Zhermack SATOVAC 1 User manual

satovac
IT FR DE EN ES
Vacuum machine


SAT OVAC
IT Pag. 5
FR Pag. 39
DE Pag. 71
EN Pag. 103
ES Pag. 135

SAT OVAC

5 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
SAT OVAC
INDICE GENERALE
CAP. 1
PREMESSA
Pag. 7 1.1 Come leggere ed utilizzare il Manuale di Uso e Manutenzione
Pag. 8 1.2 Terminologia e simbologia utilizzata
CAP. 2
INFORMAZIONI GENERALI
Pag. 9 2.1 Responsabilità
Pag. 9 2.2 Garanzia: norme generali
Pag. 10 2.3 Personale addetto
Pag. 10 2.4 Prescrizioni generali di sicurezza
CAP. 3
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
Pag. 12 3.1 Descrizione generale della macchina
Pag. 12 3.2 Tavola dei componenti
Pag. 12 3.2.1 Descrizione dei componenti
Pag. 13 3.3 Dati di identificazione
Pag. 13 3.3.1 Segnalazioni presenti sulla macchina
CAP. 4
CARATTERISTICHE TECNICHE
Pag. 14 4.1 Caratteristiche tecniche e principio di funzionamento
Pag. 14 4.2 Dati tecnici
Pag. 15 4.2.1 Dotazioni standard
Pag. 15 4.2.2 Valvola zavorratrice (standard)
Pag. 16 4.2.3 Peso e dimensioni di ingombro
Pag. 17 4.2.4 Rumorosità
Pag. 17 4.2.5 Curve di portata
CAP. 5
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Pag. 18 5.1 Avvertenze generali
Pag. 18 5.2 Imballo e disimballo
Pag. 19 5.3 Trasporto e movimentazione
Pag. 19 5.4 Smaltimento / Smantellamento
CAP. 6
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
Pag. 20 6.1 Avvertenze e precauzioni
Pag. 20 6.2 Condizioni ambientali consentite
Pag. 20 6.3 Spazio necessario per l’uso
Pag. 21 6.3.1 Piano di appoggio per la lavorazione
Pag. 21 6.4 Allacciamento a fonti di energia
Pag. 22 6.5 Messa in servizio
Pag. 22 6.5.1 Inserimento dell’olio
Pag. 23 6.5.2 Collegamento all’impianto
Pag. 23 6.5.3 Scarico vapori
Pag. 24 6.6 Usi previsti / usi non previsti e vietati
Istruzioni originali

6 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
SAT OVA C
CAP. 8
MANUTENZIONE
Pag. 27 8.1 Pulizia della macchina
Pag. 27 8.2 Manutenzione ordinaria
Pag. 28 8.2.1 Cambio olio
Pag. 29 8.2.2 Tipi di olio
Pag. 29 8.3 Manutenzione straordinaria
Pag. 30 8.4 Riavvio dopo lunga inattività
Pag. 30 8.5 Come richiedere assistenza tecnica
CAP. 9
DIAGNOSTICA
Pag. 31 9.1 Avvertenze generali
Pag. 31 9.2 Inconvenienti e rimedi
ALLEGATI
Pag. 33 A.1 Dichiarazione di conformità CE
Pag. 34 A.2 Certificato di garanzia e Modulo di identificazione
Pag. 35 A.3 Scheda interventi tecnici
Pag. 36 A.4 Centri di assistenza autorizzati
Pag. 36 A.5 Note
I dati riportati in questo manuale possono subire variazioni senza preavviso.
CAP. 7
USO DELLA MACCHINA
Pag. 25 7.1 Avvertenze generali
Pag. 25 7.2 Sistemi di sicurezza
Pag. 25 7.3 Uso della pompa SATOVAC
Pag. 26 7.4 Rischi residui

