4 Moms breeze User manual

instruction manual
breeze®playard

32
BREEZE®GO PARTS BREEZE®PLUS PARTS
pièces breeze®go / piezas de breeze®go / детали breeze® go
pièces breeze®plus / piezas de breeze®plus / детали breeze® plus
ENGLISH:
1. changing table
2. bassinet
3. playard frame
4. 2-in-1 bassinet & playard mattress
FRANÇAIS
1. table à langer
2. bassinette
3. cadre du parc
4.
matelas 2-en-1 pour bassinette et parc
ESPAÑOL
1. cambiador
2. cuna
3. estructura del corralito
4.
cuna 2 en 1 y colchón del corralito
РУССКИЙ
1. пеленальный столик
2. кроватка
3. каркас манежа
4.
матрац 2 в 1 для кроватки и манежа
ENGLISH:
1. playard frame
2. mattress
FRANÇAIS
1. cadre du parc
2. matelas
ESPAÑOL
1. estructura del corralito
2. colchón
РУССКИЙ
1. каркас манежа
2.
матрац

54
x6
OPEN CLOSE
ouvrir / abrir / разложить fermer / cerrar / сложить

76
BREEZE®PLUS 2-IN-1 MATTRESS
matelas 2-en-1 breeze®plus / colchón 2 en 1 breeze®plus /
матрац 2 в 1 breeze® plus
pour utilisation dans le parc / para usar en el corralito /
для использования в манеже
pour utilisation dans la bassinette / para usar en la cuna /
для использования в кроватке
FOR USE IN PLAYARD FOR USE IN BASSINET

98
x8
BREEZE®PLUS BASSINET
bassinette breeze®plus / cuna breeze®plus /
кроватка breeze® plus
x4

1110
x2
BREEZE®PLUS CHANGING TABLE
table à langer breeze®plus / cambiador breeze®plus /
пеленальный столик breeze® plus

1312
TABLE OF CONTENTS
table des matières / índice / содержание
ENGLISH.......................................14-25
FRANÇAIS......................................26-37
ESPAÑOL.........................................38-49
RUSSIAN......................................50-61

ENGLISH
1514
WARNING
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Failure to follow these warnings
and instructions could result in serious injury or death.
PLAYARD USE LIMITATIONS:
Discontinue use of playard when child is
able to climb out.
Maximum height: 35 in (89cm)
Maximum weight: 30 lbs (14kg)
BASSINET USE LIMITATIONS:
Discontinue use of bassinet when infant
begins to push up on hands and knees,
or roll over.
Maximum weight: 18 lbs (8kg)
CHANGING TABLE USE LIMITATIONS:
Maximum weight: 25 lbs (11.3 kg)
WARNING
USING THE PLAYARD
Use Limit: Discontinue use of playard when child is able to climb
out or reaches the height of 35 in (890 mm) or has reached 30 lbs
(14 kg), whichever comes first.
• Always provide the supervision necessary for the continued
safety of your child.
• The playard is for playing or sleeping. When used for playing,
never leave child unattended and always keep child in view.
When used for sleeping, follow pediatricians recommended
guidelines on safe sleep. To reduce the risk of SIDS, pediatricians
recommend healthy infants be placed on their back to sleep,
unless otherwise advised by your physician.
Infants Can Suocate
• In gaps between a mattress too small or too thick and product
sides
• On soft bedding
• NEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding.

