potraviny na talíř
vhodný pro používání v mikrovlnné troubě.
Kartony na potraviny
s kovovou rukojetí
Může způsobit jiskření. Přeložte potraviny na talíř
vhodný pro používání v mikrovlnné troubě.
Kovové nádobí nebo
nádobí s kovovými
prvky
Kov chrání potraviny proti působení mikrovlnného
záření. Kovové prvky mohou způsobovat jiskření.
Kovové spony Mohou způsobovat jiskření a vznítit v troubě oheň.
Papírové sáčky Mohou se v troubě vznítit.
Plastové pěnovky Při vysokých teplotách se plastové pěnovky mohou
roztavit a narušit tekutiny v obalu.
Dříví Dříví se v mikrovlnné troubě vysušuje a může popras-
kat.
skleněný talíř náboj (spodní
část)
díly
otočného
límce
otočná
osa

8GW29-023_v01
VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukon-
čení provozu mikrovlnné trouby. Činnost mikrovlnné trouby lze za
provozu ukončit otevřením dvířek. Po opětovném zavření dvířek
mikrovlnná trouba pokračuje automaticky v provozu dle zvoleného
nastavení. Vyjmete-li pokrm z mikrovlnné trouby před vypršením
nastavené doby programu, VRAŤTE OVLÁDACÍ KOLEČKO ZPĚT DO
NULOVÉ POLOHY.
Zapínání mikrovlnné trouby bez pokrmů může způsobit poškození
zařízení.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elek-
trospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny
k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého
papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotře-
bič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak
bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy
o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispí-
vá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapoje-
na do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy
Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční
i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí
servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení
v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení,
upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím
nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

9GW29-023_v01
SK Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi použí-
vateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi-
nálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne
pre tento výrobok.
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť ve-
nujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas pre-
vádzky spotrebiča.
Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa na-
chádza na spotrebiči a tieto informácie si uchovajte do budúcna.
VÝROBNÉ
ČÍSLO:
7. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím vodičom
alebo zásuvkou, ako aj v prípade jeho nesprávneho fungovania alebo
ak spadlo alebo sa poškodilo iným spôsobom.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť vý-
robca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvaliko-
vaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nespráv-
ne prevedená oprava môže spôsobiť vážne ohrozenia užívateľa.
V prípade výskytu porúch je potrebné obrátiť sa na špecializované
servisné stredisko.
8. VÝSTRAHA: Deti môžu používať rúru bez dohľadu, iba ak boli
riadne zoznámené s príslušnými pokynmi, ktoré im umožnia po-
užívať rúru bezpečným spôsobom a uvedomiť si nebezpečen-
stvá spojené s jej nesprávnym používaním.
9. Pre zmenšenie rizika vzniku požiaru vo vnútri rúry:
● Počas ohrievania jedál v plastovej alebo papierovej nádobe pozo-
rujte prácu rúry, pretože je nebezpečenstvo vzplanutia nádoby.
● Pred vložením papierových alebo plastových vreciek do rúry od-
stráňte z nich všetky drôtené viazacie prvky.
● V prípade spozorovania dymu vypnite zariadenie a odpojte ho od
zdroja napájania. Neotvárajte dvierka pre hasenie plameňov.
● Rúru nepoužívajte na uchovávanie potravín. Nenechávajte papie-
rové výrobky, riad a príbor alebo potraviny vo vnútri rúry, ak zaria-
denie nepoužívate.
10. VÝSTRAHA: Tekutiny alebo iné potraviny sa nesmú zohrievať v tes-
ne uzatvorených nádobách. Toto môže zapríčiniť ich explóziu.
11. Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže vriaca tekutina začať
unikať s oneskorením, preto buďte mimoriadne opatrní pri prenášaní
nádoby.
12. V rúre sa nesmie vyprážať na oleji. Horúci olej môže zničiť časti rúry
alebo príbor, môže dokonca popáliť pokožku.
13. V rúre sa nesmú zohrievať vajcia v škrupinkách alebo uvarené na-
tvrdo celé vajcia. Môžu vybuchnúť aj po ukončení zohrievania v mik-
rovlnnej rúre.
14. Potraviny s hrubou kožou, ako napr. zemiaky, celé tekvice, jablká
a gaštany je potrebne pred varením prepichnúť.
15. Obsah kojeneckých iaš a pohárov s detskou výživou vymiešajte a pre-
trepte. Pred podaním skontrolujte teplotu, čím predídete popáleniu.
16. Kuchynský riad sa môže zohriať vo výsledku preniku tepla zo zohria-
tých potravín. Na prenášanie nádob používajte vhodné držadlá.
17. Pred použitím skontrolujte, či sa riad môže používať v mikrovlnnej rúre.
18. VÝSTRAHA: Práce spojené s údržbou alebo opravou rúry, ktoré
zahrňujú sňatie krytu zabezpečujúceho proti účinku mikrovlnnej
energie, sú nebezpečné, preto ich musia vykonávať iba odborne
spôsobilé osoby.
19. Existuje nebezpečenstvo vystavenia sa účinku mikrovlnného žiarenia
nekompetentnými osobami, ak zložia kryt, ktorý zabezpečuje proti
úniku mikrovlnnej energie.
20. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami,
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zod-
povedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila
o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
21. Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypí-
načov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
INŠTALÁCIA
1. Uistite sa, že všetky obaly sú odstránené zvnútra rúry.
2. VÝSTRAHA: Uistite sa, že na rúre nie sú žiadne stopy po poško-
dení, ako napr. vykrivené alebo inak poškodené dvierka, poško-
dené tesnenia dvierok a styčné plochy, prasknuté alebo uvoľne-
né pánty alebo zámky dvierok, prehĺbenia vo vnútri rúry alebo
v dvierkach.
V prípade akýchkoľvek poškodení sa zariadenie nesmie použí-
vať, obráťte sa na odborne spôsobilých servisných technikov.
3. Mikrovlnnú rúru umiestnite na rovnom, pevnom povrchu, ktorý vydr-
ží jej hmotnosť a hmotnosť najťažších potravín, ktoré je možné variť
v mikrovlnnej rúre.
4. Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti
a neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov.
5. Pre zaistenie správneho fungovania rúry zaistite primerané prúdenie
vzduchu. Nad rúrou nechajte priestor 30 cm. Medzi rúrou a ostatnými
priliehajúcimi stenami nechajte min. 7,5 cm. Na jednej stane nechajte
voľný priestor. Neprikrývajte a nezapchávajte vetracie otvory zariade-
nia. Nedemontujte nožičky.
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PROTI
MIKROVLNNEJ ENERGIE
1. Nepoužívajte rúru pri otvorených dvierkach.
Spája sa to s nebezpečenstvom účinku mikrovlnného žiarenia.
V žiadnom prípade sa nesmú obchádzať ani upravovať zabezpe-
čujúce mechanizmy.
2. Medzi prednou časťou rúry a dvierkami sa nesmú umiestňovať
žiadne predmety, ani sa nesmú nechávať znečistenia či pozostatky
čistiacich prostriedkov na styčných plochách.
3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je veľmi dôležité, aby sa
dvierka zatvárali tesne a neboli poškodené:
● pánty a zámky (nesmú byť prasknuté alebo uvoľnené),
● tesnenia dvierok a styčné plochy,
● dvierka nesmú byť vykrivené.
4. Práce spojené s reguláciou a opravou rúry môžu realizovať iba od-
borne spôsobilí servisní technici.
Obsah
Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti mikrovlnnej energie ...... 9
Dôležité bezpečnostné pokyny .................................................................. 9
Inštalácia ...................................................................................................9
Pokyny týkajúce sa uzemnenia ...............................................................10
Rádiové rušenie....................................................................................... 10
Čistenie – údržba a obsluha .................................................................... 10
Pred privolaním SERVISU ....................................................................... 10
Technické údaje .......................................................................................10
Požiadavky noriem ..................................................................................10
Varenie v mikrovlnnej rúre – poznámky ...................................................10
Poznámky týkajúce sa nádob .................................................................. 10
Konštrukcia mikrovlnnej rúry ................................................................... 11
Ovládací panel......................................................................................... 11
Montáž otočného skleného taniera.......................................................... 11
Zapínanie mikrovlnnej rúry ...................................................................... 11
Varenie pomocou mikrovĺn ...................................................................... 11
Rozmrazovanie........................................................................................ 11
Ukončenie práce mikrovlnnej rúry ...........................................................12
Ekológia – chráňme životné prostredie ................................................... 12
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Počas obsluhy elektrického zariadenia dodržiavajte základné bezpečnost-
né pokyny, okrem iného:
VÝSTRAHA: Pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prú-
dom, požiaru, poranenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej
energie dodržiavajte tieto pokyny:
1. Mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie.
2. Rúru pripájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230 V s ochranným
kolíkom.
3. Nepoužívajte rúru pri otvorených dvierkach. Je nebezpečenstvo vy-
stavenia sa škodlivému účinku mikrovlnného žiarenia. Dávajte pozor,
aby ste nepoškodili zabezpečujúce mechanizmy a neupravujte ich.
4. Zariadenie sa nesmie používať v prípade, keď dvierka alebo tesnenia
dvierok sú poškodené. Zariadenie môže opravovať len kvalikovaná
osoba.
5. Zariadenie používajte iba v súlade s jeho určením spôsobom uvede-
ným v tomto návode. Nepoužívajte v zariadení leptavé chemické lát-
ky alebo ich výpary. Tento typ mikrovlnnej rúry sa používa najmä na
zohrievanie, varenie a sušenie potravín. Rúra nie je určená na prie-
myselné alebo laboratórne účely.
6. VÝSTRAHA: Prázdna rúra sa nesmie používať.