7 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
SAT OVA C
CAPITOLO 1: PREMESSA
Il presente “Manuale di Uso e Manutenzione” fornisce informazioni riguardo l’installazione,
l’utilizzo e la manutenzione della pompa per il vuoto SATOVAC (nelle versioni SATOVAC 1 e SATOVAC
2 ), fabbricata da Zhermack.
•LamacchinavautilizzatainaccordoconquantospecificatonelpresenteManuale:siraccomanda
pertanto di leggerlo con attenzione prima di installare e mettere in funzione la macchina, senza
tralasciare nulla di quanto scritto e prestando particolare attenzione ai messaggi scritti in grassetto
e messi in evidenza da appositi riquadri e/o da simboli che stanno ad indicare situazioni di pericolo
o attenzione (vedi paragrafo 1.2).
•IlrispettodellenormeeraccomandazioniriportatenelpresenteManualeconsenteunusosicuro
della macchina ed interventi appropriati sulla stessa.
•Il Manuale di Uso e Manutenzione costituisce parte integrante della macchina: pertanto, la
consultazione dello stesso deve essere consentita nei pressi della macchina e ne è necessaria la
conservazione nei dovuti modi (in un luogo protetto, asciutto, al riparo dai raggi del sole o agenti
atmosferici, ecc) per tutta la durata della macchina, anche nel caso di passaggio della macchina ad
altro utilizzatore, e comunque fino allo smantellamento finale della macchina stessa.
•Si raccomanda di mantenere il presente Manuale costantemente aggiornato, integrandolo con
eventuali emendamenti, aggiunte o modifiche pervenute dalla Ditta Costruttrice. E’ opportuno che
eventuali annotazioni e commenti vengano inseriti nello spazio appositamente predisposto alla fine
del Manuale (vedi Allegati: Note).
•ImpiegareilManualeinmodotaledanondanneggiaretuttoodinparteilcontenuto.
•Nonasportare,strappareoriscrivereperalcunmotivopartidelManuale.
•NelcasoilManualevengasmarritooparzialmenterovinatoequindinonsiapiùpossibileleggere
completamente il suo contenuto è opportuno richiedere un nuovo manuale alla Ditta Costruttrice.
Il presente Manuale di Uso e Manutenzione è rivolto agli operatori al fine specifico di consentire un
corretto utilizzo della macchina. Esso riporta le informazioni utili per indicare l’utilizzo della
macchina previsto dalle ipotesi di progetto; in particolare, al suo interno l’operatore troverà le
istruzioni e le indicazioni per:
•unacorrettainstallazionedellapompaperilvuotoSATOVAC;
•unadescrizionefunzionaledellapompaperilvuotoediognisuaparte;
•lamessainservizio;
•unacorrettamanutenzioneprogrammata;
•porreattenzioneallepiùelementariregoledisicurezzaedantinfortunistica.
Il presente Manuale è suddiviso in 9 capitoli, ciascuno dei quali fa riferimento ad uno specifico
argomento inerente la macchina nel suo insieme.
Nella parte finale del Manuale sono acclusi inoltre degli Allegati utili al completamento della presente
documentazione.
1.1
COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

8 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
SAT OVA C
E’ fondamentale prestare la massima attenzione ai seguenti simboli ed al loro significato
poichè la loro funzione consiste nel dare rilievo ad informazioni particolari, quali situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Consultare questa pagina in caso di dubbi riguardo al significato del simbolo trovato durante la
lettura.
1.2 TERMINOLOGIA E SIMBOLOGIA UTILIZZATA
•Situazionidimassimaattenzioneperzoneosituazionipericolose,oeventualioperazioniilcuinon
rispetto delle istruzioni possa causare il decadimento della garanzia nonchè danni alla
macchina o ad altri elementi ad essa associati o all’ambiente circostante, saranno evidenziate con il
simbolo:
PERICOLO!
Questo simbolo si riferisce a norme di sicurezza da seguire obbligatoriamente per garantire
la Vostra e l’altrui sicurezza, ed evitare danni alla macchina.
ATTENZIONE!
Questo simbolo si riferisce a norme di sicurezza da seguire attentamente per garantire la
Vostra e l’altrui sicurezza, ed evitare danni alla macchina.
•Eventualioperazioniilcuinonrispettodelleistruzioniolamanomissionediorganidella macchina
possa causare danno grave alle persone, saranno evidenziate con il simbolo:
• Eventuali operazioni il cui non rispetto delle istruzioni o la manomissione di organi della
macchina possa causare danno alla macchina stessa o il decadimento automatico della garanzia, saranno
evidenziate con il simbolo:
VIETATO!
Questo simbolo richiama l’attenzione per operazioni che sono assolutamente da evitare,
quindi proibite.
•Eventualiinformazionigeneralie/oconsigliutiliriferitiaqualsiasiargomento,sarannoevidenziatecon
il simbolo:
NOTA!
Questo simbolo evidenzia informazioni e/o consigli utili.