ENGLISH
1716
WARNING
• Never use this product or its accessories with more than one
child at a time.
• Never use this product if there are any loose or missing fasteners,
loose joints, broken parts, or torn mesh or fabric. Check before
assembly and periodically during use. Visit global.4moms.com
for replacement parts. Never substitute parts.
• The product, including the side rails, must be fully erected prior
to use. Ensure locking mechanism is secure before placing child
in playard.
• When child is able to pull up to a standing position, remove
bumper pads, large toys and other objects that could serve as
steps for climbing out.
• Strings can cause strangulation! Do not place items with a string
around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
Never suspend strings over the product or attach strings to toys.
• Child can become entrapped and die when improvised netting
or covers are placed on top of product. Never add such items
to confine child in product.
• Never place product near window or patio door where cords
from blinds or drapes can strangle a child.
WARNING
• Always attach mattress securely. If mattress is not secured,
child in playard can lift or shift mattress and get neck trapped
between mattress and playard.
• Prevent possible strangulation or entanglement. Never use
playard sheet unless it fits securely on the playard mattress.
• Use ONLY mattress and sheets provided by 4moms®.
• Never use plastic shipping bag or other plastic film as mattress
covers not sold and intended for that purpose. They can cause
suocation.
• Never use a water mattress with this product.
• Always keep the playard away from hazards in the area that
may injure your child.
• Please use caution when opening or closing on soft surfaces
(wood or other surfaces) as it may result in marking of the
surface.
• Never leave child in product with the side lowered. Be sure side
is in raised and locked position whenever child is in product.

ENGLISH
1918
WARNING
USING THE BASSINET ON THE PLAYARD
Use Limit: Discontinue use of bassinet when infant begins to push
up on hands and knees, or rolls over, or has reached 18 lbs (8 kg),
whichever comes first.
SUFFOCATION HAZARD: INFANTS HAVE SUFFOCATED:
• In gaps between an extra pad and side of the bassinet
• On soft bedding
• NEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding. Use ONLY
mattress and sheets provided by 4moms®.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when
the infant begins to roll over, or push up on hands and knees, or
has reached 18 lbs (8 kg), whichever comes first.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including
bassinet mattress, before using.
WARNING
• ALWAYS secure the bassinet to the support frame by clipping
onto the playard rails. See assembly instructions on pg 8.
• Never leave bassinet in place when child is in playard.
• Strings can cause strangulation! Do not place items with a string
around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
Never suspend strings over the product or attach strings to toys.
• Do not place this bassinet near a window or patio door where
a child could reach the cord of a blind or curtain and be
strangled.
• Do not place any cord, strap, or similar item in or near this
bassinet that could become wrapped around a child’s neck.
• Always check the bassinet is properly secured. Never use this
product if there are any loose or missing fasteners, loose joints,
broken parts, or torn mesh or fabric. Check before assembly
and periodically during use. Visit global.4moms.com for
replacement parts. Never substitute parts.
• Never use this product or its accessories with more than one
child at a time.

ENGLISH
2120
WARNING
USING THE CHANGING TABLE ON THE PLAYARD
Use Limit: Discontinue use of changing table when your child
reaches the weight of 25 lbs (11.3 kg).
• Never leave accessory in place when child is in playard or
bassinet.
• Check that the accessory is supported by the playard by
pushing down into center of the changing table.
• FALL HAZARD: Children have suered serious injuries after falling
from changing tables. Falls can happen quickly.
• Do not leave child unattended in or on this accessory. Stay in
arm’s reach of your child at all times.
• ALWAYS secure the changing table to the support frame by
clipping onto the playard rails. See assembly instructions pg 10.
• SUFFOCATION HAZARD: Babies have suocated while sleeping
in the changing areas. Changing areas are not designed for
safe sleeping. NEVER allow baby to sleep in changing area.
WARNING
• STRANGULATION HAZARD: Child can lift changing table and
get neck trapped between changing table and playard frame.
Always remove the changing table when your child is in the
playard.
• Do not use on the floor, bed, counter or other surfaces.
• Do not use changing table, add-on changing unit, or
contoured changing pad if it is damaged or broken
• Always check the changing table is properly secured. Never
use this product if there are any loose or missing fasteners,
loose joints, broken parts, or torn mesh or fabric. Check before
assembly and periodically during use. Visit global.4moms.com
for replacement parts. Never substitute parts.