10 GW29-023_v01
6. Rúra sa nesmie používať bez správne umiestneného skleného tanie-
ra, podpery otočného prstenca a valčeka.
7. Skontrolujte, či napájací vodič nie je poškodený, neprechádza pod rú-
rou alebo nad nejakým horúcim povrchom či ostrou hranou.
8. Zaistite jednoduchý prístup k zásuvke tak, aby v urgentných prípa-
doch bolo možné jednoducho odpojiť zariadenie od zdroja napájania.
9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku.
POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím
vodičom s uzemňujúcou zástrčkou.
Vodič pripájajte k náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej na-
pájacej zásuvky.
V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom.
Mikrovlnnú rúru napojte na samostatný elektrický obvod.
VÝSTRAHA: V prípade nesprávneho pripojenia je riziko úrazu elek-
trickým prúdom.
Poznámky: V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo
spôsobu pripojenia na elektrické napájanie sa obráťte na odborne spôso-
bilého elektrikára alebo servisného technika.
VÝSTRAHA: Výrobca a predávajúci nie sú zodpovední za poškodenie
rúry alebo zranenia vo výsledku nedodržiavania pokynov týkajúcich
sa pripojenia na elektrické napájanie.
RÁDIOVÉ RUŠENIE
Prevádzka mikrovlnnej rúry môže byť príčinou rušenia rádiových a televíz-
nych prijímačov a podobných zariadení.
Rušenie môžete obmedziť alebo odstrániť následovným spôsobom:
1. Očistite dvierka a styčné plochy rúry.
2. Zmeňte nastavenia rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
3. Premiestnite mikrovlnnú rúru na iné miesto.
4. Odsuňte mikrovlnnú rúru od prijímača.
5. Pripojte mikrovlnnú rúru do inej elektrickej zásuvky, aby boli rúra a pri-
jímač napájané z rôznych obvodov elektrickej siete.
ČISTENIE – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Pred začatím čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku napájacieho
kábla zo sieťovej zásuvky.
2. Vnútro rúry udržiavajte čisté. V prípade znečistenia vnútorných stien
rúry odstráňte ich alebo rozliatu tekutinu pomocou vlhkej utierky.
V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Ne-
smú sa používať čistiace prostriedky v rozprašovači a iné silné čis-
tiace prostriedky, pretože môžu zapríčiniť vznik škvŕn, šmúh alebo
zmatnenie povrchu rúry a dvierok.
3. Vonkajšie povrchy rúry čistite pomocou vlhkej utierky. Pre zamedze-
nie poškodeniu súčiastok, ktoré sa nachádzajú vo vnútri rúry, dávajte
pozor, aby voda nestekala vetracími otvormi do jej vnútra.
4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susediace prvky
často utierajte vlhkou utierkou pre odstránenie všetkých pozostatkov
potravín a tekutín.
Nesmú sa používať abrazívne čistiace prostriedky.
5. Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostried-
ky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu
okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako napr.: mierky,
označenia, výstražné značky a pod.
6. Ovládací panel sa nesmie zvlhčovať. Na čistenie používajte vlhkú,
jemnú prachovku. Pre zamedzenie náhodného zapnutia rúry, ovláda-
cí panel čistite pri otvorených dvierkach.
7. Pokiaľ sa na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok zráža vodná
para, utrite ju pomocou mäkkej prachovky. K zrážaniu môže dôjsť, ak
mikrovlnnú rúru prevádzkujete v podmienkach vysokej vlhkosti. V ta-
komto prípade je normálny jav.
8. Pravidelne vyberajte a čistite sklený tanier. Umývajte ho v teplej vode
s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu.
9. Pre zamedzenie vzniku hluku pravidelne čistite otočný prstenec a dno
vnútra rúry. Dolný povrch jednoducho vyčistite pomocou jemného čis-
tiaceho prostriedku. Otočný prstenec umývajte v teplej vode s čistia-
cim prostriedkom alebo v umývačke riadu. Pri opätovnom montovaní
otočného prstenca dávajte pozor, aby zapadol do správnej polohy.
10. Pre odstránenie nepríjemného pachu zvnútra rúry, varte v rúre po
dobu 5 min. cca. 200 ml vody so šťavou a kôrou z jedného citróna
v miske vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Vnútro dôkladne utrite
pomocou suchej, mäkkej prachovky.
11. Ak je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, obráťte sa na SERVIS.
12. Pravidelne čistite rúru a odstraňujte prilepené potraviny. Nedodržia-
vanie hore uvedených pokynov môže zapríčiniť poškodenie povrchov,
čo zase môže skrátiť životnosť zariadenia a zapríčiniť vznik nebez-
pečných situácií.
PRED PRIVOLANÍM SERVISU
Ak mikrovlnná rúra nefunguje:
1. Zistite, či je rúra náležite pripojená do elektrickej zásuvky. Ak nie, vy-
tiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju zasuňte.
2. Skontrolujte, či sa poistka neprepálila alebo či sa nevypla automa-
tická poistka. Ak hore uvedené poistky fungujú správne, skontrolujte
sieťovú zásuvku pripojením do nej iného zariadenia.
3. Skontrolujte, či je ovládací panel náležite naprogramovaný a či časo-
vý spínač je správne nastavený.
4. Skontrolujte, či dvierka boli dôkladne uzatvorené zámkami dvierok.
V opačnom prípade sa v rúre nezapne mikrovlnná energia.
AK NAPRIEK VYKONANIU HORE UVEDENÝCH ČINNOSTÍ RÚRA NA-
ĎALEJ NEFUNGUJE, OBRÁŤTE SA NA SERVIS. NENASTAVUJTE ANI
NEOPRAVUJTE MIKROVLNNÚ RÚRU SAMI.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie 230 V~ 50 Hz, 1050 W (Mikrovlny)
Menovitý výstupný výkon
mikrovĺn 700 W
Frekvencia 2450 MHz
Vonkajšie rozmery (mm) 440 (D) × 340 (Š) × 258 (V)
Rozmery vnútornej časti rúry (mm) 276 (D) × 285 (Š) × 173 (V)
Objem rúry 20 litrov
Otočný tanier Priemer = 245 mm
Hmotnosť bez obalu Cca. 10,3 kg
* Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ ich musí porovnať s infor-
máciami uvedenými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajú-
ce sa chýb v týchto údajoch sa neprihliadne.
POŽIADAVKY NORIEM
Mikrovlnná rúra ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE – POZNÁMKY
1. Dôkladne uložte potraviny. Najhrubšie časti uložte na okraji nádoby.
2. Skontrolujte dobu varenia. Varte najkratšiu možnú dobu a ak to bude
potrebné, predlžujte dobu varenia. Silne pripálené potraviny môžu
vytvárať dym alebo vzplanúť.
3. Počas varenia je potrebné potraviny prikryť. Prikrytie zabezpečuje
proti vylievaniu sa a zaisťuje rovnomerné varenie.
4. Počas varenia obracajte potraviny, aby ste urýchlili varenie takých je-
dál, ako napr. kurča alebo hamburgery. Väčšie kusy, ako napr. peče-
né mäso, je potrebné obrátiť aspoň jeden raz.
5. Po uplynutí polovice doby varenia zmeňte uloženie takých jedál ako
napr. fašírky. Kusy nachádzajúce sa v hornej časti preneste dole,
umiestnené v strede presuňte na okraje.
POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA NÁDOB
V mikrovlnnej rúre používajte riad a príbor, ktoré sú k tomu prispôsobené.
Ideálnym materiálom na riad do mikrovlnnej rúry je priezračný materiál,
ktorý umožňuje prenik energie cez nádobu za účelom zohriatia potravín.
Niektoré nekovové nádoby môžu nebyť bezpečné pre použitie v mikrovln-
nej rúre. V prípade pochybností je potrebné skontrolovať (urobiť skúšku),
či je daná nádoba vhodná na použitie v mikrovlnnej rúre.
Skúška kuchynského riadu:
A. Do nádoby vhodnej pre varenie v mikrovlnnej rúre nalejte pohár stu-
denej vody (250 ml) a vložte do nej nádobu, ktorú chcete vyskúšať.
B. Varte pri maximálnom výkone cez 1 minútu.
C. Opatrne sa dotknite nádoby. Ak je prázdna nádoba teplá, nesmie sa
používať na varenie v mikrovlnnej rúre.
D. Nepresahujte 1-minútovú dobu varenia.

