3TECH LED-3200 User manual

EC REP
MD
FOSHAN CICADA DENTAL INSTRUMENT CO., LTD
B5-2F, Guangdong New Light Source Industrial Base,
Nanhai District, Foshan, Guangdong, 528226, P.R. CHINA
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, The Hague – NETHERLANDS
CADENCE
2 bis, chemin du loup
93290 Tremblay-en-France - FRANCE
Version 2 — 04/2022

LED
LED3200
CURING LIGHT
LAMPE LED À PHOTOPOLYMÉRISER SANS FIL
WIRELESS LED LIGHT CURING UNIT
LÁMPARA LED SIN CABLE
FOTOPOLIMERIZADOR LED SEM FIOS
LAMPADA LED PER POLIMERIZZAZIONE SENZA FILO
DRAHTLOSE LED POLYMERISATIONSLAMPE
DRAADLOZE LED LICHTUITHARDINGSLAMP
LED
LAMPE LED À PHOTOPOLYMÉRISER SANS FIL
WIRELESS LED LIGHT CURING UNIT
LÁMPARA LED SIN CABLE
FOTOPOLIMERIZADOR LED SEM FIOS
LAMPADA LED PER POLIMERIZZAZIONE SENZA FILO
DRAHTLOSE LED POLYMERISATIONSLAMPE
DRAADLOZE LED LICHTUITHARDINGSLAMP
fr : Guide d’utilisation.........................................................2 - 11
en : User’s guide ..................................................................12 - 20
es : Manual de usuario.....................................................21 - 30
pt : Guia do utilizador........................................................31 - 40
it : Manuale d’uso..............................................................41 - 49
de : Benutzerhandbuch ..................................................50 - 59
nl : Bedienungsanleitung .............................................60 - 69

2
LAMPE LED À PHOTOPOLYMÉRISER
SANS FIL
1. Recommandations d’utilisation
Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions et le conserver
dans un endroit sûr.
1.1 Usage prévu
La lampe à polymériser LED est utilisée pour la polymérisation par la lumière des composites
dentaires, des matériaux de collage, des ciments et autres matériaux photopolymérisables.
1.2 Contre-indication
Il faut faire preuve de prudence lors de l’utilisation de cet appareil chez les patients atteints
d’une maladie cardiaque, les femmes enceintes et les enfants.
1.3 Avertissement
– Si la lumière de polymérisation fonctionne en continu pendant 40 secondes, la tempé-
rature du haut de la fibre optique peut atteindre ~56 °C.
– Ne modifiez pas cet équipement sans l’autorisation du fabricant.
– L’adaptateur doit être branché sur une prise facilement accessible pour l’opérateur.
–Après un cycle de travail, l’opérateur peut appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer
un autre cycle de travail. Arrêtez de travailler si l’appareil commence à chauer de façon
remarquable, et attendez qu’il soit refroidi avant de reprendre le travail. Nous recommandons
de ne pas eectuer plus de 10 cycles de travail immédiatement l’un après l’autre.
– Le rayonnement lumineux produit par ce type d’appareil peut être dangereux et ne
doit pas être dirigé vers les yeux. La lumière produite par cet appareil doit être dirigée
uniquement vers la zone à traiter dans la cavité buccale.
– Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Ne pas utiliser de solvants,
de détergents ou de produits inflammables, qui pourraient endommager l’appareil ou
provoquer un court-circuit.
– L’appareil n’est pas étanche.
–Bien que l’appareil soit conforme à la norme CEI 60601-1-2, il peut néanmoins provoquer des
interférences électromagnétiques ou être aecté par les interférences électromagnétiques gé-
nérées par d’autres appareils. Dans ce cas, éloignez les appareils concernés les uns des autres,
réorientez le câblage ou branchez l’appareil sur une autre prise de courant. Si le problème n’en
est toujours pas résolu, contactez le fabricant pour obtenir une assistance technique.
– N’utilisez pas le système à proximité de champs magnétiques puissants (comme à
proximité d’un IRM).
–L’appareil n’est pas fourni stérile et n’est pas destiné à être stérilisé lors de son utilisation.
Pour éviter toute contamination croisée, les utilisateurs doivent recouvrir l’appareil d’une
gaine de protection homologuée par la FDA. Celle-ci doit être changée entre chaque patient.
1.4 Précautions d’emploi
–Veuillez charger la batterie pendant au moins 4 heures avant la première utilisation.
– La partie supérieure de l’unité principale peut être tournée à 360 degrés à gauche et à
droite, mais il est interdit de la retirer en cours de fonctionnement.
fr