9 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
SAT OVA C
2.1
RESPONSABILITA’
CAPITOLO 2: INFORMAZIONI GENERALI
2.2
GARANZIA: NORME GENERALI
In Allegato al presente Manuale di Uso e Manutenzione troverete Il Certificato di Garanzia e il Modulo
di Identificazione che dovrà essere compilato in ogni sua parte.
In generale, i principali motivi di perdita della garanzia sono costituiti da:
•usoimpropriodellamacchina;
•installazionenoncorretta;
•gravicarenzenellamanutenzioneprevista;
•modifiche o interventi non autorizzati dalla Ditta Costruttrice (in particolare sui dispositivi di
sicurezza);
•utilizzodiricambinonoriginali.
Zhermack si ritiene sin da ora sollevata da ogni responsabilità nel caso in cui venga
eseguita sulIa macchina qualunque tipo di modifica o manomissione senza previa
autorizzazione scritta dalla ditta costruttrice stessa. Di conseguenza: le riparazioni
effettuate da personale non autorizzato, l’utilizzo di parti di ricambio non originali e la
non ottemperanza delle norme di installazione specificate nel presente manuale,
fanno decadere automaticamente la garanzia.
Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente Manuale d’Uso e Manutenzione esime il
Costruttore da qualsiasi responsabilità. Per qualsiasi dato non compreso o non deducibile dalle
pagine a seguire si raccomanda di consultare direttamente il costruttore.
Zhermack S.p.A.
Via Bovazecchino, 100
45021 Badia Polesine • RO • Italy
Tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596
http://www.zhermack.com e-mail: [email protected]
In particolare se la manutenzione dell’apparecchiatura viene eseguita in modo non conforme alle
istruzioni fornite, o comunque in modo tale da pregiudicarne l’integrità o modificarne le caratteristiche,
Zhermack si ritiene sollevata da qualsiasi responsabilità inerente la sicurezza delle persone ed il
funzionamento difettoso delle apparecchiature.
IMPORTANTE: Conservare sempre l’imballo originale del prodotto per il periodo di
garanzia. L’imballo è necessario per la spedizione al centro assistenza di competenza
per eventuale riparazione/sostituzione del prodotto in caso di difetto di fabbrica o
guasto (escluso danneggiamento volontario, incuria del prodotto, mancata
manutenzione ordinaria, danneggiamento da trasporto). Nel caso non si disponga
dell’imballo originale contattare Zhermack e chiedere istruzioni (eventuali costi di
riconfezionamento saranno addebitati alla consegna). Rimane a carico
esclusivamente del cliente ogni onere concernente l’inidoneo imballaggio del
prodotto da consegnare al produttore. Zhermack non risponde quindi di vizi,
malfunzionamenti o danni del prodotto derivati o conseguenti all’uso di imballaggi
inidonei o di qualità non equivalente o superiore a quelli di spedizione.