11GW29-023_v01
KONŠTRUKCIA
MIKROVLNNEJ RÚRY
1. Zámok dvierok
2. Okno mikrovlnnej rúry
3. Dvierka
4. Sklený tanier
5. Ovládací panel
6. Uvoľňujúce tlačidlo
7. Sústava otočného
prstenca
OVLÁDACÍ PANEL
I. Otočný regulátor POWER ●○
Používa sa na nastavenie mikrovlnné-
ho programu spolu s úrovňou výkonu (5
programov).
1. ●○○○○ (Nízky výkon – 17%)
2. ●●○○○ (Stredne nízky výkon – 33%)
3. ●●●○○ (Stredný výkon – 55%)
4. ●●●●○ (Stredne vysoký výkon – 77%)
5. ●●●●● (Vysoký výkon – 100%)
II. Otočný regulátor TIMER
Používa sa na nastavenie doby fungovania
zvoleného programu. Maximálny čas pre
jeden cyklus je 35 minút.
POZOR!
Ak čas nastaveného programu má byť kratší ako 2 min., najprv otoč-
te prepínač TIMER (II) poza čiaru označujúcu 2 minúty a potom
otočte prepínač TIMER (II) opačným smerom, aby ste nastavili po-
žadovaný čas.
MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA
1. Sklený tanier sa nesmie umiestňovať opač-
ne. Nesmie sa obmedzovať pohyb taniera.
2. Počas varenia sa musia v mikrovlnnej rúre
vždy nachádzať sklený tanier a sada otoč-
ného prstenca.
3. Počas varenia potraviny alebo nádoby
s potravinami vždy umiestňujte na sklenom
tanieri.
4. V prípade prasknutia alebo poškodenia skleného taniera, obráťte sa
na najbližší servis.
ZAPÍNANIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Pripojte zariadenie do vhodného zdroja napájania.
Pred začatím programovania mikrovlnnej rúry najprv umiestnite pri-
pravované jedlo v jej komore a zatvorte dvierka.
VARENIE POMOCOU MIKROVĹN
Táto funkcia má 5 úrovní výkonu, ktoré je potrebné nastaviť v závislosti od
pripravovaného jedla.
Pre nastavenie požadovanej úrovne výkonu (pozri nižšie uvedenú tabuľ-
ku), otočte regulátor POWER ●○ (I) v smere hodinových ručičiek, aby ste
vybrali vhodný symbol.
Popis Výkon varenia (úroveň) Použitie
●○○○○ 17% Zmäkčovanie zmrzliny
●●○○○ 33% Polievka, zmäkčovanie masla,
rozmrazovanie
●●●○○ 55% Dusenie, ryby
●●●●○ 77% Ryža, ryba, kurča, mäso
●●●●● 100% Zohrievanie, mlieko,
zelenina, nápoje
Potom otočte regulátor TIMER (II) v smere hodinových ručičiek a na-
stavte požadovaný čas práce. Maximálny čas pre jeden cyklus je 35
minút.
POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.
ROZMRAZOVANIE
Táto funkcia umožňuje rozmraziť zmrazené potraviny.
Pre nastavenie funkcie rozmrazovanie regulátor POWER ●○ (I) otočte do
polohy ●●○○○ (2).
Potom otočte regulátor TIMER (II) v smere hodinových ručičiek a na-
stavte požadovaný čas práce. Maximálny čas rozmrazovania pre jeden
cyklus je 35 minút.
POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.
Dodatočné poznámky týkajúce sa nádob:
1. Nepoužívajte kovový príbor alebo nádoby s kovovými prvkami – mik-
rovlny neprechádzajú cez kovy.
2. Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného pa-
piera, pretože môžu obsahovať kovové čiastky, ktoré môžu byť príči-
nou vzniku iskier a/alebo požiaru.
3. Odporúča sa používanie okrúhlych/oválnych nádob namiesto štvor-
cových /obdĺžníkových nádob, pretože sa potraviny v rohoch najčas-
tejšie pripaľujú.
4. Odkryté časti chráňte proti pripáleniu prikrytím úzkymi pásmi aloba-
lu. Pamätajte sa však, aby ste nepoužívali priveľa alobalu a nechali
vzdialenosť min. 3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami rúry.
Materiály vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre
Materiál Poznámky
Hliníková fólia
Len na ochranné účely. Malé kúsky alobalu môžete po-
užívať na prikrytie tenkých kúskov mäsa alebo hydiny,
aby ste predišli ich prehriatiu. Ak sa alobal nachádza
príliš blízko stien mikrovlnky, môže dôjsť k iskreniu.
Alobal by sa mal nachádzať min. 2,5 cm od stien mik-
rovlnky.
Keramické nádoby
Dodržiavajte pokyny výrobcu. Dno keramickej nádoby
sa musí nachádzať aspoň 5 mm nad otočným tanie-
rom. Nevhodné použitie môže zapríčiniť poškodenie
otočného taniera.
Stolný riad
Len vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Dodržia-
vajte pokyny výrobcu. Nesmú sa používať prasknuté
taniere alebo taniere s poškodeným okrajom.
Sklené zaváracie
poháre
Vždy treba zložiť viečko. Používajte len na zohrievanie
jedál. Väčšina pohárov nie je odolná voči teplu a môže
prasknúť.
Sklené nádoby
Používajte len nádoby odolné voči teplu. Uistite sa, že
nemajú kovové prvky. Nesmú sa používať prasknuté
taniere alebo taniere s poškodeným okrajom.
Vrecká do mikrovlnnej
rúry
Dodržiavajte pokyny výrobcu. Vrecká nesmú byť uzat-
vorené pomocou kovových svoriek. Vo vreckách ne-
chajte otvory na paru.
Papierové taniere
a poháre
Používajte len na krátkodobé varenie/ zohrievanie. Po-
čas varenia nenechávajte rúru bez dohľadu.
Papierové uteráky
Používajte na prikrytie potravín počas zohrievania za
účelom odsatia prebytočného tuku. Používajte len pod
dohľadom na krátkodobé varenie.
Pergamenový papier Používajte na prikrytie s cieľom predísť špliechaniu po-
travín alebo na ovinutie počas varenia na pare.
Umelé hmoty
Používajte len nádoby vhodné pre varenie v mikrovln-
nej rúre. Dodržiavajte pokyny výrobcu. Nádoba musí
mať etiketu „Môže sa používať v mikrovlnnej rúre”.
Niektoré plastové nádoby mäknú počas zohrievania
potravín. Vrecká na varenie a tesne uzatvorené plas-
tové vrecká treba rozrezať, prepichnúť alebo urobiť
v nich otvor v súlade s pokynmi na obale.
Potravinárska fólia
Len nádoby vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre.
Používajte počas varenia, aby jedlá uchovali svoju vlh-
kosť.
Potravinárska fólia nesmie prichádzať do styku s po-
travinami.
Teplomery Len vhodné na používanie v mikrovlnnej rúre (teplo-
mery na mäso a dezerty).
Voskovaný papier Používajte na prikrytie s cieľom predísť špliechaniu po-
travín a aby jedlá uchovali svoju vlhkosť.
Materiály nevhodné na použitie v mikrovlnnej rúre
Materiál Poznámky
Hliníková tácka Môže zapríčiniť iskrenie. Preložte potraviny na tanier
vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre.
Kartónová škatuľa
s kovovým držadlom
Môže zapríčiniť iskrenie. Preložte potraviny na tanier
vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre.
Kovové nádoby alebo
nádoby s kovovými
prvkami
Kov zabraňuje preniku mikrovlnného žiarenia do
potravín. Kovové prvky môžu zapríčiniť iskrenie.
Kovové svorky Môžu zapríčiniť iskrenie a vznietenie v rúre.
Papierové vrecká Môžu vznietiť oheň v rúre.
Penové nádoby Pri vysokej teplote sa pena môže roztopiť a znečistiť
tekutinu vo vnútri obalu.
Drevo Drevo používané v mikrovlnnej rúre schne a môže
popraskať.
Sklenený tanier Piest (spodná
časť)
Sústava
otočného
prstenca
Otočná
os

12 GW29-023_v01
UKONČENIE PRÁCE MIKROVLNNEJ RÚRY
Po každom ukončení funkcie sa zapne zvukový signál, ktorý oznamu-
je koniec práce. Pre pozastavenie prevádzky mikrovlnnej rúry otvorte
dvierka stlačením uvoľňujúceho tlačidla. Ich opätovné zatvorenie au-
tomaticky zapne mikrovlnnú rúru podľa predchádzajúcich nastavení.
Ak ste vybrali jedlo z mikrovlnnej rúry pred uplynutím nastaveného
času programu, VŽDY OTOČTE REGULÁTOR DO POLOHY NULA.
Zapnutie prázdnej mikrovlnnej rúry sa spája s nebezpečenstvom po-
škodenia zariadenia.
EKOLÓGIA – CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre-
bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové
zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrec-
ká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätov-
né zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to urče-
ných recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z pre-
vádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej
odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému
stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spot-
rebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER
SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie
elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov.
Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis-
kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané
poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM
ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku
použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchá-
dzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smer-
niciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.

13GW29-023_v01
HU Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek
felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti
Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös gyelmet
kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata
során is rendelkezésre álljon.
Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn található SORO-
ZATSZÁMOT és őrizze meg ezt az információt.
SOROZAT-
SZÁM:
6. FIGYELMEZTETÉS: Ne működtesse a sütőt üresen.
7. Sohasem használja a sütőt, ha annak hálózati kábele vagy csatla-
kozó dugója sérült, ha nem megfelelő módon működik, leesett vagy
más károsodás érte.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértő-
nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezhe-
ti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.
8. FIGYELMEZTETÉS: A gyerekek a mikrohullámú sütőt csak akkor
használhatják felügyelet nélkül, ha előtte a megfelelő kezelési
utasításokkal megismerkedtek, ami lehetővé teszi, hogy a gyer-
mek a sütőt biztonságosan használja, tudatában a helytelen
használatából eredő veszélyeknek.
9. A sütő belső terében keletkezhető tűz veszélyének az elkerülése cél-
jából:
● Kísérje gyelemmel a sütő működését, ha az élelmiszert mű-
anyagból vagy papírból készült edényben melegíti, mivel az meg-
gyulladhat.
● Mielőtt a papír vagy műanyag zacskót behelyezi a sütőbe, távolít-
sa el róla a drótzárakat.
● Ha a sütő füstölni kezd, azonnal kapcsolja ki a készüléket és
a csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból. A sütő ajtaját a lángok
elfojtása céljából ne nyissa ki.
● A sütő belső terét ne használja tárolási célra. Ha a készüléket nem
használja, a sütőben ne hagyjon papírból készült termékeket, edé-
nyeket és evőeszközöket vagy élelmiszert.
10. FIGYELMEZTETÉS: Ne melegítsen folyadékot vagy más élelmi-
szert hermetikusan záródó edényekben. Azok szétrobbanhatnak.
11. Az italok melegítésekor a mikrohullámú sütőben a folyadék forrása
egy bizonyos időeltolódással történhet, így kiömölhet, ezért fokozot-
tan ügyeljen, amikor az edényt viszi.
12. A mikrohullámú sütőben ne süssön zsíradékon élelmiszert. A forró
olaj tönkreteheti a sütő részeit vagy a konyhai eszközöket, sőt a bőr
égési sérüléseit is okozhatja.
13. A sütőben ne melegítsen tojást a héjában vagy a héjában főtt kemény
tojást. A tojások a sütőben még a melegítés befejezése után is szét-
robbanhatnak.
14. A vastag héjú élelmiszereket, mint pl. burgonyát, egész tököt, almát
és gesztenyét, a főzés előtt villával szurkálja meg.
15. A bébiüvegek és bébitápszerek üvegeinek tartalmát a melegítés előtt
keverje meg és az üveget rázza fel. Az etetés előtt az égési sérülések
elkerülése céljából ellenőrizze azok hőmérsékletét.
16. A konyhai edények az élelmiszer melegítése során a hő hatására felme-
legedhetnek. Az edények kivételénél használjon megfelelő edényfogót.
17. A használat előtt ellenőrizze, hogy az edények alkalmasak-e a mikro-
hullámú sütőben való használatra.
18. FIGYELMEZTETÉS: A karbantartással és javítással összefüggő
műveletek, amikor a mikrohullámú energia elleni védelmet szol-
gáló védőburkolatot el kell távolítani, veszélyesek, ezért az ilyen
jellegű munkát kizárólag csak szakképzett személy végezheti.
19. Az illetéktelen személyek ki vannak téve a mikrohullámú sugárzás ve-
szélyének, ha leveszik a mikrohullámú energia elleni védőburkolatot.
20. A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képesség-
gel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással
nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használ-
hatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért fele-
lős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.
21. A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy
külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.
ÜZEMBEHELYEZÉS
1. Ellenőrizze, hogy a sütő belsejében nem maradt-e csomagolóanyag.
2. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e
sérülési nyomok, mint például az ajtó megvetemedése vagy el-
ferdülése, az ajtó tömítéseinek valamint az érintkezési felületek-
nek a sérülése, repedt vagy meglazult ajtózsanérok és zárszer-
kezetek, horpadások a sütő belsejében vagy az ajtaján.
Ne használja a készüléket, ha azon bármilyen sérülést tapasztal
és értesítse erről a szervíz szakképzett dolgozóját.
3. A mikrohullámú sütőt tegye egyenletes, stabil felületre, amely kibírja
a készülék valamint a benne készítendő legnehezebb ételek együttes
súlyát.
4. A mikrohullámú sütőt ne tegye ki magas hőmérséklet vagy nedves-
ség hatásának és ne helyezze gyúlékony anyagok közelébe.
A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA HATÁSA ELLENI VÉDELEMRE
VONATKOZÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
1. Ne használja a sütőt, ha nyitva van az ajtaja.
Az a mikrohullámú sugárzással való közvetlen érintkezés veszé-
lyét hordozza magában. Semmiféleképpen nem szabad a biztosító
mechanizmusokat megkerülni vagy azokat önállóan módosítani.
2. A sütő eleje és az ajtaja közé ne tegyen semmiféle tárgyat és ne
engedje meg, hogy a szenny vagy a tisztítószerek maradványai az
érintkezési felületeken gyűljenek össze.
3. Ne használjon sérült készüléket. Nagyon fontos, hogy az ajtó pon-
tosan záródjon és rajta semmiféle sérülés ne legyen:
● a zsanérokon és zárszerkezeteken (repedések vagy lazulások),
● az ajtó tömítésein vagy az érintkezési felületeken,
● „megvetemedés”.
4. A sütő szabályozásával vagy javításával kapcsolatos munkákat
csak a szervíz szakképzett dolgozói végezhetik.
Tartalomjegyzék
A mikrohullámú energia hatása elleni védelemre vonatkozó biztonsági
szabályok ................................................................................................ 13
Fontos biztonsági gyelmeztetések ........................................................ 13
Üzembehelyezés ................................................................................... 13
A földelésre vonatkozó utasítások .......................................................... 14
Rádiós zavarok ....................................................................................... 14
Tisztítás – karbantartás és üzemeltetés .................................................14
Mielőtt hívja a SZERVÍZT .......................................................................14
Műszaki adatok ....................................................................................... 14
Szabványügyi előírások .......................................................................... 14
Mikrohullámű főzés – útmutatás ............................................................. 14
Az edényekre vonatkozó útmutatások .................................................... 15
A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése ............................................. 15
Kezelőpanel ............................................................................................ 15
Az üveg forgótányér felszerelése ...........................................................15
A sütő bekapcsolása ...............................................................................15
Mikrohullámú főzés ................................................................................. 16
Felolvasztás ........................................................................................... 16
A sütő üzemeltetésének a befejezése .................................................... 16
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket ............................................ 16
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Az elektromos készülék használata során tartsa be az alapvető biztonsági
szabályokat, többek között:
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés, tűzveszély vagy
a mikrohullámú energia hatása következtében bekövetkezhető sérü-
lések elkerülése végett tartsa be az alábbi szabályokat:
1. A mikrohullámú sütő kizárólag háztartásbeli használatra készült.
2. A sütőt kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú, földelt konnektor-
hoz csatlakoztassa.
3. Ne használja a sütőt, ha nyitva van az ajtaja. Azzal a mikrohullámú
sugárzás káros hatásának teszi ki magát. Fontos, hogy a biztosító
zárak sértetlenek maradjanak és azokat nem szabad szerelgetni.
4. A készüléket nem szabad használni, ha az ajtaja vagy az ajtó tömíté-
sei sérültek.
5. A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően, a használati
utasításában leírtak szerint használja. A készülékben ne használjon
maró hatású vagy párolgó vegyszereket. A mikrohullámú sütőnek ez
a típusa elsősorban az élelmiszerek melegítésére, főzésére és szárí-
tására szolgál. A mikrohullámú sütő nem ipari vagy laboratóriumi cél-
ra készült.