3
– Pendant l’opération, la lumière bleue doit être orientée directement sur la résine compo-
site pour assurer l’eet de polymérisation.
– Évitez de l’orienter directement dans les yeux.
–Veuillez utiliser l’adaptateur électrique et la batterie au lithium conçus et fournis par notre
société. L’utilisation d’un adaptateur électrique et d’une batterie au lithium conçus et fournis
par d’autres fabricants peut entraîner des dangers potentiels pour l’opérateur et le patient.
– Il est interdit de toucher l’unité principale et le point de charge du socle de charge avec
du métal ou d’autres matières conductrices, car cela peut brûler le circuit interne ou
provoquer un court-circuit de la batterie au lithium.
2. Structure et composants
La lampe à polymériser se compose principalement d’une LED haute puissance et d’une
unité principale.
Fiche adaptateur
100V à 240V~
Adaptateur
Bouton Marche/
Arrêt
Écran d’achage
Bouton Mode/
Temps (P/T)
Chargeur
Bouton P/T
Appuyez sur le bouton P/T pendant environ 2 secondes pour sélectionner le mode de
fonctionnement. L’appareil propose quatre modes, le mode Normal, le mode Impulsion, le
mode Fort et le mode Super.
– Mode Normal (P1) : Mode avec options de temps d’exposition de 5, 10, 15, 20 secondes.
–Mode Impulsion (P2) : Mode avec options de temps d’exposition de 5, 10, 15, 20 secondes.
– Mode Fort (P3) : Mode avec options de temps d’exposition de 3, 6, 9 secondes.
– Mode Super (P4) : Mode avec options de temps d’exposition de 1, 2, 3 secondes.
Bouton Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer la lampe à polymériser en fonction du
mode sélectionné ; l’unité principale produit un bip sonore. Ce bouton permet également
d’arrêter la lumière de polymérisation à tout moment.
Écran d’achage
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le mode de travail s’ache à l’écran : Mode Normal
(indiqué ‘P1’) ; Mode Impulsion (indiqué ‘P2’) ; Mode Fort (indiqué ‘P3’) ; Mode Super
(indiqué ‘P4’). Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre P1, P2, P3 et P4. Après avoir
sélectionné le mode, appuyez sur le bouton Time pour sélectionner le temps d’exposition.

4
3. Spécifications techniques
Nom du produit Lampe à polymériser LED
Modèle LED-3200
Utilisateur prévu Dentiste
Site d’utilisation prévu Hôpital ou cabinet dentaire
Source de lumière LED haute puissance à lumière bleue
Longueur d’onde 385 nm à 515 nm
Intensité de lumière 800 mW/cm² à 3200 mW/cm²
Profondeur de polymérisation > 2 mm
Mode de travail
– Mode Normal (P1) : 5, 10, 15, 20
secondes, 800 - 1000 mW/cm²
– Mode Impulsion (P2) : 5, 10, 15, 20
secondes, 800 - 1000 mW/cm²
– Mode Fort (P3) : 3, 6, 9 secondes,
1200 – 1400 mW/cm²
– Mode Super (P4) : 1, 2, 3 secondes,
3000-3200 mW/cm²
Source d’alimentation Batterie rechargeable au lithium,
3,7 V / 2000 mAh
Chargeur
Alimentation électrique : 100 V à 240 V, 50
Hz/60 Hz
Puissance d’entrée : 10 VA
Puissance de sortie : CC 5 V / 1 A
Mode de fonctionnement Fonctionnement intermittent
Type de protection contre les décharges
électriques Classe 11
Degré de protection contre les décharges
électriques Type B
Protection contre la pénétration d’eau ou de
particules dans un équipement ordinaire IPXO
Degré de sécurité d’application en présence
d’un mélange anesthésique inflammable
contenant de l’air, de l’oxygène ou de
l’oxyde nitreux
Ne convient pas dans ces conditions
Poids 136 g
Dimensions 24 (L) x 240 (H) mm
4. Installation
– La partie supérieure de l’unité peut être tournée à 360 degrés à gauche et à droite, mais
il est interdit de la retirer en cours de fonctionnement. Insérez la partie supérieure de
l’appareil dans l’unité principale en la tournant.
– Quand la batterie a besoin d’être rechargée, branchez la prise de l’adaptateur dans
l’alimentation CA 100 V ~ 240 V. Connectez ensuite la fiche de sortie de l’adaptateur
au port d’entrée DC 5,0 V du socle de charge et placez l’unité principale sur le point de
charge du socle de charge.