10 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
SAT OVA C
Ogni operatore che utilizzi la macchina e prima di ogni intervento sulla stessa dovrà
leggere interamente con la massima attenzione il presente manuale,
redatto al fine di garantire un impiego razionale e sicuro della macchina e
rispettare quanto riportatovi; dovrà inoltre riportare sulla scheda d’intervento
tecnico, in Allegato al presente Manuale, gli interventi di manutenzione, le
sostituzioni di componenti della macchina ed i semplici sospetti di funzionamento
anomalo della stessa.
L’operatore-conduttore deve operare rigorosamente a protezioni abilitate secondo
quanto riportato nel presente manuale.
•manutentore autorizzato da Zhermack:
persona che può interviene in tutte le condizioni di funzionamento e a tutti i livelli di protezione per
effettuare riparazioni/regolazioni meccaniche, elettriche o manutenzione preventiva a
scadenza periodica con eventuale sostituzione di parti.
2.4
2.3
PRESCRIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
PERSONALE ADDETTO
E’ compito dell’operatore osservare con attenzione i consigli forniti e le avvertenze qui di
seguito riportate per meglio conservare ed utilizzare la macchina in totale sicurezza:
• nonpermettereapersonalenonaddestratodiutilizzarelamacchina;
• pur non raggiungendo temperature molto elevate, controllare che la macchina sia posta in
posizione tale da non causare danni a persone (ad esempio piccole ustioni) o a cose;
• predisporreun’ottimalesuperficiedilavorocurandolospaziooperativochedeveesseresgombrodi
ostacoli, pulito ed adeguatamente illuminato;
• evitaredistrazionidurantel’usodellamacchina;
• in caso di guasto seguire i consigli forniti nel presente manuale; in caso di dubbio arrestare la
macchina e contattere immediatamente il Centro di Assistenza Autorizzato;
• nonutilizzaremailamacchinainavariaedavvertiresempreilresponsabiledellamanutenzionedi
ogni eventuale irregolarità di funzionamento;
• nonaprirevanidellamacchinacontenentipartielettriche;
• nonsostituireilcavodialimentazionenémanometterelaspinaindotazione;
• èvietatol’usodiversodaquellopercuilamacchinaèstataprogettata;
• prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, di manutenzione ordinaria e/o straordinaria,
assicurarsi che la macchina sia scollegata dalla rete di alimentazione, onde evitare l’accensione
accidentale della stessa;
• accertarsisemprechenonrimanganocorpiestraneiall’internodellazonadilavoro,perevitaredanni
alla macchina stessa;
Il personale addetto alla macchina si differenzia nel seguente modo:
•operatore - conduttore:
persona addestrata all’uso normale della macchina. Svolge le mansioni necessarie al
funzionamento della pompa, quali: conduzione/attuazione dei comandi avvio/arresto, pulizia,
ispezione ed interventi semplici legati all’uso normale della macchina.

11 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
SAT OVA C
Zhermack non si ritiene responsabile di eventuali danni alla macchina dovuti ad una
manutenzione non corretta eseguita da personale non specializzato o non conforme
a quanto interamente riportato nel presente manuale.
Zhermack è sin da ora sollevata da qualsiasi danno a persone o a cose che si dovesse
verificare in seguito ad ogni uso diverso e non previsto da quello indicato dal
presente manuale.
Nel caso in cui si dovesse verificare un incendio - anche di piccole dimensioni -
all’internodella macchinastessa onelle vicinanze,per spegnerlousare esclusivamente
un estintore a polvere. E’ proibito usare acqua.
• non usare benzina o solventi infiammabili come detergente, ma esclusivamente sostanze non
infiammabili e non tossiche (vedi paragrafo 8.1);
• non impiegare l’aria compressa per la pulitura della macchina; in caso contrario è consentito
proteggersi con appositi occhiali aventi ripari laterali e limitare la pressione ad un massimo di 2 bar;
• nelcasovenisseamancarelacorrenteelettricadurantel’usodellamacchina,spegnere la macchina
per motivi di sicurezza;• qualora la macchina dovesse essere installata su attrezzature di base,
assicurarsi che il fissaggio sia idoneo e rispondente alle norme di sicurezza in modo tale da non
risultare pericoloso per gli utilizzatori;
• trattandosidiunamacchinaaraffreddamentoadaria,verificarechelamacchinastessa sia posta in
un luogo sufficientemente areato e distanziata di almeno 10-15 cm da qualsiasi parete;
• evitarediesporredirettamentelamacchinaagliagentiatmosferici;
• poichèla pompa utilizza il vuotoper aspirarel’olio dal cartere lubrificare le sueparti interne si
consiglia di evitare di lavorare a pressioni superiori a 100 mbar per periodi prolungati;
• duranteleoperazionidiscaricoecaricooliosiconsigliadiusareidoneiguantiprotettivi.