14 GW29-023_v01
5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készü-
lék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon leg-
alább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti
távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell
biztosítani. A szellőző nyílásokat ne fedje le és ne dugja be őket. Ne
szerelje le a készülék lábait.
6. Ne használja a sütőt az üvegtálca nélkül, a forgógyűrűje nélkül és ha
a tengelye a nem megfelelő helyzetben áll.
7. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve,
nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen.
8. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős eset-
ben a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen kap-
csolni.
9. Ne használja a mikrohullámú sütőt a szabadban.
A FÖLDELÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
A készülék földelést igényel. A sütő földelt csatlakozó vezetékkel és dugó-
val rendelkezik.
A hálózati kábelt a megfelelő fali földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
Zárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét.
A mikrohullámú sütőt ajánlatos külön áramkörre csatlakoztatni.
FIGYELMEZTETÉS: A nem megfelelő csatlakoztatás esetén fennáll az
áramütés veszélye.
Megjegyzés: A földelésre vagy a hálózati konnektorhoz való csatlakozta-
tásra vonatkozó bármilyen kérdés esetén forduljon szakképzett villanysze-
relőhöz vagy a szervíz dolgozójához.
FIGYELMEZTETÉS: Úgy a gyártó, mint az eladó nem vállal magára
felelősséget a mikrohullámú sütő sérüléséért vagy személyi sérülé-
sekért, ha azokat a készüléknek a használati utasításban leírtakkal
nem megegyező hálózati csatlakoztatása okozta.
RÁDIÓS ZAVAROK
A mikrohullámú sütő az üzemelése közben a rádió, televízió és hozzájuk
hasonló készülékek működésében zavart okozhat.
Ezeket a zavarokat az alábbi módon lehet korlátozni vagy kizárni:
1. Tisztítsa meg a sütő ajtaját és érintkezési felületeit.
2. Változtassa meg a rádió- vagy TV-antenna beállítását.
3. Tegye át a mikrohullámú sütőt egy másik helyre.
4. Tolja el a mikrohullámú sütőt a vevőkészülék közeléből.
5. A mikrohullámú sütőt csatlakoztassa egy másik konnektorhoz, úgy,
hogy a sütő és a vevőkészülék áramellátása különböző áramkörökről
történjen.
TISZTÍTÁS – KARBANTARTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS
1. A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és a hálózati csatla-
kozó dugót húzza ki a konnektorból.
2. A sütő belsejét tisztán kell tartani. A sütő belső falainak a szennyező-
dése esetén távolítsa el az ételdarabokat, a kiömlött folyadékot pedig
törölje fel nedves ruhával. Erős szennyezés esetén használjon kímélő
hatású mosogatószert. Ne használjon spray jellegű tisztítószereket
és más erős tisztítószereket, mert azok foltokat, csíkokat hagyhatnak
maguk után, vagy a sütőnek és az ajtajának az elszíneződését okoz-
hatják.
3. A sütő külső felületét nedves ruhával tisztítsa. A sütő belsejében lévő
részegységek károsodásának az elkerülése céljából ügyeljen arra,
hogy a készülék belsejébe a szellőző nyílásokon keresztül ne cse-
pegjen víz.
4. Az ajtó mindkét oldalát, az üvegrészt, az ajtó tömítéseit és a velük
szomszédos részeket gyakran törölje le nedves ruhával, hogy azokon
ne legyenek ételmaradványok vagy kiömlött folyadékok.
Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.
5. A külső borító tisztításához ne használjon erős detergenseket, emul-
zió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, töb-
bek között eltávolíthatják a készüléken található információs grakai
jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyelmeztető jelek, stb.
6. Ne engedje meg, hogy a kezelőpanel benedvesedjen. A tisztításához
használjon nedves, puha törlőruhát. A készülék véletlenszerű bekap-
csolásának a megakadályozása céljából a kezelőpanel tisztítását
a sütő nyitott ajtaja mellett végezze.
7. Ha a vízgőz az ajtó belső vagy külső oldalán kezd lecsapódni, törölje
le puha ruhával. A pára lecsapódására akkor kerül sor, ha a mikrohul-
lámú sütő magas páratartalmú környezetben működik. Ilyen esetben
ez normális jelenség.
8. Bizonyos időközönként vegye ki és mosogassa el az üvegtányért.
Mosogassa meleg, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben.
9. A zajos működés megakadályozása céljából rendszeresen tisztítsa
a forgógyűrűt és a sütőrész alját. Az alsó részt kímélő hatású mo-
sószerrrel tisztítsa. A forgógyűrűt mosogatószeres vízben vagy mo-
sogatógépben mosogassa. A forgógyűrű ismételt beszerelése alatt
ügyeljen arra, hogy az a megfelelő helyre kerüljön.
10. A sütőből jövő kellemetlen szagok eltüntetése céljából a sütőben főz-
zön 5 percig kb. 200 ml mennyiségű ivóleves vizet egy citrom héjával,
egy olyan tálban, ami alkalmas a sütőben való használatra. A sütő
belsejét törölje meg száraz, puha törlőruhával.
11. Ha szükség van a belső térben lévő villanyégő cseréjére, forduljon
a SZERVÍZHEZ.
12. A sütőt rendszeresen tisztítsa és távolítsa el az ételmaradványokat.
A fenti utasítások be nem tartása a felületek állapotának a sérülését
okozhatja, ami pedig kedvezőtlen hatással lehet a készülék élettarta-
mára és veszélyes helyzeteket teremthet.
MIELŐTT HÍVJA A SZERVÍZT
Ha a készülék nem működik:
1. Ellenőrizze, hogy a sütő a hálózati konnektorhoz megfelelő módon
van-e csatlakoztatva. Ha nem, húzza ki a csatlakozó dugót a konnek-
torból, várjon 10 másodpercig és ismét dugja be.
2. Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték vagy az automata nem
vágott-e ki. Ha a fenti biztosítékok helyesen működnek, ellenőrizze
a hálózati konnektort, ahhoz egy másik készüléket csatlakoztatva.
3. Ellenőrizze, hogy a kezelőpanel a megfelelő módon van-e beprogra-
mozva valamint azt, hogy az időbeállító a megfelelő pozícióban van-e.
4. Ellenőrizze az ajtót, hogy az pontosan be legyen zárva az ajtózárral.
Az ellenkező esetben a mikrohullámú energia nem jut be a sütőtérbe.
AMENNYIBEN A FENTI MŰVELETEK ELVÉGZÉSE UTÁN A MIKRO-
HULLÁMÚ SÜTŐ TOVÁBBRA SEM MŰKÖDIK, FORDULJON A SZERV-
ÍZHEZ. A SÜTŐT NEM SZABAD ÖNÁLLÓAN SZABÁLYOZNI VAGY JA-
VÍTANI.
MŰSZAKI ADATOK
Energiafelhasználás 230 V~ 50 Hz, 1050 W (Mikrohullám)
A mikrohullámok névleges
kimenő teljesítménye 700 W
Frekvencia 2450 MHz
Külső méretek (mm) 440 (H) × 340 (Sz) × 258 (M)
A sütőtér méretei (mm) 276 (H) × 285 (Sz) × 173 (M)
A sütő űrtartalma 20 liter
Forgótányér Átmérő = 245 mm
Nettó tömeg Kb. 10,3 kg
* A fenti adatok megváltozhatnak, aminek következtében a felhasználónak
ellenőriznie kell a készülék névleges adattábláján feltüntetett információ-
kat. Az ezen adatokban előforduló esetleges hibákat érintő reklamációk
nem fogadhatók el.
SZABVÁNYÜGYI ELŐÍRÁSOK
A ZELMER mikrohullámú sütő az érvényes szabványoknak megfelel.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC.–
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.–
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS — ÚTMUTATÁS
1. Az élelmiszereket helyezze el pontosan. A legvastagabb részeket az
edény szélső részére tegye.
2. Ellenőrizze a főzési időt. A főzést a megadott időtartomány alsó határér-
téke szerint végezze, és ha szükséges, hosszabbítsa meg a főzési időt.
Az erősen odaégett termékek füstölhetnek, vagy meg is gyulladhatnak.
3. A termékeket a főzés során le kell takarni. A lefedésük megelőzi
a „kifröcskölődésüket” és biztosítja az egyenletes főzésüket.
4. A főzés során az anyagokat forgatni kell, hogy a főzési folyamat olyan
ételek, mint csirke vagy hamburgerek esetében gyorsabb legyen.
A nagyobb méretű ételeket, mint például sült hús, legalább egyszer
meg kell fordítani.
5. A főzési idő felénél olyan élelmiszerek, mint húsgombócok elhelyez-
kedését meg kell változtatni. A fenti részeket alulra, az edény köze-
pén elhelyezkedőket pedig az edény szélére kell tolni.