5
5. Fonctionnement
– L’appareil n’est pas fourni stérile et n’est pas destiné à être stérilisé lors de son utilisa-
tion. Pour éviter toute contamination croisée, les utilisateurs doivent recouvrir l’appareil
d’une gaine de protection homologuée par la FDA avant de l’utiliser. Celle-ci doit être
changée entre chaque patient.
– Appuyez sur le bouton P/T, les quatre modes suivants sont disponibles : Mode Normal :
l’écran ache P1. Appuyez sur le bouton P/T pour sélectionner la durée, qui peut être
de 5, 10, 15 ou 20 secondes.
– Mode Impulsion : l’écran ache P2. Appuyez sur le bouton P/T pour sélectionner la
durée, qui peut être de 5, 10, 15 ou 20 secondes.
– Mode Fort : l’écran ache P3. Appuyez sur le bouton P/T pour sélectionner la durée,
qui peut être de 3, 6 ou 9 secondes.
– Mode Super : l’écran ache P4. Appuyez sur le bouton P/T pour sélectionner la durée,
qui peut être de 1, 2 ou 3 secondes.
–Pendant l’opération, dirigez le haut de l’unité principale vers l’endroit souhaité et appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt. L’unité principale émet un bip sonore, une lumière bleue
est émise et l’appareil commence à fonctionner selon le mode sélectionné. Le compte à
rebours commence avec un bip sonore, et l’appareil s’arrête lorsque le compte à rebours
atteint 0. À la fin du travail, l’achage numérique revient au mode de travail défini.
– Pendant le fonctionnement, il est à tout moment possible d’arrêter la lumière bleue en
appuyant sur le bouton de démarrage.
– Après un cycle de travail, l’opérateur peut appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
commencer un autre cycle de travail. Arrêtez de travailler si l’appareil commence à
chauer de façon remarquable, et attendez qu’il soit refroidi avant de reprendre le
travail. Nous recommandons de ne pas eectuer plus de 10 cycles de travail immédia-
tement l’un après l’autre.
– L’unité principale est équipée d’un circuit de détection de batterie faible. Lorsqu’une
faiblesse de batterie est détectée, l’écran de l’unité principale se met à clignoter ; veillez
à recharger la batterie à temps.
– Quand la batterie a besoin d’être rechargée, branchez la prise de l’adaptateur dans
l’alimentation CA 100 V ~ 240 V. Connectez ensuite la fiche de sortie de l’adaptateur
au port d’entrée DC 5,0 V du socle de charge. Placez l’unité principale sur le point de
charge du socle de charge. L’écran d’achage se met à défiler et l’appareil commence à
se charger.
–L’appareil s’éteint automatiquement si aucune action n’est eectuée dans les 7 minutes ;
vous pouvez le rallumer en appuyant sur n’importe quel bouton.
–La profondeur de la polymérisation du composite n’est pas inférieure à 4 mm pour 10 secondes.
6. Nettoyage et désinfection
Afin d’éviter toute infection croisée, il est recommandé d’eectuer la procédure suivante
avant et après chaque opération.
1. Éteignez l’appareil et retirez l’unité principale du chargeur.
2. Retirez la gaine de protection après l’opération.
3. Essuyez l’unité principale avec un chion doux humidifié avec de l’eau purifiée.
4. Laissez l’appareil sécher à l’air libre.
7. Entretien quotidien
– Cet appareil ne comprend pas de pièces à entretenir soi-même.

6
– Sa maintenance doit donc être assurée en atelier de maintenance professionnelle ou
spécialisée.
– Les utilisateurs peuvent changer la batterie au lithium. Veuillez utiliser des accessoires
conçus et fournis par notre société, contactez le revendeur local ou notre société si vous
souhaitez en acheter. Les accessoires conçus et fournis par d’autres fabricants peuvent
entraîner des dangers potentiels pour l’appareil ou d’autres dommages.
– Les accessoires du produit doivent être nettoyés à l’eau claire ou avec un liquide neutre
stérilisé. Ne pas faire tremper l’appareil. N’utilisez pas de solvants très volatils et dif-
fluents pour nettoyer cet appareil, ils peuvent provoquer la décoloration des signes sur
le panneau de commande.
–Veuillez nettoyer l’unité principale pour éviter que des restes de résine sur la surface de la
partie supérieure réduisent la durée de vie de l’appareil et l’ecacité de la polymérisation.
– L’appareil ne peut pas être entretenu pendant son fonctionnement. Il est recommandé
de l’entretenir une fois par mois.
8. Dépannage
Problème Cause possible Solutions
Aucun achage, l’appareil
ne répond pas.
1. La batterie ne donne pas
de courant.
2. Batterie en panne.
3. Le système de protection
de la batterie de l’unité
principale fonctionne.
1. Chargez l’appareil.
2. Envoyez l’appareil au
service après-vente pour
réparation.
3. Placez l’unité principale
dans la prise sur le
chargeur pour activation.
“Er” apparaît à l’écran.
1. Erreur système.
2. L’unité principale est en
panne.
Envoyez l’appareil au
service après-vente pour
réparation.
L’écran clignote. Batterie faible.
Chargez l’appareil. Si “Lo”
apparaît de nouveau après
15 minutes, envoyez-le au
service après-vente pour
réparation.
L’intensité de la lumière est
faible.
Il y a de la résine au bout de
l’unité principale. Éliminez la résine.
L’appareil ne charge pas
quand l’adaptateur est
connecté.
1. L’adaptateur n’est pas
bien connecté.
2. Adaptateur en panne ou
incompatible.
3. Le socle de charge est sale.
1. Reconnectez.
2. Changez l’adaptateur.
3. Nettoyez-le avec de
l’alcool.
L’indicateur de mode clignote
pendant le chargement.
1. Tension faible.
2. Batterie en court-circuit.
1. Retour à la normale après
15 minutes de charge.
2. Envoyez-le au service
après-vente pour réparation.
Si le matériel ne fonctionne toujours pas normalement après avoir essayé ces solutions,
veuillez contacter un atelier de maintenance spécialisée ou notre société.