12 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
SAT OVA C
3.1 DESCRIZIONE GENERALE DELLA MACCHINA
3.2 TAVOLA DEI COMPONENTI
CAPITOLO 3: DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
5
2
3
1
4
8
10
9
7
6
LamacchinadescrittanelpresentemanualeèlapompaperilvuotoSATOVAC(nelleversioniSATOVAC
1 e SATOVAC 2) progettata esclusivamente per creare il vuoto in impianti quali serbatoi, camere, forni,
ecc..
LepompeperilvuotoSATOVACsonopomperotativeapalette,lubrificateadiniezioned’olio.
1. Maniglia di sollevamento
2. Interruttore generale
3. Valvola di aspirazione
4. Spia livello olio
5. Base di appoggio
6. Valvola zavorratrice
7. Spina
8. Tappo di sfiato
9. Cavo di alimentazione
10. Tappo di scarico olio
3.2.1 Descrizione dei componenti

13 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
SAT OVA C
3.3
DATI DI IDENTIFICAZIONE
La macchina descritta nel presente manuale è provvista di una targhetta indicante i dati
d’identificazione della stessa e del Costruttore:
Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100
45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611
C306700 - SATOVAC 1
SN:20000000
230V~50/60Hz 185W
A
BC
D
La macchina è stata costruita in conformità alle direttive CEE riportate nella “Dichiarazione di
conformità CE” in Allegato. Usare i dati identificativi per ogni richiesta ricambi, informazioni ed
assistenza al Centro di Assistenza Autorizzato.
Qualora la targa si deteriorasse con l’uso, anche parzialmente, e/o non risultasse chiaramente
leggibile in ogni sua parte, si consiglia di richiederne un’altra al Costruttore citandone i dati.
ANome ed indirizzo del Costruttore
BCodice e modello della macchina
C Matricola
D Indicazioni di alimentazione
Non asportare e/o rovinare la targhetta al fine di poter riconoscere sempre tutti i dati
identificativi della macchina.
ATTENZIONE! PERICOLO DI CORRENTE ELETTRICA.NONAPRIREOTOGLIERESPORTELLI
OPROTEZIONIPRIMADIAVERSCOLLEGATOLASPINADALLARETEDIALIMENTAZIONE
ELETTRICA.
DATI TECNICI DELLA POMPA.
3.3.1
Segnalazioni presenti sulla macchina
Sulla macchina sono posizionate altre targhe e simboli che indicano:

14 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
SAT OVA C
4.1 CARATTERISTICHE TECNICHE E PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Zhermack crea strumenti di lavoro qualitativamente e tecnologicamente molto avanzati, in modo tale
che l’odontotecnico, servendosene quotidianamente, li senta progettati e studiati a misura delle
proprie esigenze lavorative. Nel realizzare i propri prodotti, Zhermack si è adoperata di strumenti
all’avanguardia nel campo della progettazione, atti a produrre la massima funzionalità delle
apparecchiature.L’impiegodimaterialidiottimaqualitàel’effettuazionedituttiicollaudinecessari
per la sicurezza dell’operatore, garantiscono i prodotti di Zhermack e li rendono competitivi a livello
mondiale.
LepompeperilvuotoSATOVACsonopomperotativeapalette,lubrificateadiniezioned’olio.
L’allacciamento agli impianti è diretto senza interposizione di giunto per ottenere la massima
compattezza.
Il raccordo di aspirazione incorpora sia un filtro, per evitare che corpi estranei vengano aspirati, che
una valvola di ritegno, per evitare possibili risalite d’olio.
Le pompe per il vuoto SATOVAC sono dotate inoltre di una valvola zavorratrice che consente la
purificazione dell’olio nel caso si debbano o si siano aspirati dei vapori condensabili.
All’interno delle pompe è stato inserito, inoltre, un termoprotettore con soglia d’intervento a 130°C
per evitare qualsiasi danno del tipo: grippaggio della pompa, mancato spunto del motore, tensione
di alimentazione troppo bassa/alta, surriscaldamento eccessivo, ecc.
LepompeperilvuotoSATOVACpossonoesserecondotteamanooinstallatesuapparecchiatureo
telai; in quest’ultimo caso il fissaggio della pompa deve essere eseguito rigorosamente a norma di
legge.
CAPITOLO 4: CARATTERISTICHE TECNICHE
4.2 DATI TECNICI
Dati tecnici relativi alla pompa per il vuoto SATOVAC:
Alimentazione 230V~ ±10% 50/60Hz 230V~ ±10% 50/60Hz
Portata nominale 92 (l/min) 42 (l/min)
Portata effettiva 75 (l/min) 33 (l/min)
Vuoto finale 0.1 (mbar) 0.1 (mbar)
Potenza motore monofase 0.18kW (50Hz)-0,24CV-1/4Hp 0.12kW(50Hz)-0,16CV-1/5Hp
Velocità di rotazione 2750 rpm (50Hz) 2750 rpm (50Hz)
Protettore motore Amperometrico termico Amperometrico termico
Protezione motore 44 IP 44 IP
Temperatura d’esercizio 0 / +80 °C 0 / +40 °C
Temperatura di stoccaggio -10 / +80 °C -25 / +70 °C
Carica olio 450 cc 450 cc
Attacco aspirazione (Ø) 1/4” G 1/4” G
SATOVAC 1 SATOVAC 2