15GW29-023_v01
Anyag Megjegyzések
Hőmérők Csak a mikrohullámú sütőben való használatra alkal-
mas hőmérők (hús- és desszerthőmérő).
Viaszos papír
Az étel fröcskölődésének megakadályozása és ned-
vességtartalma megőrzése céljából, annak letakarásá-
ra használja.
A mikrohullámú sütőben nem használható anyagok
Anyag Megjegyzések
Alumínium tálca Szikrázást okozhat. Tegye át az ételt a mikrohullámú
sütőben használható tányérra.
Fémfogantyús
élelmiszerdoboz
Szikrázást okozhat. Tegye át az ételt a mikrohullámú
sütőben használható tányérra.
Fém- vagy fémdíszítésű
edények
A fém védi az ételt a mikrohullámú sugárzással szem-
ben. A fémdíszítések szikrázást okozhat.
Fémkapcsok Szikrázást és tüzet okozhatnak a mikrohullámú sütő-
ben.
Papírzacskók Tüzet okozhatnak a mikrohullámú sütőben.
Műanyaghab Magas hőmérsékletnél a műanyaghab megolvadhat és
a csomagolásban lévő folyadékot megmérgezheti.
Fa A mikrohullámú sütőben használt fa megszárad és
megrepedezhet.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ SZERKEZETI FELÉPÍTÉSE
1. Ajtózár
2. Sütőablak
3. Ajtó
4. Üvegtányér
5. Kezelőpanel
6. Nyitó gomb
7. Forgógyűrű
KEZELŐPANEL
I. ●○ POWER beállító gomb
A mikrohullámú program és teljesítmény
szint beállítására szolgál (5 program).
1. ●○○○○ (Alacsony teljesítmény szint –
17%)
2. ●●○○○ (Közepesen alacsony teljesít-
mény szint– 33%)
3. ●●●○○ (Közepes teljesítmény szint –
55%)
4. ●●●●○ (Közepesen magas teljesít-
mény szint – 77%)
5. ●●●●● (Magas teljesítmény szint –
100%)
II. TIMER beállító gomb
A kiválasztott program üzemidejének a ki-
választására szolgál. Egy ciklus maxi-
mális üzemelési ideje 35 perc.
FIGYELEM!
Ha a kiválasztott program ideje 2 percnél rövidebb, előbb fordítsa el
a TIMER (II) gombot a 2 percet jelentő vonalon túlra, majd tekerje
vissza a TIMER (II) gombot az idő megfelelő beállítási pontjára.
AZ ÜVEG FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE
1. Az üvegtányért nem szabad fordítva be-
tenni. Nem szabad a tányér mozgását kor-
látozni.
2. A főzés során az üvegtányérnak és a for-
gógyűrűknek mindig a sütőrészben kell
lenniük.
3. A főzés során az élelmiszert, az ételek
edényeit mindig az üvegtányérra kell tenni.
4. Az üvegtányér elrepedése vagy megsérülése esetén forduljon a leg-
közelebbi szervízhez.
A SÜTŐ BEKAPCSOLÁSA
A készüléket csatlakoztassa a megfelelő hálózati áramforráshoz.
A készülék programozásának a megkezdése előtt előbb tegye be az
ételt, majd csukja be az ajtót.
AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK
A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközö-
ket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag,
ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer fel-
melegítése céljából.
Egyes nem fémből készült edények biztonságos használatára vonatkozó-
an kétségek merülhetnek fel. Ha ilyen kételyei támadnak, ellenőrizze (vé-
gezzen el tesztet), hogy az adott edény alkalmas-e a mikrohullámú sütő-
ben való használatra.
Az edények tesztje:
A. A mikrohullámú sütőben való használatra alkalmas edénybe öntsön
egy pohár (250 ml) hideg vizet és helyezze bele a tesztelésre szánt
edényt.
B. A maximális fokozaton főzzön 1 percig.
C. Érintse meg óvatosan az edényt. Ha az üres edény meleg, ne hasz-
nálja a mikrohullámú sütőben.
D. Ne lépje túl az 1 perces főzési időt.
Az edényekre vonatkozó további utasítások:
1. Ne használjon fém eszközöket vagy edényeket, amelyeknek fémből
készült részei vannak – a mikrohullámok a fémen nem hatolnak át.
2. A mikrohullámú sütőben történő főzés megkezdése előtt a készülék-
ről távolítsa el a másodlagos felhasználásból eredő papír csomago-
lóanyagot, mivel abban fémrészecskék lehetnek, amelyek szikrázást
és/vagy tüzet okozhatnak.
3. Javasoljuk kerek vagy ovális edényeket használni, a négyszögletes/
hosszúkás edényekkel szemben, mivel az étel az edények sarkában
gyakrabban ég oda.
4. Az étel fedetlen részeit az odaégéstől védje vékony alufólia- csíkokkal.
Nem szabad azonban elfelejteni, hogy ne használjon túl sok fóliát és
tartsa be a min. 3 cm távolságot a fólia és a sütő belső falai között.
A mikrohullámú sütőben használható anyagok
Anyag Megjegyzések
Alufólia
Csak a letakarás céljából. Kis darabok felhasználhatók
a kis méretű húsdarabok vagy baromhús betakarás-
ra, hogy ne égjenek meg. Ha a fólia a sütő falaihoz túl
közel található, szikrázás következhet be. A fóliának
a sütő falától legalább 2,5 cm-re kell lennie.
Kerámia edények
A gyártó utasításai szerint kell eljárni. A kerámia edény
aljának a forgó üvegtányér fölött legalább 5 mm-rel kell
elhelyezkednie. A nem megfelelő használata a forgó
üvegtányér károsodását okozhatja.
Evőedények
Kizárólag a mikrohullámú sütőben való használatra al-
kalmas edények. A gyártó utasítási szerint kell eljárni.
Repedt vagy kicsorbult tányérokat használni nem sza-
bad.
Befőttesüvegek
Mindig le kell venni a fedelüket. Kizárólag csak az étel
felmelegítésére használhatók. A befőttesüvegek több-
sége nem hőálló és elrepedhet.
Üvegedények
Csak hőálló edények használhatók. Elenőrizze, hogy
nincsenek-e rajtuk fémdíszítések. Repedt vagy kicsor-
bult tányérokat nem szabad használni.
Zacskók mikrohullámú
sütéshez
A gyártó utasításai szerint kell eljárni. A zacskókat nem
szabad a drótzárakkal bezárni. A zacskókban hagyjon kis
nyílásokat, hogy a pára rajtuk keresztül eltávozhasson.
Papír tányérok és
poharak
Csak a rövid ideig tartó főzésre/melegítésre használja.
A főzés alatt a készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
Papírtörülközők
Az élelmiszer betakarására használja az étel melegíté-
sekor a zsíradék felszívására. Csak felügyelet mellett,
a rövid ideig tartó főzésnél alkalmazza.
Pergamenpapír
Az étel letakarására vagy a fröcskölődés megakadá-
lyozása céljából használja, vagy pedig a párolt ételek
készítése során azok becsavarására.
Műanyag
Kizárólag a mikrohullámú sütőben való használat-
ra alkalmas edényeket használja. A gyártó utasításai
szerint kell eljárni. Az edénynek a „Mikrohullámú sütő-
ben használható” címkével ellátva kell lennie. Egyes
műanyag edények az élelmiszer felmelegítése során
meglágyulhatnak. A „főzőtasakokon” vagy a szorosan
záródó műanyag zacskókon a csomagoláson található
utasítások szerint lyukat kell vágni, vagy azokat meg
kell szurkálni.
Élelmiszerfólia
Kizárólag a mikrohullámú sütőben való használatra al-
kalmas fólia. Használja a főzés során, hogy az ételek
megőrizzék nedvességtartalmukat. Az élelmiszerfólia
az ételhez nem érhet közvetlenül.
Üvegtányér Fejrész (alj)
Forgógyűrűk
Forgótengely