7
9. Service après-vente
Nous orons un an de garantie à compter de la date de la vente de ce matériel.
10. Stockage et transport
– L’appareil doit être manipulé avec précaution et délicatesse, à l’écart des vibrations,
et installé ou conservé dans un endroit frais, sec et bien ventilé, non exposé aux rayons
directs du soleil.
– Ne le stockez pas à proximité d’articles combustibles, toxiques, caustiques ou explosifs.
– Cet appareil doit être entreposé dans une pièce où l’humidité relative est comprise entre
10 % et 93 %, la pression atmosphérique entre 70 kPa et 106 kPa et la température
entre -20 °C et +55 °C.
– Évitez les impacts et les secousses pendant le transport.
– Ne mettez pas l’appareil à proximité de produits dangereux pendant le transport.
– Évitez d’exposer le produit aux rayons directs du soleil, à la pluie ou à la neige pendant
le transport.
11. Protection de l’environnement
Éliminez le produit conformément aux règlements locaux.
12. Explication des symboles
Les symboles suivants peuvent figurer dans ce manuel, sur la lampe à polymériser
LED-3200 ou sur ses accessoires. Certains de ces symboles représentent des normes
et des conformités associées à la lampe à polymériser LED-3200 et à son utilisation.
Date de fabrication
Fabricant
SN Numéro de série
Pièce type B
Suivez les instructions d’utilisation
Courant continu
ÉLIMINATION : Ne pas jeter ce produit avec les déchets municipaux non triés.
La collecte de ce type de déchets séparément pour un traitement spécial est
nécessaire.
Degré de protection contre la pénétration d’eau ou de particules dans
le dispositif médical
13. Déclaration CEM
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
La lampe à polymériser LED-3200 est destinée à être utilisée dans l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la lampe
à polymériser LED-3200 doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement.

8
Test d’immunité Niveau de test
CEI 60601
Niveau de confor-
mité
Environnement
électromagnétique -
directives
Décharge électrosta-
tique (DES)
CEI 61000-4-2
±6 kV contact
±18 kV air
±6 kV contact
+18 kV air
Les sols doivent être
en bois, en béton
ou en carreaux de
céramique. Si les sols
sont recouverts d’un
matériau synthé-
tique, le taux d’humi-
dité relative doit être
d’au moins 30 %.
Transitoires élec-
triques rapides/
salves
CEI 61000-4-4
+2 kV pour les lignes
d’alimentation élec-
trique
±1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
+2 kV pour les lignes
d’alimentation élec-
trique
±1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
La qualité de l’ali-
mentation secteur
doit être celle d’un
environnement com-
mercial ou hospitalier
typique.
Surtension
CEI 61000-4-5
±1 KV mode dié-
rentiel ±2 KV mode
commun
±1 KV mode dié-
rentiel ±2 KV mode
commun
La qualité de l’ali-
mentation secteur
doit être celle d’un
environnement com-
mercial ou hospitalier
typique.
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension
de l’alimentation
électrique
CEI 61000-4-11
<5% UT (>95 %
creux en UT) pour
0,5 cycle
<5% UT (>95 %
creux en UT) pour
0,5 cycle
La qualité de l’ali-
mentation secteur
doit être celle d’un
environnement
commercial ou
hospitalier typique.
Si l’utilisateur de la
lampe à polymériser
LED-3200 a besoin
d’un fonctionnement
continu pendant les
coupures de courant,
il est recommandé
que l’appareil soit
alimenté avec un
onduleur ou par une
batterie.
40 % UT (60 %
creux en UT) pour
5 cycles
40 % UT (60 %
creux en UT) pour
5 cycles
70 % UT (30 %
creux en UT) pour
25 cycles
70 % UT (30 %
creux en UT) pour
25 cycles
<5 % UT (>95 %
creux en UT) pour
5 sec
<5 % UT (>95 %
creux en UT) pour
5 sec
Champ magnétique
à la fréquence du
réseau (50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Les niveaux des
champs magné-
tiques de la tension
secteur doivent
correspondre à ceux
d’un environnement
professionnel ou
hospitalier typique.