ENGLISH
2322
Care
For your child’s continued safety, periodically inspect the product to make sure
that all connections are securely fastened, that they do not show signs of wear
or abuse, and that they are not damaged or broken. Visit www.4moms.com for
replacement parts or contact 4moms Customer Care if instruction is needed.
Never substitute parts.
For best results with your 4moms®breeze®playard:
• Do not open or close the playard rapidly, as damage can occur. Eachopening
or closing operation should take 3-5 seconds.
• Open and close the playard by pushing the handle straight down. Do not push
or pull the posts or any other component while opening or closing.
• Occasionally test the top rails of the playard by applying light pressure to them.
If the top rail is loose at all, discontinue use.
• Carry only by the handle or by gathering all four posts.
• Do not drop.
• Not for outdoor use. Use only on clean floor surfaces.
• Avoid operating in temperature extremes.
• If extreme temperatures cannot be avoided, allow the playard to come to
room temperature before use.
• Do NOT block the upward movement of the top rails while the playard is being
opened.
Cleaning
FRAME
To clean the plastic parts or aluminum parts of the 4moms®breeze®, wipe with a
solution of mild soap and water. Do not use bleach. Keep the feet and underside
of the playard free of sand and abrasive grit. Avoid getting oil or lubricants on the
plastic parts, as this can damage the plastic.
FABRIC
To clean the fabric of your breeze®, spot-clean with a solution of mild soap and
water. Do not use bleach.
Contact Customer Care
CUSTOMERS IN THE US:
If you have any further questions or comments not covered here, please visit
www.4moms.com/support or contact 4moms Customer Care at 888-614-6667.
INTERNATIONAL CUSTOMERS:
Please visit www.global.4moms.com
Registration
4moms®does extensive testing. However, if through some unforeseen
circumstance we need to issue a safety alert or product recall, we ask that you
please register your breeze®playard. We have three easy ways to register: fill out
the enclosed registration card, register online at www.4moms.com/product_
registrations/new, or download and use the 4moms app.

ENGLISH
2524
Warranty
4moms®warrants to the original purchaser of every new 4moms®breeze®playard
that the unit will be free from defects in material and workmanship when used
properly in accordance with the instructions contained in the product manual
supplied with each breeze®playard. 4moms®’ obligation under this warranty is
limited to a period of twelve (12) months from the date of purchase and applies
only in the country of original purchase. The warranty is only valid for a product
purchased from a 4moms®authorized retailer or distributor. Warranty is invalid for
products purchased used. If the unit is determined by 4moms®to be defective
within twelve (12) months of purchase, the warranty will cover the repair or
replacement of the unit, parts, or assemblies. 4moms®assumes no liability for
parts or labor coverage for component failure or other damage to the unit
resulting from improper usage or failure to clean and/or maintain product as set
forth in the product manual provided with the unit. This warranty does not cover
claims resulting from: misuse, abuse, alteration, inflicted damage, accidental
damage, normal wear and tear, involvement in an accident, and/or failure to
comply with the instructions on assembly, maintenance and use. 4moms®does
not assume any responsibility for personal injury or property damage incurred as
a result of improper use or unauthorized modification of the breeze®playard.

