4 Moms breeze User manual

breeze®
instruction manual
manuel d’utilisation
manual de instrucciones
руководство по использованию

Arrêtez d’utiliser ce parc pour bébé lorsque l’enfant est en
mesure de grimper ou atteint la taille de 89 cm (35 po) ou
14 kg (30 lb).
Arrêtez d’utiliser le coufn lorsque l’enfant commence à se
propulser sur les mains et les genoux ou qu’il atteint un poids
de 8 kg (18 lb), selon ce qui se produit en premier.
Arrêtez d’utiliser la table à langer lorsque l’enfant atteint un
poids de 8 kg (18 lb).
Interrumpa el uso del producto cuando el niño se pueda
salir del corral o cuando alcance la estatura de 89 cm
(35 pulgadas) o un peso de 14 kg (30 libras).
Interrumpa el uso de este moisés cuando el niño empieza a
levantarse con las manos y las rodillas o cuando alcance un
peso de 8 kg (18 libras), lo que ocurra primero.
Interrumpa el uso de la mesa para cambiar pañales cuando el
niño alcance un peso de 8 kg (18 libras).
Не используйте манеж, если ребенок может из него
вылезти или когда его рост достигнет 89 см (35 дюймов),
а также если его вес достигнет 14 кг (30 фунтов).
Не используйте люльку, когда младенец начинает
упираться руками или коленями, чтобы приподняться, или
если его вес превышает 8 кг (18 фунтов),
в зависимости от того, какое условие наступит первым.
Не используйте пеленальный столик, когда вес ребенка
достигнет 8 кг (18 фунтов).
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lisez toutes les directives AVANT d’assembler et d’UTILISER le produit.
GARDEZ LES DIRECTIVES POUR USAGE ULTÉRIEUR.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
ПЕРЕД сборкой и ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ изделия прочитайте
все инструкции.
СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩИХ
КОНСУЛЬТАЦИЙ.
USE LIMITATIONS
Discontinue use of playard when child is able to climb out or
reaches the height of 35 in (890 mm) or has reached 30 lbs
(14 kg).
Discontinue use of bassinet when infant begins to push up
on hands and knees or has reached 18 lbs (8 kg), whichever
comes rst.
Discontinue use of changing table when your child reaches
18 lbs (8 kg).
Restrictions d’utilisation / Limitaciones de Uso / Ограничения в использовании

PARTS
ClassicGO Plus
Pièces / Piezas / Детали
11 1
22 2
33
44

x6
OPEN
Ouvrir / Abrir / Разложить CLOSE
Fermer / Cerrar / Сложить

CLASSIC - BASSINET
Couchette / Moisés / Люлька
x6
x2
x4

PLUS - BASSINET/CHANGER
Couchette/Table à langer / Moisés/Cambiador / Люлька/Пеленальный столик
x10
x4

TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE / СОДЕРЖАНИЕ
ENGLISH ..................................................................... 14-23
FRANÇAIS .................................................................. 24-33
ESPAÑOL.................................................................... 34-43
РУССКИЙ................................................................... 44-53

ENGLISH
14 15
Important
Please read these instructions carefully before use and keep them for
future reference. For your child’s safety, please make sure anyone else
using the 4moms®breeze®reads and understands these instructions before
using it as well. Immediately discontinue use of the playard should it
become damaged or broken.
WARNING:
Failure to follow these warnings and the instructions
could result in serious injury or death.
Using a playard with your child presents inherent safety risks. However,
these risks can be minimized with proper use. Please read this manual
carefully before using the playard as well as the manuals for any 4moms®
breeze®accessories you may be using, and follow all safety instructions to
avoid injury to yourself or your child.
Using the Playard
• Always provide the supervision necessary for the
continued safety of your child.
• The playard is for playing or sleeping. When used for
playing, never leave child unattended and always
keep child in view. When used for sleeping, you
must still provide the supervision necessary for the
continued safety of your child.
• Keep hands away from all components except the
handle when opening or closing. Keep children
away from the playard while opening or closing.
• Do not leave the playard closed and upright with
an unattended child. Do not tip the closed playard
over. To store, lay the closed playard on its side.
• Do not modify playard or add any attachments that
are not listed in the product manual.
• Due to the unique design of the breeze®playard,
please use caution when opening or closing the
playard on soft wooden oors or other surfaces as it
may result in scratching or marking the surface.
• Never use this product or its accessories with more
than one child.
WARNING:
• Never use this product if there are any loose or
missing fasteners, loose joints, broken parts, or
torn mesh or fabric. Check before assembly and
periodically during use. Contact 4moms®Customer
Care for replacement parts. Never substitute parts.
• Discontinue use of playard when child is able to
climb out or reaches the height of 35 in (890 mm) or
has reached 30 lbs (14 kg).
• The product must be fully erected prior to use.
• Make sure latches are secure.
• When child is able to pull himself to a standing