9
REMARQUE : UT est la tension secteur en courant alternatif avant l’application du niveau
de test.
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
La lampe à polymériser LED-3200 est destinée à être utilisée dans l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la lampe à polymériser
LED-3200 doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
Test d’immu-
nité
Niveau de test
CEI 60601
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique -
directives
RF conduites
CEI 61000-
4-6
3 Vrms 150
kHz à 80 MHz 3 V
Les équipements de communication
RF portables et mobiles ne doivent pas
être utilisés à une distance inférieure de
toute pièce de la lampe à polymériser
LED-3200, y compris les câbles, à la
distance de séparation recommandée
calculée à partir de l’équation applicable
de la fréquence de l’émetteur.
RF rayonnées
CEI 61000-
4-3
3 V/m 80
MHz à
2,5 GHz
3 V/m
Distance de séparation recommandée
d=1,2 V P
d=1,24×P1/2 80 MHz à 800 MHz
d=2,3 V P 800MHz to 2,5GHz
où P est la puissance nominale de
sortie maximale de l’émetteur en watts
(W) selon le fabricant de l’émetteur et d
est la distance de séparation recom-
mandée en mètres (m). Les intensités
de champ des transmetteurs RF fixes,
telles que déterminées par une étude
de site électromagnétique, doivent être
inférieures au niveau de conformité
dans chaque plage de fréquences. Des
interférences peuvent se produire à
proximité des équipements comportant
le symbole suivant :
REMARQUE 1 : À 80 MHz et 80 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique
REMARQUE 2 : Ces consignes peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La pro-
pagation électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion des structures,
des objets et des personnes.

10
Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les télé-
phones radio (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les
émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision ne peuvent théoriquement
pas être prédites avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû
aux émetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique devrait être envisagée. Si
l’intensité de champ mesurée à l’endroit où la lampe à polymériser LED-3200 est utilisée
dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, la lampe à polymériser LED
médicale LED-3200 doit être soumise à une vérification afin de s’assurer qu’elle fonc-
tionne normalement. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires
peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de la lampe à
polymériser LED-3200.
Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être
inférieures à [v1] V/m.
Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
La lampe à polymériser LED-3200 est destinée à être utilisée dans l’environnement
électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la lampe à polymériser
LED-3200 doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
Test d’émissions Conformité Environnement électromagnétique -
directives
Émissions RF CISPR11 Groupe 1
La lampe à polymériser LED-3200
utilise une énergie RF uniquement
pour son fonctionnement interne. Par
conséquent, ses émissions RF sont très
basses et ne risquent pas de provoquer
des interférences dans les équipe-
ments électroniques à proximité.
Émissions RF CISPR11 Classe B La lampe à polymériser LED-3200
convient à une utilisation dans tous les
établissements même domestiques et
ceux directement raccordés au réseau
d’alimentation public basse tension
qui alimente les bâtiments à usage
domestique.
Émissions harmo-
niques CEI 61000-3-2 Classe A
Fluctuations de
tension / émissions
de scintillement CEI
61000-3-3
Conforme

11
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communica-
tions RF portables et mobiles et la lampe à polymériser LED-3200.
La lampe à polymériser LED-3200 est destinée pour une utilisation dans un environ-
nement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrô-
lées. Le client ou l’utilisateur de la lampe à polymériser LED médicale LED-3200 peut
aider à empêcher l’interférence électromagnétique en maintenant une distance mini-
male entre les équipements de communications RF portables et mobiles (transmet-
teurs) et la lampe à polymériser LED-3200 comme indiqué ci-dessous, en respectant
la puissance de sortie maximale des équipements de communication
Puissance de sortie
nominale maximale
de l’émetteur (w)
Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur (m)
150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 00 MHz 800 MHz à 2,5 GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas indiquée ci-dessus,
la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de
l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance de sortie maxi-
male de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation de la plage de fré-
quences la plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 : Ces consignes peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La
propagation électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion des struc-
tures, des objets et des personnes.