FRANÇAIS
2726
AVERTISSEMENT
UTILISATION DU PARC
Limite d’utilisation : cessez d’utiliser le parc lorsque l’enfant est
capable de grimper pour en sortir, lorsqu’il mesure 890mm (35po) ou
qu’il atteint un poids de 14kg (30lb), selon la première éventualité.
• Assurez toujours la surveillance nécessaire à la sécurité de
votreenfant.
• Ce parc ore un endroit pour jouer ou dormir. Lorsque le parc
est utilisé pour jouer, ne laissez jamais l’enfant sans surveillance
et gardez toujours l’enfant en vue. Lorsque le parc est utilisé
pour dormir, suivez les recommandations des pédiatres sur la
sécurité du sommeil. Pour réduire le risque de syndrome de
mort subite du nourrisson (SMSN), les pédiatres recommandent
de coucher les bébés en bonne santé sur le dos, sauf sur avis
contraire de votre médecin.
Les bébés peuvent s’asphyxier
• dans l’espace entre un matelas trop petit ou trop épais et les
côtés du produit
• sur un lit mou
• n’ajoutez JAMAIS un matelas, un oreiller, un édredon ou un
rembourrage.
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler ou d’UTILISER
ce produit. CONSERVER LE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE. Le non-respect de ces avertissements et instructions
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
LIMITES D’UTILISATION DU PARC :
Cessez d’utiliser le parc lorsque l’enfant est
capable de grimper pour en sortir.
Taille maximale : 89 cm (35 po)
Poids maximal : 14 kg (30 lb)
LIMITES D’UTILISATION DU PARC :
Cessez d’utiliser la bassinette lorsque l’enfant
commence à se lever sur les mains et les genoux
ou à se retourner.
Poids maximum : 8 kg (18 lb)
LIMITES D’UTILISATION DE LA TABLE À LANGER:
Poids maximum : 11,3 kg (25 lb)

FRANÇAIS
2928
AVERTISSEMENT
• Attachez toujours solidement le matelas. Si le matelas n’est pas
attaché, l’enfant se trouvant dans le parc peut le soulever ou
ledéplacer et se coincer le cou entre le matelas et le parc.
• Évitez tout risque d’étranglement ou d’enchevêtrement.
N’utilisez jamais le drap du parc s’il n’est pas bien fixé sur le
matelas du parc.
• Utilisez UNIQUEMENT le matelas et les draps fournis par 4moms®.
• N’utilisez jamais de sac de transport en plastique ou autre
emballage en plastique comme housse de matelas s’ils ne
sont pas vendus ou destinés à cette fin. Ceci pourrait entraîner
uneasphyxie.
• N’utilisez jamais un matelas d’eau avec ce produit.
• Tenez toujours le parc pour bébé éloigné des objets dangereux
environnants qui risqueraient de blesser votre enfant.
• Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous ouvrez ou
fermez le parc sur des surfaces souples (bois ou autres surfaces),
car cela pourrait marquer la surface.
• Ne laissez jamais l’enfant dans le parc avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est en position relevée et verrouillée
lorsque l’enfant est dans le parc.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez jamais ce produit ou ses accessoires avec plus d’un
enfant à la fois.
• N’utilisez jamais ce produit s’il y a des attaches desserrées ou
manquantes, des joints desserrés, des pièces cassées ou des
mailles ou tissus déchirés. Vérifiez le bon état du produit avant
l’assemblage et périodiquement pendant l’utilisation. Visitez le
site global.4moms.com pour obtenir des pièces de rechange.
N’utilisez pas de pièces de substitution.
• Le produit, y compris les rails latéraux, doit être entièrement
assemblé avant l’utilisation. Assurez-vous que le mécanisme de
verrouillage est bien fixé avant de placer l’enfant dans le parc.
• Lorsque l’enfant est capable de se mettre debout, retirez les
pare-chocs, les gros jouets et autres objets pouvant lui servir de
marchepieds pour sortir du parc.
• Les ficelles créent un risque d’étranglement! Ne mettez jamais
d’objets munis d’une ficelle autour du cou de l’enfant, comme
les cordons d’un capuchon ou une attache-sucette. Ne
suspendez jamais de ficelle au-dessus du produit et n’attachez
jamais de ficelle aux jouets.
• L’enfant peut se retrouver piégé et mourir si un filet improvisé
ou des couvertures sont placés au-dessus du produit. N’ajoutez
jamais de tels articles pour confiner l’enfant dans le parc.
• Ne mettez jamais le produit près d’une fenêtre ou d’une porte
patio, là où les cordons des stores ou des rideaux risqueraient
d’étranger l’enfant.