ENGLISH
16 17
position, remove large toys and other objects that
could serve as steps for climbing out.
WARNING:
• Strings can cause strangulation! Do not place items
with a string around a child's neck, such as hood
strings or pacier cords. Do not suspend strings over
product or attach strings to toys.
• Child can become entrapped and die when
improvised netting or covers are placed on top of
product. Never add such items to conne child in
product.
• Never place product near window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
• Always keep the playard away from hazards in the
area that may injure your child.
WARNING:
Infants can suffocate
• In gaps between a mattress too small or too thick
and product sides
• On soft bedding
• NEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their backs to sleep,
unless otherwise advised by your physician. Use ONLY
mattress and sheets provided by 4moms®(mattress
must be at least 41 in. long by 29 in. wide and not
more than 1 in. thick)
Never use plastic shipping bag or other plastic lm not
sold and intended for use as a mattress cover. They
can cause suffocation.
Never use a water mattress with this product.
WARNING:
STRANGULATION HAZARD
• Always attach mattress securely. If mattress is not
secured, child in playard can lift or shift mattress and
get neck trapped between mattress and playard.
WARNING:
Do not place the 4moms®breeze®close to an open
re or other heat source.

ENGLISH
18 19
Using the Sheets
WARNING:
• Prevent possible strangulation or entanglement.
Never use playard sheet unless it ts securely on
playard mattress.
• For use ONLY with 4moms playard sheet model
number 2000795, 2000743, and 2000744. NOT
compatible with playard sheet model numbers
4M-009-14-001301, 4M-009-14-001501, OR 4M-
009-14-002001. NOT for use with 4moms breeze
bassinet mattress.
Using the Accessory
The accessory must be fully assembled and installed, including bassinet
mattress, before using. Ensure that all clips are engaged before use.
DO NOT store bassinet in the playard while playard is in use.
To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid overheating
your child, when using bassinet DO NOT use an outdoor canopy.
WARNING:
• Never leave accessory in place when child is in
playard.
Bassinet Hazard
SUFFOCATION
HAZARD:
INFANTS HAVE
SUFFOCATED:
• In gaps between an extra pad and side of the
bassinet
• On soft bedding
• NEVER add a mattress, pillow, comforter, or
padding. Use ONLY mattress and sheets provided
by 4moms® or one specically designed to t the
dimensions of the bassinet.
FALL HAZARD:
To help prevent falls, do not use this product when the
infant begins to push up on hands and knees or has
reached 18 lbs (8 kg), whichever comes rst.