12
WIRELESS LED LIGHT CURING UNIT
1. Recommendation of Use
Before using, please read this instruction manual carefully and then keep it in a safe place.
1.1 Intended Use /Indication for use
LED Curing Light is used for light curing polymerization of dental composites, luting mate-
rials, cements and other light cured materials.
1.2 Contraindication
Show caution when using this equipment with patients with heart disease, pregnant
women or children.
1.3 Warning
– If the curing light works for 40s continuously, the temperature of the top of optical fiber
may reach ~56 °C.
– Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer.
– The adapter should be connected to a socket which is easy for operator to reach.
–After a working cycle, the operator can press the ON/OFF switch to start another working
cycle. Stop operating if the equipment starts to get noticeably hot, do not restart until
the equipment has cooled down. We recommend not to perform more than 10 working
cycles immediately after the other.
– The light radiation produced by this type of unit is dangerous and must not be pointed
at eyes. The light produced by this equipment must be directed only at the zone to be
treated in the oral cavity.
– Do not use the unit near a heat source. Do not use solvents, detergents or flammable
products, which may damage the unit or cause a short-circuit.
– The device is not waterproof.
– Although the device conforms to standard of TEC 60601-1-2, it may still cause or be
aected by EMI of other devices. If in case it happens, separate the interfering devices
from each other, re-orient cabling, or plug device into a dierent power outlet. If it does
not correct the problem, contact the manufacturer for technical support.
– Do not use the system in close proximity to strong magnetic fields (such as found near
an MRI).
– The device is not provided sterile and is not intended to be sterilized when used. To
prevent cross contamination, users must cover the device with a FDA cleared barrier
sheath sleeve. It should be changed between each patient.
1.4 Precautions
–Charge the battery for at least 4 hours before first use.
– The top of the unit can be rotated through 360 degrees, it must not be removed when
in operation.
– During operation, the blue light should be aimed straightly at the composite resin to
ensure the eect of solidification.
– Avoid aiming the blue light at eyes directly.
–Please use the power adapter and lithium battery which is designed and supplied by our
company. Using power an adapter and a lithium battery which is designed and supplied
by other manufacturers may cause potential dangers to the operator and the patient.
en

13
–It is forbidden to use metal or other conductors to touch the main unit and the charging point
of pedestal because it may burn the internal circuit or make the lithium battery short circuit.
2. Structure and components
LED-3200 curing light is composed mainly of a high power LED and a main unit.
I00V to 240V ~
adapter plug-
Adapter
ON/OFF button
Display screen
Mode/Time button
Charger
P/T button
Press the P/T button for about 2 seconds to select the operation mode, the device provides
four modes, Normal Mode, Pulse Mode, Strong Mode, and Super Mode.
– Normal Mode (P 1): Mode with 5, 10, 15, 20 seconds exposure time.
– Pulse Mode (P2): Mode with 5, 10, 15, 20 seconds exposure time option.
– Strong Mode (P3): Mode with 3, 6, 9 seconds exposure time option.
– Super Mode (P4): Mode with l,2, 3 seconds exposure time option.
ON/OFF button
Press the ON/OFF button to start the curing light according to the set modes, and the
main unit will produce a “Bi” sound. It can also stop the curing light anytime.
Display screen
When the device is turned on, the work mode will be shown on the display screen:
Normal mode (shown as ‘P1‘); Pulse mode (shown as ‘P2’); Strong mode (shown as ‘ P3’);
Super mode (shown as ‘ P4‘); Press Mode button to switch the model for P1; P2; P3; P4
and after select the mode, press Time button to select the exposure time.
3. Technical specifications
Product Name LED Curing Light
Model LED-3200
lntended user Dentist
lntended use site Hospital or dental oce
Light source High-power blue light LED
Wave length 385 nm to 515 nm