FRANÇAIS
3130
AVERTISSEMENT
• Fixez TOUJOURS la bassinette au cadre de support en l’enclenchant
aux rails du parc. Voir les instructions d’assemblage à la page8.
• Ne laissez jamais la bassinette en place lorsque l’enfant se
trouve dans le parc.
• Les ficelles créent un danger d’étranglement! Ne mettez jamais
d’objets munis d’une ficelle autour du cou de l’enfant, comme
les cordons d’un capuchon ou une attache-sucette. Ne
suspendez jamais de ficelle au-dessus du produit et n’attachez
jamais de ficelle aux jouets.
• Ne placez pas cette bassinette près d’une fenêtre ou d’une
porte patio, là où un enfant pourrait atteindre le cordon d’un
store ou d’un rideau et s’étrangler.
• Ne placez dans la bassinette ou près de celle-ci aucun cordon,
sangle ou objet similaire qui pourrait s’enrouler autour du cou
de l’enfant.
• Assurez-vous toujours que la bassinette est bien fixée.
N’utilisez jamais ce produit s’il y a des attaches desserrées ou
manquantes, des joints desserrés, des pièces cassées ou des
mailles ou tissus déchirés. Vérifiez le bon état du produit avant
l’assemblage et périodiquement pendant l’utilisation. Visitez le
site global.4moms.com pour obtenir des pièces de rechange.
N’utilisez pas de pièces de substitution.
• N’utilisez jamais ce produit ou ses accessoires avec plus d’un
enfant à la fois.
AVERTISSEMENT
UTILISATION DE LA BASSINETTE DANS LE PARC
Limite d’utilisation : cessez d’utiliser la bassinette lorsque l’enfant
commence à se lever sur les mains et les genoux, se retourne ou
atteint un poids de 8kg (18lb), selon la première éventualité.
DANGER D’ASPHYXIE: DES BÉBÉS SE SONT ASPHYXIÉS:
• dans l’espace entre un matelas supplémentaire et le côté de la
bassinette
• sur un lit mou
• N’ajoutez JAMAIS un matelas, un oreiller, un édredon ou un
rembourrage. Utilisez UNIQUEMENT le matelas et les draps
fournis par 4moms®.
• Pour réduire le risque de syndrome de mort subite du nourrisson
(SMSN), les pédiatres recommandent de coucher les bébés en
bonne santé sur le dos, sauf sur avis contraire de votre médecin.
• DANGER DE CHUTE: pour réduire le risque de chute, n’utilisez pas
ce produit lorsque le bébé commence à se retourner, à se lever
sur les mains et les genoux ou atteint un poids de 8kg (18lb),
selon la première éventualité.
• La bassinette doit être complètement assemblée et installée, y
compris son matelas, avant d’être utilisée.

FRANÇAIS
3332
AVERTISSEMENT
• DANGER D’ÉTRANGLEMENT: l’enfant peut soulever la table à
langer et se coincer le cou entre celle-ci et l’armature du parc.
Enlevez toujours la table à langer lorsque votre enfant se trouve
dans le parc.
• Évitez d’utiliser sur le sol, un lit, un comptoir ou une autre surface.
• N’utilisez pas la table à langer, un accessoire à langer
supplémentaire ou un coussin à langer qui est endommagé
oubrisé.
• Assurez-vous toujours que la table à langer est correctement
fixée. N’utilisez jamais ce produit s’il y a des attaches desserrées
ou manquantes, des joints desserrés, des pièces cassées ou des
mailles ou tissus déchirés. Vérifiez le bon état du produit avant
l’assemblage et périodiquement pendant l’utilisation. Visitez le
site global.4moms.com pour obtenir des pièces de rechange.
N’utilisez pas de pièces de substitution.
AVERTISSEMENT
UTILISATION DE LA TABLE À LANGER DANS LE PARC
Limite d’utilisation : cesser d’utiliser la table à langer lorsque
l’enfant atteint un poids de 11,3 kg (25 lb).
• Ne laissez jamais la bassinette en place lorsque l’enfant se
trouve dans le parc.
• Vérifiez que l’accessoire est bien supporté par le parc en
appuyant au centre de la table à langer.
• DANGER DE CHUTE: des enfants ont subi de graves blessures
après être tombés d’une table à langer. Les chutes peuvent
survenir rapidement.
• Ne laissez pas un enfant sans surveillance dans cet accessoire
ou sur celui-ci. Restez à portée de main de votre enfant en
touttemps.
• Fixez TOUJOURS la table à langer au cadre de support
en l’enclenchant aux rails du parc. Voir les instructions
d’assemblage à la page10.
• DANGER D’ASPHYXIE: des bébés ont suoqué en dormant dans
les zones à langer. Les zones à langer ne sont pas conçues pour
dormir en toute sécurité. NE laissez JAMAIS le bébé dormir dans
la zone à langer.