16 GW29-023_v01
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS
Ez a funkció 5 szinten működhet, amelyeket a kiválasztott ételnek megfe-
lelően lehet beállítani.
A megfelelő főzési teljesítmény kiválasztása céljából (ld. Az alábbi táblá-
zatot), fordítsa el a POWER ●○ (I) gombot az óramutató járásával meg-
egyező irányban, a korábban kiválasztott jelre beállítva.
Leírás Főzési teljesítmény (szint) Alkalmazás
●○○○○ 17% Fagylalt puhítása
●●○○○ 33% Leves, vaj puhítása, felolvasztás
●●●○○ 55% Étel párolása, halak
●●●●○ 77% Rizs, hal, csirke, hús
●●●●● 100% Ételmelegítés, tej,
zöldségek, italok
Ezután, a kívánt üzemidő beállítás céljából, fordítsa el a TIMER (II)
gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy főzési ciklus
maximális üzemideje 35 perc.
FIGYELEM! Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működésbe
lép.
FELOLVASZTÁS
Ez a funkció lehetővé teszi a korábban lefagyasztott élelmiszer felolvasz-
tását.
A felolvasztás funkciójának a kiválasztása céljából, fordítsa el a POWER
●○ (I) gombot, a ●●○○○ (2) pozícióba állítva.
Ezután, a kívánt üzemidő beállítása céljából, fordítsa el a TIMER (II)
gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy felolvasztási
ciklus maximális üzemideje 35 perc.
FIGYELEM! Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működésbe
lép.
A SÜTŐ ÜZEMELTETÉSÉNEK A BEFEJEZÉSE
Minden egyes funkció működésének a befejeztével hangjelzés hall-
ható, ami az üzemmód végét jelzi. Az újbóli bezárása a sütőt a koráb-
bi beállításnak megfelelően automatikusan működésbe hozza. Ha az
ételt a sütőből kivette, mielőtt a program beállított ideje lejárt volna,
A GOMBOT FELTÉTLENÜL ÁLLÍTSA VISSZA A NULLA POZÍCIÓBA.
A mikrohullámú sütő üres, terhelés nélküli bekapcsolása a készülék
sérülését okozhatja.
KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe.
A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szét-
szerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyers-
anyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából ere-
dő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelen-
tés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz,
irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és
egyéb okokból történő módosítására.

17GW29-023_v01
RO Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rân-
dul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar
accesoriile originale fabricate de rma Zelmer. Accesoriile au fost proiecta-
te special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine
să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să
păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în tim-
pul utilizării aparatului.
În locul indicat mai jos, scrieţi NUMĂRUL DE SERIE care se găseşte
pe cuptorul cu microunde şi păstraţi această informaţie pentru viitor.
NUMĂR
DE SERIE:
încălzirii, gătirii şi uscării hranei. Cuptorul nu este destinat utilizării in-
dustriale sau de laborator.
6. AVERTISMENT: Nu puneţi în funcţiune cuptorul gol.
7. Nu folosiţi niciodată aparatul dacă are cablul de alimentare sau şte-
cărul deteriorate, precum şi în cazul unei funcţionări defectuoase sau
dacă a căzut sau a fost deteriorat într-un alt mod.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlo-
cuit cu un cablu nou la producător sau la un punct de servis speciali-
zat sau de către personal calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile executate în mod necorespunzǎtor pot reprezenta un real
pericol pentru utilizator. In cazul în care apar defecţiuni, adresaţi-vǎ
unui punct specializat de servis.
8. AVERTISMENT: Copiii pot folosi cuptorul cu microunde fără a
spravegheaţi numai după ce li s-a făcut instructajul corespunzător
care să le permită să utilizeze cuptorul într-un mod sigur, cu înţe-
legerea exactă a pericolelor ce decurg din folosirea sa incorectă.
9. Pentru a micşora riscul de incendiu în interiorul cuptorului:
● În timpul încăzirii mâncărurilor în recipiente de plastic sau de hâr-
tie, observaţi modul în care funcţionează cuptorul, ind atenţi la
posibilitatea de aprindere.
● Înainte de a introduce în cuptor pungi de plastic sau de hârtie,
scoateţi din ele toate elementele de prindere din metal.
● În cazul în care observaţi că iese fum, închideţi aparatul şi scoa-
teţi-l din sursa de alimentare. Nu deschideţi uşiţa pentru a stinge
ăcările.
● Nu folosiţi spaţiul din interiorul cuptorului pentru a depozita produ-
se. Nu lăsaţi obiecte de hârtie, veselă sau ustensile de bucătărie
în interiorul cuptorului când aparatul nu este folosit.
10. AVERTISMENT: Nu încăziţi lichidele sau alte produse alimentare
în vase închise ermetic. Acest lucru poate provoca explozia lor.
11. În timpul încăzirii băuturilor în cuptorul cu microunde, lichidele pot să
stropească cu întârziere, de aceea aveţi deosebită grijă când scoateţi
recipientul.
12. Nu prăjiţi alimente în cuptorul cu microunde. Uleiul erbinte poate
distruge părţi ale cuptorului sau ale ustensilelor şi poate cauza chiar
arsuri ale pielii.
13. Nu încălziţi în cuptorul cu microunde ouă în coajă, nici ouă erte tari,
întregi. Acestea pot exploda chiar şi după ce s-a terminat încălzirea în
cuptorul cu microunde.
14. Produsele alimentare acoperite cu o coajă groasă – precum cartoi,
dovleceii întregi, merele şi castanele – trebuie înţepate în mai multe
locuri înainte de a gătite.
15. Conţinutul sticluţelor pentru hrănirea sugarilor şi al borcănaşelor tre-
buie amestecat şi agitat. Înainte de hrănire, vericaţi temperatura,
pentru a evita arsurile.
16. Vesela de bucătărie se poate înerbânta de la mâncarea erbinte.
Pentru a lua vasele, folosiţi mânerele adecvate.
17. Înainte de utilizare, vericaţi dacă ustensilele sunt potrivite folosirii în
cuptorul cu microunde.
18. AVERTISMENT: Operaţiunile legate de întreţinerea sau repara-
rea cuptorului cu microunde care necesită scoaterea carcasei de
protecţie împotriva acţiunii energiei microunde sunt periculoase
şi, de aceea, trebuie efectuate de către o persoană calicată.
19. Există pericolul radierii persoanelor necompetente în radiaţii microun-
de, dacă acestea scot acoperitoarea de protecţie, care asigură împo-
triva răspândirii în exterior a energiei microunde.
20. Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care
copii) cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre
persoanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ apara-
tul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele
rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.
Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.
21. Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu comutatori de
timp externi sau cu un sistem separat de control de la distanţă.
INSTALAREA
1. Asiguraţi-vă că toate ambalajele au fost scoase din interiorul cuptoru-
lui cu microunde.
2. AVERTISMENT: Vericaţi dacă nu există vreo urmă de deteriora-
re, precum îndoiri, deformări ale uşiţei, deteriorări ale îmbinărilor
uşiţei sau ale suprafeţei contactului, închizători şi încuietori de
siguranţă slăbite, denivelări în interiorul cuptorului cu microun-
de sau ale suprafeţei uşiţei.
În cazul observării oricărei deteriorări, nu folosiţi aparatul şi con-
tactaţi lucrătorii calicaţi ai unui servis.
3. Aşezaţi cuptorul cu microunde pe o suprafaţă plană, stabilă, care
poate să îi susţină atât greutatea cât şi pe cea a celor mai grele pro-
duse destinate gătirii în cuptoru cu microunde.
INDICAŢII DE SIGURANŢĂ PRIVIND PROTECŢIA ÎMPOTRIVA
ACŢIUNII ENERGIEI MICROUNDE
1. Nu folosiţi cuptorul cu uşiţa deschisă. Există pericolul contactului
direct cu radiaţiile microunde. Sub nici o formă nu este permisă ne-
utilizarea mecanismelor de protecţie sau modicarea lor de către
utilizator.
2. Nu aşezaţi nici un obiect între partea din faţă a cuptorului şi uşiţă,
nu permiteţi depunerea de murdărie sau de resturi de substanţe de
curăţare pe suprafaţa contactului.
3. Nu utilizaţi un aparat defect. Extrem de importat este ca uşiţa să se
închidă în mod corespunzător şi să nu prezinte nici o defecţiune.
● închizătoarele şi încuietoarele de siguranţă (să nu aibă distan-
ţări, să nu e slăbite)
● îmbinarea uşiţelor şi suprafaţa contactului;
● „curbări”.
4. Reglarea sau repararea cuptorului pot efectuate numai de către
lucrători calicaţi ai servisului.
Cuprins
Indicaţii de siguranţă privind protecţia împotriva acţiunii energiei
microunde .............................................................................................. 17
Recomandări importante privind siguranţa .............................................. 17
Instalarea ................................................................................................ 17
Instrucţiuni privind împământarea .......................................................... 18
Perturbări radio ....................................................................................... 18
Curăţare – conservare şi întreţinere ....................................................... 18
Până la anunţarea SERVISULUI ............................................................. 18
Date tehnice ...........................................................................................18
Norme în vigoare .................................................................................... 18
Gătirea cu microunde – indicaţii ..............................................................18
Indicaţii privitoare la veselă .................................................................... 19
Structura cuptorului ................................................................................. 19
Panou de comandă ................................................................................. 19
Montarea platoului de sticlă rotitor........................................................... 19
Punerea în funcţiune a cuptorului ........................................................... 20
Gătirea cu microunde .............................................................................20
Decongelarea .........................................................................................20
Încheierea utilizării cuptorului .................................................................20
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător .............................................. 20
RECOMANDĂRI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
În timpul utilizării aparaturii electrice, respectaţi regulile de bază privind
siguranţa, printre care:
AVERTISMENT: Pentru a reduce pericolul de arsuri, de electrocutare,
de incendiu, rănire sau de îmbolnăvire din cauza energiei microunde,
respectaţi următoarele reguli:
1. Cuptorul cu microunde este destinat numai folosirii casnice.
2. Cuptorul cu microunde se conectează numai la priza electrică a reţe-
lei de curent electric alternativ, prevăzută cu contact de protecţie.
3. Nu trebuie să utilizaţi cuptorul cu microunde cu uşiţa deschisă. Există
pericolul îmbolnăvirii de la acţiunea nocivă a emisiei de microunde.
Este important să nu deterioraţi mecanismele de închidere-blocare,
nici să nu umblaţi la ele.
4. Nu este permisă folosirea aparatului dacă uţiţa sa sau îmbinările uţiţei
sunt deteriorate. Aparatul poate reparat numai de către personalul
calicat.
5. Folosiţi aparatura numai potrivit destinaţiei sale, aşa cum este de-
scrisă în instrucţiunile de faţă. Nu folosiţi substanţe chimice corozive
sau care emit vapori în acest aparat. Acest tip de cuptor este destinat