14
Light intensity 800 mW/cm2to 3200 mW/cm2
Depth of solidification > 2 mm
Work Mode
–Normal Mode (P1): 5, 10, 15, 20 seconds, 800-1000 mW/cm²
–Pulse Mode (P2): 5, 10, 15, 20 seconds, 800-1000 mW/cm²
–Strong Mode (P3): 3, 6, 9 seconds, 1200-1400 mW/cm²
–Super Mode (P4): 1, 2, 3 seconds, 3000-3200 mW/cm²
Power source Rechargeable Lithium battery, 3,7 V / 2000 mAh
Charger
Power Input: 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Input Power: 10 VA
Power Output: DC 5V / 1A
Operation Mode Intermittent operation
Protection type against
electrical shock Class ll
Protection degree against
electrical shock Type B
Protection against harmful
ingress of water or
particular matter ordinary
equipment
IPX0
Safety in the presence of
flammable anesthetic
mixture with air, oxygen
or nitrous oxide
Not suitable under this condition
Weight 136 g
Dimension 24 (W) x 240 (H) mm
4. Installation
– The top of the unit can be turned 360 degrees to both left and right, it is forbidden to
remove when working. lnsert the top of the unit into the main unit in rotation mode.
– When the battery needs to be charged, connect the plug of the adapter into the ac
100V- 240V power supply. Then connect the output plug of the adapter to the de DC
5V input jacket of the charger, then put the main unit into the charger and connect it to
the charger station terminal.
5. Operation
– The device is not provided sterile and is not intended to be sterilized when used. To
prevent cross contamination, users must cover the device with a FDA cleared barrier
sheath sleeve before use. lt should be changed between each patient.
– Press the P/T button, following four modes are available: Normal Mode: screen show
P1. Press the P/T button to select of time which could be 5, 10, 15, 20 seconds.
– Pulse Mode: screen show P2. Press the P/T button to select of time which could be 5,
10, 15, 20 seconds.
– Strong Mode: screen shows P3. Press the P/T button to select of time which could be 3,
6, 9 seconds.
– Super Mode: screen shows P4. Press the P/T button to select of time which could be 1,
2, 3 seconds.
– During the operation, aim the top of the main unit, at the correct position, press the ON/

15
OFF button and the main unit will produce a “Bi” sound, the curing light radiates blue
light and starts working according to the set modes meanwhile. lt starts counting down
and will produce a “Bi”, it stops working when counting down to 0. At the end of the
work, the digital display returns to the set work mode.
– During operation, the blue light can be stopped by press the power button at any time.
–After a working cycle, the operator can press the ON/OFF switch to start another working
cycle. Stop operating if the equipment starts to get noticeably hot, do not restart until
the equipment has cooled down. We recommend not to perform more than 10 working
cycles immediately after the other.
– Low power detective circuit is fixed inside of the main unit when low power is detected,
the display screen of main unit will wink, please charge in time.
– When the battery needs to be charged, connect the plug of the adapter into the ac
100 V ~ 240 V power supply. Then connect the output plug of the adapter to the DC
5.0 V input plug of the charger station. Put the main unit to the charging point of the
charger station, the display screen turned to scrolling display, and the curing lights
starts charging.
– This equipment will turn o automatically if there is no any action within 7 minutes; You
can turn it on by press any button.
– The depth of solidification of composite is no less than 4mm per 10 second.
6. Clean and Disinfection
ln order to prevent cross-infection, it’s commended to do following process before and
after each operation.
1. Turn o the device and take the main unit from the charger.
2. Take o the cover sleeve after operation.
3. Wipe the main unit with a soft cloth moistened with purified water.
4. Let the device air dry.
7. Daily maintenance
– This equipment does not include the self-maintainable spare parts.
– The maintenance of this equipment should be taken by the appointed professional or
special repair shop.
– Users can change the lithium battery. Please use accessories which are designed and
supplied by our company, contact with the local dealer or our company if you want to
buy. Accessories designed and supplied by other manufacturers may cause potential
hazards to the unit or other damage.
–The accessories of the product should be cleaned with clean water or neutral sterilized li-
quid. Do not soak. Do not use highly volatile and diuent solvent to clean this equipment,
which can cause the signs on the control panel to fade.
–Please clean the resin remained on the top of the main unit after using to
avoid infecting
the life-spanor solidified eect.
– The device cannot be maintained during operation, and it is suggested to maintain it
once a month.

16
8. Trouble Shooting
Fault Possible cause Solutions
No indication, no response.
1. Battery is out of power.
2. Faulty of battery.
3. The main unit battery
protection system works.
1. Charge the device.
2. Send to after service for
repair.
3. Place the main unit into
the socket on the charger
for activation.
“Er” shown on the screen. 1. System error.
2. Faulty of main unit.
Send to after service
for repair.
Wink shown on the screen. Low battery.
Reconnect the charger, if
“Lo” show again after 15
minutes please send to after
service to repair.
Light intensity is weak. There is resin on top
of the main unit. Remove the resin.
The device is not charging
when the adapter is
connected.
1. The adapter is not well
connected.
2. Faulty of adapter or
incompatible.
3. The charging unit is dirty.
1. Reconnect.
2. Change the adapter.
3. Clean with alcohol.
The mode indicator twinkles
when charging.
1. Low voltage.
2. Short circuit of the battery.
1. Back to normal after 15
minutes charging.
2. Send to after service for
repair.
If such handlings are completed, the device still cannot work normally, please contact the
special maintenance shop or our company.
9. After service
From the date this equipment has been sold, based on the warranty card we will repair
this equipment free of charge if it has quality problems, please refer to the warranty card
for the warranty period.
10. Storage and transportation
– This equipment should be handled carefully, kept away from shaking point, installed or
stored at shadowy, dry, cool and ventilated places.
–Don’t store it together with articles that are combustible, poisonous, caustic and explosive.
–This equipment should be stored in the environment where the
relative
humidity
is 10%-93%, the atmosphere pressure is 70 kPa to 106 kPa and the temperature is
-20° C to +55 °C.
– Excess impact or shake should be avoided during transportation.
– Don’t mix it with dangerous articles during transportation.
– Keep it away from sun or snow or rain during transportation.