FRANÇAIS
3534
Nettoyage
CADRE
Pour nettoyer les pièces en plastique ou en aluminium de 4moms®breeze®,
essuyez-les avec une solution d’eau et de savon doux. N’utilisez pas de javellisant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de sable ou de poussières abrasives sous les pattes
et le dessous du parc. Évitez de mettre de l’huile ou un lubrifiant sur les pièces en
plastique, car ceci pourrait endommager le plastique.
TISSU
Pour nettoyer le tissu de votre breeze®, nettoyez les taches avec une solution
d’eau et de savon doux. N’utilisez pas de javellisant.
Contactez le service à la clientèle
CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS :
Si vous avez des commentaires ou des questions qui ne sont pas abordés ici,
veuillez consulter le site www.4moms.com/support ou communiquer avec le
service à la clientèle de 4moms au 1888614-6667.
CLIENTS INTERNATIONAUX :
Veuillez visiter le www.global.4moms.com
Enregistrement
4moms®eectue des tests approfondis. Toutefois, dans l’éventualité où il nous
faudrait émettre une alerte de sécurité ou un rappel de produit en raison de
circonstances imprévues, nous vous demandons de bien vouloir enregistrer votre
parc pour bébé breeze®. Nous vous orons trois façons simples de l’enregistrer:
remplissez la carte d’inscription ci-jointe, inscrivez-vous en ligne à l’adresse
www.4moms.com/product_registrations/new ou téléchargez et utilisez
l’application 4moms.
Entretien
Pour la sécurité de votre enfant, inspectez régulièrement le produit pour vous
assurer que toutes les connexions sont fixées de façon sécuritaire, qu’elles
ne présentent aucun signe d’usure et qu’elles ne sont pas endommagées ou
brisées. Visitez le site www.4moms.com pour obtenir des pièces de rechange
ou communiquez avec le service à la clientèle de 4moms si des directives sont
nécessaires. N’utilisez pas de pièces de substitution.
Pour de meilleurs résultats avec votre parc pour bébé 4moms®breeze®:
• N’ouvrez pas et ne fermez pas trop rapidement le parc, car ceci risquerait
del’endommager. Chaque ouverture ou fermeture devrait prendre de
3 à 5secondes.
• Ouvrez et fermez le parc en enfonçant la poignée tout droit vers le bas.
Ne poussez pas et ne tirez pas sur les pattes ou toute autre pièce pendant
l’ouverture et la fermeture du parc.
• De temps à autre, vérifiez les rails supérieurs du parc en leur appliquant une
légère pression. Si le rail supérieur est desserré, cessez l’utilisation.
• Portez uniquement par la poignée ou en regroupant les quatre poteaux.
• Évitez de faire tomber.
• N’utilisez pas à l’extérieur. Utilisez uniquement sur un sol propre.
• Évitez d’utiliser dans des températures extrêmes.
• Si des températures extrêmes ne peuvent être évitées, attendez que le parc soit
revenu à la température ambiante avant de l’utiliser.
• NE bloquez PAS le mouvement vers le haut des rails supérieurs pendant
l’ouverture du parc.