18 GW29-023_v01
4. Nu expuneţi cuptorul cu microunde acţiunii temperaturii înalte sau a
umidităţii, nu-l plasaţi în apropierea materialelor uşor inamabile.
5. Pentru o funcţionare corespunzătoare a cuptorului cu microunde, asi-
guraţi o circulaţie corespunzătoare a aerului. Lăsaţi deasura cuptoru-
lui cu microunde un spaţiu de 30 cm. Între cuptor şi pereţi, pe toate
laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să e liberă. Nu
scoateţi picioruşele aparatului.
6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar
rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată.
7. Vericaţi dacă nu este deteriorat cablul de alimentare, nu este trecut
pe sub cuptorul cu microunde sau peste orice suprafaţă erbinte sau
tăioasă.
8. Asiguraţi accesul uşor la priza electrică pentru ca, în cazul unor ac-
cidente, să e posibilă decuplarea rapidă şi facilă a aparatului de la
sursa de alimentare.
9. Nu folosiţi cuptorul cu microunde în aer liber.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA
Aparatul trebuie împământat. Cuptorul cu microunde este dotat cu cablu
de alimentare prevăzut cu ştecăr de împământare.
Conectaţi cablul la priza de alimentare cu energie electrică corect in-
stalată şi împământată.
În cazul unui scurt-circuit, înpământarea micşorează riscul de electrocutare.
Cuptorul electric trebuie folosit în circuit electric separat.
AVERTISMENT: În cazul conectării incorecte la reţeaua de alimentare,
există riscul electrocutării.
Observaţii: În cazul în care aveţi orice întrebare referitoare la împământa-
re sau la instrucţiunile privind conectarea la reţeaua de alimentare, contac-
taţi un electrician calicat sau un lucrător la servis.
AVERTISMENT: Atât producătorul, cât şi vânzătorul nu sunt răspun-
zători de deteriorările cuptorului sau de rănirile provocate de neres-
pectarea instrucţiunilor privind conectarea la reţeaua de alimentare
cu curect electric.
PERTURBĂRI RADIO
Funcţionarea cuptorului cu microunde poate provoca perturbări receptoa-
relor radio, tv sau echipamentelor similare.
Puteţi limita sau elimina perturbările în modul următor:
1. Curăţaţi uşiţa şi suprafaţa de contact a cuptorului cu microunde.
2. Schimbaţi reglajele radio sau ale antenei tv receptoare.
3. Deplasaţi cuptorul cu microunde faţă de staţia de recepţie.
4. Luaţi cuptorul cu microunde de lângă staţia de recepţie.
5. Conectaţi cuptorul cu microunde la altă priză electrică, astfel încât cup-
torul şi staţia de recepţie să e alimentate ecare la alt circuit electric.
CURĂŢARE – CONSERVARE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Înainte de începerea curăţării cuptorului, scoateţi ştecărul din priza
electrică.
2. Trebuie să păstraţi curat interiorul cuptorului. În cazul în care pereţii
interiori ai cuptorului se murdăresc, ştergeţi bucăţile de alimente sau
lichidul vărsat cu o cârpă umedă. În cazul unei acumulări mai mari de
murdărie, folosiţi un detergent uşor. Nu folosiţi mijloace de curaţare
sub formă de spray sau alte mijloace de curăţare puternice, pentru că
acestea pot păta, lăsa urme sau şterge luciul suprafeţei cuptorului cu
microunde şi al uşiţei.
3. Curăţaţi suprafaţa interioară a cuptorului cu ajutorul unei cârpe ume-
de. Pentru a evita deteriorarea subsistemelor din interiorul cuptorului
cu microune, aveţi grijă să nu pătrundă apa prin oriciile de ventilare,
în interiorul său.
4. Ştergeţi frecvent cu o cârpă umedă ambele părţi ale uşiţei, geamul,
îmbinările uşiţei şi părţile dimprejur, pentru a elimina orice rămăşiţă
de mâncare sau de lichid vărsat.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare care conţin elemente abrazive.
5. Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formă de
emulsii, lichid, paste etc. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbo-
lurile grace înscrise pe ea, precum: standardele, marcajele, semnele
de avertizare ş.a.
6. Nu lăsaţi să se umezească panoul de comandă. Pentru curăţarea sa,
folosiţi o cârpă udă, moale. Pentru a preveni punerea în funcţiune ac-
cidentală a cuptorului cu microunde, curăţaţi panoul de comandă cu
uşiţa deschisă.
7. Dacă se abureşte uşiţa pe partea interioară sau exterioară, ştergeţi-o
cu o cârpă moale. Aburirea se poate produce atunci când cuptorul cu
microunde funcţionează în condiţii de umezeală crescută. Într-o ase-
menea situaţie, aburirea este un fenomen normal.
8. La anumite intervale de timp, scoateţi platoul de sticlă şi spălaţi-l.
Spălaţi-l cu apă călduţă şi detergent lichid pentru vase sau în maşina
de spălat.
9. Pentru a preveni apariţia zgomotului, spălaţi cu regularitate inelul ro-
tativ şi partea interioară din spate a cuptorului cu microunde. Supra-
faţa inferioară curăţaţi-o cu un detergent uşor. Inelul rotativ spălaţi-l în
apă cu detergent pentru vase sau în maşina de spălat vase. În timpul
montării inelului rotativ, aveţi grijă să-l aşezaţi la locul său.
10. Pentru a elimina mirosul neplăcut din cuptorul cu microunde, erbeţi
timp de cinci minute în el cca. 220 l de apă cu zeama şi coaja de la
o lămâie, în vasul pentru încălzirea hranei în cuptorul cu microunde.
Ştergeţi interiorul bine cu o cârpă moale, uscată.
11. Dacă este necesară schimbarea becului din interior, adresaţi-vă pen-
tru acest lucru SERVISULUI.
12. Curăţaţi cu regularitate cuptorul cu microunde şi ştergeţi depunerile
de mâncare. Nerespectarea regulilor de mai sus poate conduce la
deteriorarea suprafeţei, ceea ce poate avea o inuenţă negativă asu-
pra produselor alimentare preparate şi poate conduce la situaţii peri-
culoase.
ÎNAINTE DE A ANUNŢA SERVISUL
Dacă nu funcţionează cuptorul cu microunde:
1. Vericaţi dacă cuptorul este corect conectat la priza electrică. Dacă
nu, scoateţi ştecărul din priză, aşteptaţi zece secunde şi reintroduceţi-l
la loc.
2. Vericaţi dacă siguranţa nu este arsă sau dacă nu s-a decuplat în
mod automat siguranţa. Dacă siguranţa de mai înainte funcţionează
corect, vericaţi priza electrică conectând la ea un alt aparat.
3. Vericaţi dacă panoul de comandă este corect programat şi dacă pro-
gramatorul de timp a fost reglat.
4. Vericaţi dacă uşiţa a fost închisă în mod corespunzător cu ajutorul
sistemului închidere-blocare. În caz contrar, nu se furnizează energie
microunde cuptorului.
DACĂ, DUPĂ EXECUTAREA ACESTOR OPERAŢIUNI, CUPTORUL CU
MICROUNDE ÎN CONTINUARE NU FUNCŢIONEAZĂ, CONTACTAŢI
SERVISUL. NU TREBUIE SĂ REGLAŢI SINGUR(Ă) SAU SĂ REPARAŢI
SINGUR(Ă) CUPTORUL CU MICROUNDE.
DATE TEHNICE
Energia utilizată 230 V~ 50 Hz, 1050 W (microunde)
Puterea nominală de ieşire
microunde 700 W
Frecvenţa 2450MHz
Dimensiuni exterioare ale cuptoru-
lui cu microunde (mm)
440 (Lung.) × 340 (Lăţime) × 258
(Înălţime)
Dimensiuni interioare ale cuptorului
cu microunde (mm)
276 (Lung) × 285 (Lăţime) × 173
(Înălţime)
Capacitatea cuptorului cu microunde 20 litri
Platou rotativ Diametru = 245 mm
Greutatea netto Cca. 10,3 kg
* Datele enumerate mai sus pot suferi modicări; de aceea, utilizatorul va
trebui să le verice pe eticheta cu specicaţii tehnice. Orice reclamaţie pri-
vitoare la erori prezente în aceste date nu va luată în consideraţie.
NORME ÎN VIGOARE
Cuptorul cu microunde ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
Aparatul corespunde cerinţelor directivelor:
Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.–
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.–
Produsul este marcat cu semnul CE pe eticheta de specicaţii tehnice.
GĂTIREA CU MICROUNDE – INDICAŢII
1. Aşezaţi adecvat produsele alimentare. Părţile cele mai groase aşe-
zaţi-le la marginile vasului.
2. Vericaţi timpul pentru gătire. Gătiţi în timpul cel mai scurt recoman-
dat şi, dacă se dovedeşte necesar, prelungiţi gătirea. Produsele prea
prăjite pot scoate fum sau se pot aprinde.
3. Produsele trebuie acoperite în timpul gătirii. Acoperirea asigură împo-
triva „stropirii” şi asigură gătirea în mod egal.
4. În timpul gătirii, trebuie să întoarceţi produsele, pentru a grăbi proce-
sul de gătire a unor produse precum puiul sau hamburgerii. Produse-
le mai mari, precum friptura, trebuie întoarse cel puţin o dată.