15 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
SAT OVA C
4.2.1
Dotazioni standard
4.2.2
Valvola zavorratrice (standard)
Oltre al presente Manuale d’Uso e Manutenzione, la pompa per il vuoto serie SATOVAC viene fornita
completa di:
LapompaSATOVACèdotatadiunavalvolazavorratrice(6) da
utilizzare in caso di aspirazione di vapori
condensabili. L’aspirazione di tali vapori infatti potrebbe
compromettere non solo la purezza del lubrificante della
pompa, impedendo così il raggiungimento del vuoto, ma
anche il funzionamento della pompa stessa.
L’apertura quindi di questa valvola zavorratrice
(svitando di qualche giro il pomolo) ha la funzione di
diminuire il rapporto di compressione all’interno della
pompa ed impedire la condensazione dei vapori.
Terminata l’operazione di aspirazione e scarico dei
vapori condensabili chiudere la valvola zavorratrice e
proseguire alla creazione del vuoto.
Componente: Q.tà Cod.ord.*
Flacone olio per prima ricarica 1 XR0170005
Tappo di sfiato olio 1 XR0170090
Raccordo di aspirazione 1 XR0170020
Valvola zavorratrice 1 XR0170030
Tubo 1.5 ml XF0414520
Cavo interfaccia alimentazione pompa 1 XE0010311
Maniglia di trasporto 1
*Codice di Ordinazione, da usarsi per l’ordinazione. Rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato.
6

16 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
SAT OVA C
4.2.3 Peso e dimensioni di ingombro
Altezza (h) cm 28.5 cm 30
Larghezza1(l1) cm13
Larghezza2(l2) cm15 cm21
Profondità 1 (p1) cm 15
Profondità 2 (p2) cm 33.5 cm 36
Peso kg 10,5 kg 15
dimensioni di ingombro sAtoVAC 1 senzA imbAllo Con imbAllo
Altezza (h) cm 26 cm 30
Larghezza1(l1) cm13
Larghezza2(l2) cm15 cm21
Profondità 1 (p1) cm 15
Profondità 2 (p2) cm 28.6 cm 36
Peso kg 6,5 kg 11
dimensioni di ingombro sAtoVAC 2 senzA imbAllo Con imbAllo
l1 p1
l2 h
p2

17 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
SAT OVA C
4.2.4
Rumorosità
In condizioni standard di utilizzo della macchina, il livello di pressione sonora in posizione operatore
è di 56 dB (A).
4.2.5
Curve di portata
Curve di Portata SATOVAC 1 :
Curve di Portata SATOVAC 2 :
0
10-2 10-1 10 010 110 210 3
1
10
MV 302
MV 301
0
10-3 10-2 10-1 100102
101103
1
0,1
10
DIP 252
DIP 251
Portata [m3/h]
Pressione [mbar]
Portata [m3/h]
Pressione [mbar]