FRANÇAIS
3736
Garantie
4moms®garantit à l’acheteur initial de tout parc 4moms®breeze®neuf qu’il
sera exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication s’il est utilisé
correctement, conformément aux instructions contenues dans le manuel du
produit fourni avec le parc pour bébé breeze®. Les obligations de 4moms®en
vertu de cette garantie sont limitées à une période de douze(12)mois à partir
de la date d’achat, et s’appliquent uniquement dans le pays d’achat d’origine.
La garantie n’est valable que pour un produit acheté auprès d’un détaillant
ou d’un distributeur autorisé 4moms®. La garantie n’est pas valable pour les
produits achetés d’occasion. Si 4moms®détermine que le produit est défectueux
dans les douze (12) mois suivant l’achat, la garantie couvrira la réparation ou le
remplacement du produit, des pièces ou des assemblages. 4moms®n’assume
aucune responsabilité pour la couverture des pièces et de la main-d’œuvre en
cas de défaillance d’une pièce ou tout autre dommage au produit résultant
d’une utilisation inappropriée ou d’un défaut de nettoyage ou d’entretien, tel
qu’indiqué dans le manuel qui accompagne le produit. La présente garantie
ne couvre pas les réclamations résultant d’une mauvaise utilisation, d’un usage
abusif, d’une modification apportée au produit, de dommages infligés, de
dommages accidentels, d’une usure normale, d’un accident ou du non-respect
des directives d’assemblage, d’entretien et d’utilisation. 4moms®n’assume
aucune responsabilité pour les dommages corporels ou matériels résultant
d’une utilisation inappropriée ou d’une modification non autorisée du parc pour
bébébreeze®.

ESPAÑOL
3938
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. El incumplimiento
de estas advertencias e instrucciones podría darcomo resultado
una lesión grave o la muerte.
LIMITACIONES DE USO DEL CORRALITO:
Suspenda el uso del corralito cuando el
niño pueda trepar.
Altura máxima: 35 pulgadas (89 cm)
Peso máximo: 30 libras (14 kg)
LIMITACIONES DE USO DE LA CUNA:
Suspenda el uso de la cuna cuando el
bebé comience a impulsarse con las
manos y las rodillas, o se dé vuelta.
Peso máximo: 18 libras (8kg)
LIMITACIONES DE USO DEL CAMBIADOR:
Peso máximo: 25 libras (11.3 kg)
ADVERTENCIA
USO DEL CORRALITO
Límite de uso: Suspenda el uso del corralito cuando el niño pueda
trepar, alcance una altura de 35 pulgadas (890 mm) o haya
alcanzado las 30 libras (14 kg), lo que ocurra primero.
• Siempre brinde la supervisión necesaria para la seguridad
permanente de su hijo.
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se use para jugar,
nunca deje al niño sin supervisión y manténgalo siempre
a la vista. Cuando se use para dormir, siga las pautas
recomendadas por los pediatras sobre el sueño seguro. Para
reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del lactante
(SIDS, por sus siglas en inglés), los pediatras recomiendan que
los niños saludables se coloquen boca arriba, a menos que su
médico le indique lo contrario.
Han ocurrido casos de asfixia en niños:
• En espacios entre un colchón demasiado pequeño o demasiado
grueso y los laterales del producto
• Sobre ropa de cama mullida
• NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o acolchado.
Other manuals for breeze
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other 4 Moms Baby & Toddler Furniture manuals

4 Moms
4 Moms 1031 User manual

4 Moms
4 Moms RockaRoo User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo sleep bassinet User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo sleep User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo sleep User manual

4 Moms
4 Moms 1028 Quick guide

4 Moms
4 Moms 1029 User manual

4 Moms
4 Moms breeze User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo 4 User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo Operating instructions