17
11. Environmental protection
Please dispose according to the local laws.
12. Symbol descriptions
The following symbols may appear in this manual, on the LED Curing Light LED-3200, or
on its accessories. Some of the symbols represent standards and compliances associated
with the LED Curing Light LED-3200 and its use.
Date of manufacture
Manufacturer
SN Serial number
Type B applied part
Follow instructions for use
Direct current
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is necessary
The degree of avoid ingress of water or particulate malter into ME equipment
13. EMC Declaration
Guidance and manufacturer’s declaration -electromagnetic immunity
The LED Curing Light LED-3200 is intended for use in the electromagnetic environment
specified below. The customer or the user of the LED Curing Light LED-3200 should
ensure that it is used in such an environment.
lmmunity test I EC6060 1
test level
Compliance
level Electromagnetic environment-guidance
Electrostatic
discharge
(ESD) IEC
61000-4-2
±6 KV contact
± 18 KV air
±6 KV contact
± 18 KV air
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. lf floors are covered with
synthetic material, the relative humidity
should be at least 30%.
Electrical fast
tra ns ie n t
/burstlEC6 I
000-4-4
±2 KV for
power supply
lines ± 1 KV for
input
/output lines
±2 KV for po
we r supply
lines ± 1 KV for
input
/output lines
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
environment.
Surge I EC
61000-4-5
±1 KV die-
rential
mode ±2
KV common
mode
±1 KV die-
rential mode
±2 KY
common
mode
Mains power quality should be that
of a typical commercial or hospital
environment.

18
Voltage
dips, short
interruptions
and voltage
var iat ions on
power supply
inputlines IEC
61 000-4- 1 1
< 5 % UT
(>95 % dip
in UT) for 0,5
cycle
< 5 % UT
(>95 % dip
in UT) for 0,5
cycle Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environ-
ment. If the user of the LED Curing
Light LED-3200 requires continued
operation during power mains interrup-
tions, it is recommended be powered
from an uninteruptible power supply
or a battery.
40 % UT (60 %
dip in UT) for 5
cycles
40 % UT (60 %
dip in UT) for 5
cycles
70 % UT (30 %
dip in UT) for 25
cycles
70 % UT (30 %
dip in UT) for 25
cycles
< 5 % UT
(>95 % dip in
UT) for 5 sec
< 5 % UT
(>95 % dip in
UT) for 5 sec
Power fre-
quency (50/60
H z)magnet
ic field 1 EC
61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Power frequency magnetic fields
should be at levels characteristic of a
typical location in a typical commercial
or hospital environment.
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Guidance and manufacturer’s declaration -electromagnetic immunity
The LED Curing Light LED-3200 is intended for use in the electromagnetic environment
specified below. The customer or the user of the LED Curing Light LED-3200 should
ensure that it is used in such an environment.
lmmunity test IEC 60601 test
lcvc l
Compliance
level
Electro magnetic environment-gui-
dance
Conducted RF
1 EC61 000-
4-6
3 Vrms 150
kHz to
80 MHz
3 V
Portable and mobile RF communica-
tions equipment should be used no
closer to any part of the LED Curing
Light LED-3200, including cables, than
the recommended separation distance
calculated from the equation applicable
to the frequency of the transmitter

19
Radiated RF
IEC61000-4-3
3 V/m 80
MHz
to 2,5 GHz
3 V/m
Recommended separation distance
d=1.2√ P
d=1.2√ P 80MHz to 800MHz
d=2.3√ P 800MHz to 2.5GHz
where P is the maximum output power
rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended
separation distance in metres(m). Field
strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey, should be less than the com-
pliance level in each frequency range.
lnterference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following
symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800
MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
aected by absorption and reflection from structures, objectsand people.
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV
broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic
environment due to fixed RF, transmitters, an electromagnetic site survey should be
considered. If the measured field strength in the location in which the LED Curing Light
LED-3200 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Medical LED
Curing Light LED-3200 should be observed to verify normal operation. If abnormal
perfromance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or
relocating the LED Curing Light LED-3200.
Over the frequency range 150 KHz to 80 MHz, field strengths should be less than [v1] V/m.
Table of contents
Languages:
Other 3TECH Dental Equipment manuals