18 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
SAT OVA C
Tutto il materiale viene accuratamente controllato dal Costruttore prima della spedizione.
Al ricevimento della macchina accertarsi che la stessa non abbia subito danni durante il trasporto o
che l’eventuale imballo non sia stato manomesso con conseguente asportazione di parti contenute
all’interno. Nel caso si riscontrassero danni o parti mancanti, comunicarlo immediatamente al Servizio
Assistenza Clienti di Zhermack ed al Trasportatore presentando comunicazione fotografica.
L’imballo,compostoda una scatoladi cartoneconprotezioniinternein materiale plasticoespanso,
contiene:
•lapompaperilvuotoSATOVAC;
•gliaccessori(vedipar.4.2.1);
•ilManualed’UsoeManutenzione.
5.1 AVVERTENZE GENERALI
5.2 IMBALLO E DISIMBALLO
CAPITOLO 5: TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Per evitare danni a cose o a persone, si raccomanda di prestare la massima attenzione
e cura durante la movimentazione della macchina, osservando rigorosamente tutte le
precauzioni e le istruzioni contenute nei paragrafi a seguire.
Per motivi di trasporto la pompa viene imballata
priva di lubrificante. Nell’imballo viene fornito un
flacone d’olio sufficiente alla prima carica. Per
questa operazione seguire le istruzioni contenute
nel Capitolo 6 riguardante l’installazione della
macchina.
IMPORTANTE: Conservare sempre l’imballo originale del prodotto per il periodo di
garanzia. L’imballo è necessario per la spedizione al centro assistenza di competenza
per eventuale riparazione/sostituzione del prodotto in caso di difetto di fabbrica o
guasto (escluso danneggiamento volontario, incuria del prodotto, mancata
manutenzione ordinaria, danneggiamento da trasporto). Nel caso non si disponga
dell’imballo originale contattare Zhermack e chiedere istruzioni (eventuali costi di
riconfezionamento saranno addebitati alla consegna). Rimane a carico esclusivamente
del cliente ogni onere concernente l’inidoneo imballaggio del prodotto da consegnare
al produttore. Zhermack non risponde quindi di vizi, malfunzionamenti o danni del
prodotto derivati o conseguenti all’uso di imballaggi inidonei o di qualità non
equivalente o superiore a quelli di spedizione.

19 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE IT
SAT OVA C
5.3
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Una inosservanza delle regole sopracitate esimono il Costruttore da
responsabilità riguardo a malfunzionamenti della macchina e fanno
conseguentemente decadere la garanzia.
Per la spedizione e/o la consegna dell’apparecchio al Centro di Assistenza
Autorizzato, è necessario allegare copia del documento d’acquisto e copia del
modulo di identificazione correttamente compilato.
Nel caso in cui l’apparecchio venga trasportato mediante corriere, Servizio
Postale o Ferrovie dello Stato, si consiglia di effettuare spedizioni assicurate.
La movimentazione della macchina deve avvenire seguendo alcune regole fondamentali di base,
quali:
1. scollegare la spina della macchina dalla rete di alimentazione elettrica;
2. svuotare l’olio contenuto nella macchina (a questo proposito seguire le istruzioni riportate nel par.
8.2.1);
3. imballare la macchina nel proprio imballo originale o, nel caso ciò non sia possibile, utilizzare la
massima accortezza nel proteggere la macchina da urti o cadute, in quanto la merce viaggia a rischio
e pericolo del proprietario.
A questo proposito, si faccia attenzione al peso ed alle dimensioni di ingombro della macchina stessa
(vedi paragrafo 4.2.3), onde evitare il verificarsi di danni di qualunque natura causati dall’inosservanza
di detti valori.
Prima dell’imballaggio per il trasporto si consiglia di svuotare sempre l’olio contenuto
nella pompa tramite il tappo scarico olio (10). Per questa operazione si consiglia l’uso di
idonei guanti protettivi.
5.4
SMALTIMENTO / SMANTELLAMENTO
Nel caso di smaltimento dei materiali di imballaggio l’utilizzatore dovrà seguire le normative vigenti
nel proprio Paese relative ai seguenti materiali:
• legno/carta:materialenoninquinante,madariciclarecorrettamente;
• polistirolo/plastica:materialeinquinantedanonbruciare(fumitossici)nèdisperderenell’ambiente,
ma da smaltire secondo le norme vigenti nel Paese utilizzatore.
In caso di smantellamento della macchina l’operatore, secondo le direttive CEE e secondo le leggi in
vigore nel Paese utilizzatore, dovrà occuparsi dello smantellamento, dell’eliminazione o del riciclaggio
dei materiali quali:
• partiinplastica;partiinacciaio;partiinvetro;cavielettricirivestiti;partiingomma;
• sostanzetossicheecorrosivesonoassenti.
Per quanto riguarda lo smaltimento dell’olio contenuto nella macchina, esso è un prodotto
inquinante, da non disperdere nell’ambiente.
L’olio lubrificante è un rifiuto speciale e come tale deve essere smaltito secondo le
direttive CEE e secondo le leggi in vigore nel Paese utilizzatore.
Il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano ma, a fine vita, ne dovrà
essere effettuata la raccolta differenziata a norma della Direttiva 2002/96/EC.