19GW29-023_v01
Material Observaţii
Folia alimentară
Numai cea adecvată folosirii în cuptorul cu microunde.
Folosiţi în timpul gătirii, pentru ca felurile preparate să-şi
păstreze zeama. Folia nu trebie să atingă alimentele.
Termometre Numai cele adecvate folosirii în cuptorul cu microunde
(termometre pentru carne şi deserturi).
Hârtie cerată
Folosiţi numai pentru a acoperi, a preveni stropirea,
răspândirea alimentelor în interior şi pentru a păstra
zeama felurilor preparate.
Materiale a căror folosire este interzisă în cuptorul cu microunde
Material Observaţii
Placă de aluminiu Poate provoca scântei. Aşezaţi alimentele pe un platou
adecvat folosirii în cuptorul cu microunde.
Carton pentru alimnete
cu mâner de metal
Poate provoca scântei. Aşezaţi alimentele pe un platou
adecvat folosirii în cuptorul cu microunde.
Piese de veselă
metalice sau cu
elemente metalice.
Metalul nu permite energiei microunde să ajungţ la ali-
mente. Elementele de metal pot provoca scântei.
Agrafe metalice Pot provoca scântei şi declanşa focul în cuptorul cu
microunde.
Pungi de hârtie Pot declanşa focul în cuptor.
Plastic expandat La temperaturi înalte, plasticul expandat se poate topi
şi poate curge în lichidul în ambalaj.
Lemn Folosit în cuptorul cu microunde, lemnul se usucă şi
poate crăpa.
STRUCTURA CUPTORULUI CU MICROUNDE
1. Sistem de închidere-
blocare a uşiţei
2. Geamul cuptorului cu
microunde
3. Oriciu de ventilaţie
4. Platou de sticlă
5. Panou de comandă
6. Buton Pornire/ Oprire.
7. Ansamblul inelului rotativ
PANOU DE COMANDĂ
I. Buton ●○ POWER
Serveşte la reglarea programului cupto-–
rului cu microunde împreună cu nivelul
de putere (9 programe).
1. ●○○○○ (Nivel scăzut de putere – 17%)
2. ●●○○○/ (Nivel mediu scăzut de pute-
re– 33%)
3. ●●●○○ (Nivel de putere – 55%)
4. ●●●●○ (Nivel mediu înalt de putere –
77%)
5. ●●●●● (Nivel înalt de putere – 100%)
II. Buton TIME
Serveşte la reglarea timpului de funcţio-–
nare al programului ales. Timpul maxim
pentru un singur ciclu de lucru se ridi-
că la 35 de minute.
ATENŢIE!
Dacă timpul pentru programul ales trebuie să e mai mic de două
minute, mai întâi rotiţi butonul Time (II) dincolo de linia care mar-
chează 2 min., pe urmă readuceţi butonul Time (II) la reglajul tim-
pului adecvat.
MONTAREA PLATOULUI DE STICLĂ ROTATIV
1. Platoul de sticlă nu trebuie pus în poziţie inversă. Nu trebuie să limi-
taţi mişcarea platoului.
2. În timpul gătirii, întotdeauna trebuie să se
ae în cuptor platoul de sticlă precum şi
ansamblul inelului rotativ.
3. În timpul gătirii alimentelor, recipientele cu
alimente trebuie întotdeauna aşezate pe
platoul de sticlă.
4. În cazul în care platoul de sticlă crapă sau
se deteriorează, trebuie să contactaţi cel mai apropiat punct servis.
5. La jumătatea gătirii, trebuie să schimbaţi aşezarea unor produse ali-
mentare precum chiftelele. Produsele aşezate sus trebuie aduse jos,
iar cele aate la mijloc trebuie împinse la margine
INDICAŢII PRIVIND VESELA
Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei
utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu mi-
crounde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea ener-
giei prin recipient, pentru a încălzi alimentele.
Unele piese de veselă nemetalice pot să nu e sigure în utilizarea în cup-
torul cu microunde. În cazul în care aveţi îndoieli, trebuie să vericaţi (să
efectuaţi un test) dacă datele veselei sunt potrivite cu utilizarea în cuptorul
cu microunde.
Test pentru vasele de bucătărie
A. În recipientul destinat gătirii în cuptorul cu microunde, turnaţi un pahar
cu apă rece (250 ml) şi introduceţi în el vasul pe care intenţionaţi să-l
testaţi.
B. Lăsaţi să arbă apa, la putere maximă, timp de un minut.
C. Atingeţi cu grijă. Dacă vasul gol s-a înerbântat, nu trebuie să-l folosiţi
pentru gătirea în cuptorul cu microunde.
D. Nu depăşiţi timpul de un minut pentru erberea apei.
Indicaţii suplimentare privind vesela:
1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – micro-
undele nu trec prin metal.
2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din
hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot
provoca scântei şi/ sau incendiu.
3. Se recomandă folosirea unor vase rotunde/ ovale în locul celor pătra-
te/ dreptunghiulare, deoarece în colţuri, de obicei, mâncarea se arde.
4. Protejaţi părţile descoperite de ardere prin acoperire cu fâşii de folie
de aluminiu. Trebuie totuşi să vă amintiţi să nu utilizaţi prea multă folie
şi să păstraţi o distanţă de minimum 3 cm. între folie şi pereţii interni
ai cuptorului cu microunde.
Materiale pe care le puteţi folosi şn cuptorul cu microunde:
Material Observaţii
Folie de aluminiu
Numai pentru protecţie. Bucăţi mici de folie pot folo-
site pentru a acoperi felii dubţiri de carne sau pui, pen-
tru a le proteja să nu se ardă. Dacă folie se aă prea
aproape de peretele cuptorului cu microunde, se pot
produce scântei. Folia trebuie să e la o distanţă de cel
puţin 2,5 cm de pereţii cuptorului.
Vase de ceramică
Trebuie utilizate în funcţie de recomnadările producăto-
rului. Fundul vasului de ceramică trebuie să se ae la
cel puţin 5 mm deoasupra platoului rotativ. Folosirea ne-
adecvată poate produce deteriorarea platoului rotitor.
Vase de bucătărie
Numai cele adecvate utilizării în cuptorul cu microunde.
Trebuie utilizate în funcţie de recomandările producă-
torului. Nu trebuie folosite farfurii crăpate sau ştirbite.
Borcane de sticlă
Întotdeauna trebuie scos capacul. Trebuie folosite nu-
mai pentru încălzirea mâncării. Multe borcane nu sunt
rezistente la temperaturi ridicate şi pot crăpa.
Vase de sticlă
Trebuie să folosiţi numai vase rezistente la temperaturi
ridicate. Asiguraţi-vă că nu au ornamente metalice. Nu
trebuie folosite farfurii crăpate sau ştirbite.
Pungi pentru cuptorul
cu microunde
Trebuie folosite în funcţie de recomandările producăto-
rului. Nu este permisă închiderea pungilor cu cleme me-
talice. Lăsaţi oricii în pungi, pentru eliminarea aburului.
Farfurii şi pahare din
hârtie
Folosiţi numai pentru gătirea de scurtă durată şi pentru
încălzire. În timpul gătirii, nu lăsaţi cuptorul fără supra-
veghere.
Şerveţele de hârtie
Folosiţi numai pentru a acoperi alimentele în timpul în-
călzirii, pentru a absorbi grăsimea. Folosiţi numai sub
control, pentru gătirea de scurtă durată.
Hârtie pergament
Folosiţi numai pentru a acoperi alimentele şi a preveni
ca ele să dea pe dinafara vasului sau pentru a le înfă-
ţura, când se găteşte înăbuşit.
Plastic
Folosiţi numai recipientele adecvate utilizării în cuptorul
cu microunde. Trebuie folosite în conformitate cu reco-
mandările producătorului. Recipientul trebuie să aibă
eticheta „Poate folosit în cuptorul cu microunde”. Une-
le recipiente se înmoaie în timpul încălzirii alimentelor.
„Pungile pentru gătit” sau pungile închise ermetic trebu-
ie tăiate, găurite în mai multe locuri, trebuie făcute în ele
oricii, în conformitate cu recomandările de pe ambalaj.
platou de sticlă
“Cerc”
(dedesubt)
Ansamblu
inel rotativ
Ax de
rotaţie

20 GW29-023_v01
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CUPTORULUI CU MICROUNDE
Conectaţi aparatul la sursa de alimentare cu energie electrică adecvată.
Înainte de a începe programarea cuptorului cu microunde, mai întâi
aşezaţi alimentele în interiorul său şi închideţi uşiţa.
GĂTIREA CU MICROUNDE
Această funcţie poate executată la 5 nivele, care vor selectate în func-
ţie de felul ce urmează a preparat.
Pentru a alege nivelul adecvat al puterii de gătire (tabelul următor), rotiţi
butonul POWER (I) în sensul acelor de ceasornic, reglându-l la simbolul
ales mai devreme.
Descriere Putere de gătire (nivel) Aplicare
●○○○○ 17% Topire gheaţă
●●○○○ 33% Supă, topire unt, decongelare
●●●○○ 55% Înăbuşire, peşte
●●●●○ 77% Orez, peşte, pui, carne
●●●●● 100% Înerbântare, lapte, legume,
băuturi
Pe urmă rotiţi butonul TIME (II) în sensul acelor de ceasornic, pentru
a regla timpul dorit de utilizare. Timpul maxim de gătire pentru un sin-
gur ciclu de utilizare se ridică la 35 de minute.
ATENŢIE! Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde în-
cepe să funcţioneze.
DECONGELARE (Defrost)
Funcţia aceasta face posibilă decongelarea produselor alimentare conge-
late în prealabil.
Pentru a alege funcţia decongelare, rotiţi butonul ●○ POWER (I), xându-l
în poziţia ●●○○○ (2).
Pe urmă rotiţi butonul TIME (II) în sensul acelor de ceasornic, pentru
a regla timpul dorit sau impul dorit de utilizare.
Timpul maxim de decongelare pentru un singur ciclu de utilizare se ridică
la 35 de minute.
ATENŢIE! Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde în-
cepe să funcţioneze.
ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII CUPTORULUI CU MICROUNDE
După ecare încheiere a funcţiei, cuptorul emite un semnal sonor,
care anunţă încheierea funcţionării.
Pentru a opri cuptorul cu microunde în timpul funcţionării sale, des-
chideţi uşiţa trăgând de mâner. După reînchiderea sa, cuptorul înce-
pe să funcţioneze din nou, potrivit reglajelor stabilite mai devreme.
Dacă aţi scos preparatul din cuptorul cu microunde, IMEDIAT ROTIŢI
BUTONUL ÎN POZIŢIA ZERO.
Punerea în funcţiune a cuptorului fără produse de preparat în interio-
rul său poate conduce la deteriorarea aparatului.
ECOLOGIA – AI GRIJĂ DE MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător.
Acest lucru nu este nici dicil nici scump. În acest scop: cutia de carton
duceţi-o la maculatură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în container
pentru plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător
deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat
pot periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare
a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii
sale necorespunzǎtoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment
– fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi
directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Other manuals for 29Z018
2
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Microwave Oven manuals

Zelmer
Zelmer 29Z013 User manual

Zelmer
Zelmer MW4163LS User manual

Zelmer
Zelmer 29Z024 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW3133B User manual

Zelmer
Zelmer MW4063DS User manual

Zelmer
Zelmer ZMW3003X User manual

Zelmer
Zelmer ZMW2131B User manual

Zelmer
Zelmer 29Z019 User manual

Zelmer
Zelmer MW4060L User manual

Zelmer
Zelmer MW3130 User manual

Zelmer
Zelmer ZKM2501EN User manual

Zelmer
Zelmer MW3103 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW1102W User manual

Zelmer
Zelmer 29Z016 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z012 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z015 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z024 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z024 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z023 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z022 User manual