20 di 168
MANUALE USO E MANUTENZIONE
IT
SAT OVA C
6.1 AVVERTENZE E PRECAUZIONI
CAPITOLO 6: INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
Per una maggiore chiarezza, i numeri riportati nelle figure poste nei riquadri dei
paragrafi a seguire, corrispondono precisamente alla numerazione data nel Cap.
3 riguardante la“Descrizione della macchina”.
L’impianto luce della zona di lavoro è da ritenersi importante per la sicurezza delle
persone e della qualità del lavoro. In Italia questo argomento è regolato da decreto
ministeriale che determina in modo chiaro il livello medio di illuminazione
prescritto. In altri Paesi sono valide le normative riguardanti la prevenzione di
infortuni e l’igiene del lavoro in vigore.
Prima di procedere alle operazioni d’installazione, assicurarsi che sussistano tutte le condizioni di
sicurezza del caso e seguire attentamente le successive indicazioni.
6.3 SPAZIO NECESSARIO PER L’USO
Lasceltadelluogoodellospazioadattiall’installazionedellamacchinasonoimportantiperlaqualitàdel
lavoro, per la sicurezza e per una corretta manutenzione.
Detta zona oltre a dover essere sufficientemente ampia per consentire un’ottimale operatività della
macchina - anche in fase di pulizia e manutenzione - dovrà essere ben illuminata, aerata, non polverosa
e non esposta alla luce diretta del sole. Inoltre l’apparecchio deve essere posizionato in modo tale che
sia possibile manovrare in modo agevole la spina di collegamento.
6.2 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE
Salvo diversa precisazione all’ordine si intende che la macchina deve essere prevista per
funzionare regolarmente nelle seguenti condizioni ambientali:
Condizioni diverse da quelle prescritte possono causare anomalie o rotture inopinate.
L’illuminazionedellocaleincuièlocatalamacchinadeveesseresufficienteagarantireunabuona
visibilità in ogni punto della macchina.
In particolare deve essere garantita una luminosità non inferiore a 200 lux, curando l’uniformità
dell’illuminazione e l’assenza di riflessi onde evitare abbagliamento dell’operatore.
La macchina non è predisposta e/o studiata per operare in ambienti ad atmosfera
esplosiva o con rischio d’incendio. Tuttavia, nel caso in cui si dovesse accidentalmente
verificare un incendio, si deve agire come descritto nel paragrafo 2.4.
Uso Interno
Altitudine Fino a 2000 m
Temperatura di esercizio Da 5°C a 40°C
Umidità Max 80%
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Packaging Equipment manuals by other brands

U-Line
U-Line Green Machine H-3518 manual

Advanced Poly-Packaging
Advanced Poly-Packaging Advanced Poly-Bagger T-1000-S14 Operation manual

Fromm
Fromm P329 M/HA Operation manual & spare parts list

hawo
hawo hd 680 DE-V instruction manual

Greenbridge
Greenbridge B600 Operation manual

Vollrath
Vollrath VP16 Operator's manual