ENGLISH
20 21
Changing Table Hazard
WARNING:
• FALL HAZARD—To prevent death or serious injury, always
keep child within arm's reach when using the changing
table. Never leave child unattended.
• Check that the accessory is supported by the playard by
pushing down into center of the changing table.
• Do not use on the oor, bed, counter or other surfaces.
• Do not use changing table as a sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table is 18 lbs (8kg).
• Strangulation Hazard: Child can lift changing table and
get neck trapped between changing table and playard
frame. Always remove the changing table when your
child is in the playard.
• Do not use changing table, add-on changing unit, or
contoured changing pad if it is damaged or broken.
Care
For best results with your 4moms®breeze®:
• Do not open or close the playard rapidly, as damage can occur.
Each opening or closing operation should take 3-5 seconds.
• Open and close the playard by pushing the handle straight down. Do not
push or pull the posts or any other component while opening or closing.
• Occasionally test the top rails of the playard by applying light pressure
to them. If the top rail is loose at all, discontinue use and call 4moms
customer care.
• Carry only by the handle or by gathering all four posts.
• Do not drop.
• Not for outdoor use. Use only on clean oor surfaces.
• Avoid operating in temperature extremes.
• If extremes cannot be avoided, allow the playard to come to room
temperature before use.
• Do NOT block the upward movement of the top rails while the playard is
being opened
Cleaning the Frame
To clean the plastic parts or aluminum parts of the 4moms®breeze®, wipe
with a solution of mild soap and water. Do not use bleach. Keep the feet
and underside of the playard free of sand and abrasive grit. Avoid getting
oil or lubricants on the plastic parts, as this can damage the plastic.
Cleaning the Fabric
To clean the fabric of your breeze®spot-clean with a solution of mild soap
and water. Do not use bleach.

ENGLISH
22 23
For Customers in the US:
If you have any further questions or comments not covered here, please
visit www.4moms.com/support or contact 4moms®Customer Care at
1-888-614-6667.
Registration
4moms®does extensive testing above and beyond that required by law.
However, if through some unforeseen circumstance we need to issue a
recall, we ask that you please register your breeze®. We have two easy
ways to register: either ll out the enclosed registration card or register
online at www.4moms.com/product_registrations/new.
breeze®GO, Classic, or Plus – Warranty
4moms warrants to the original purchaser of every new 4moms®breeze®
that the unit will be free from defects in material and workmanship when
used properly in accordance with the instructions contained in the
instruction manual supplied with each breeze®unit. Subject to applicable
law, 4moms’ obligation under this warranty is limited to a period of twelve
(12) months from the date of purchase and applies only in the country of
original purchase. The warranty is only valid for a product purchased from
a 4moms authorized retailer or distributor.
To make a claim under this warranty, contact 4moms at 1-888-614-
6667 or www.4moms.com/support. You will be required to provide such
information and documents as 4moms may reasonably require, including
proof of purchase with date and location, to investigate and conrm your
claim. Any claim under this warranty must be made in writing during the
period covered by the warranty. If the unit is determined by 4moms to be
defective within twelve (12) months of purchase, the warranty will cover
the repair or replacement (at 4moms’ sole discretion) of the unit, parts, or
assemblies.
Warranty is invalid for products purchased used. 4moms assumes no
liability for parts or labor coverage for component failure or other damage
to the unit resulting from improper usage or failure to clean and/or
maintain product as set forth in the instruction manual provided with the
unit. This warranty does not cover claims resulting from: (i) modications,
alterations, repair or servicing by any party other than 4moms’ authorized
representatives, (ii) misuse, abuse, inicted damage, accidental damage,
or any Acts of God, (iii) normal wear and tear, and/or (iv) handling,
storage, assembly, installation, testing or use not in accordance with
the instruction manual. 4moms does not assume any responsibility for
personal injury or property damage incurred as a result of improper use or
unauthorized modication of the breeze®unit.
In no event will (a) 4moms be liable for any consequential, incidental,
exemplary or special damages arising from or relating to this warranty or
the infant car seat unit or (b) 4moms’ total cumulative liability arising from
or related to this warranty or the infant car seat unit exceed the amount
actually paid for the unit by the original purchaser.
Subject to applicable law, this warranty replaces and supersedes any and
all other representations, warranties and conditions, explicit or implicit,
statutory or other and any implied warranty of merchantability or tness
for a particular purpose on the breeze®unit is limited in duration to the
duration of this warranty for the breeze®unit.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights which vary
from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers, exclusions and limitations
of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by
applicable law.

FRANÇAIS
24 25
Important
Veuillez lire attentivement ces directives avant l’utilisation et conservez-les pour
référence ultérieure. Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous que toute autre
personne utilisant le 4moms®breeze®lise et comprenne bien ces directives avant de
l’utiliser également. Cessez immédiatement l’utilisation du parc s’il est endommagé
ou brisé.
AVERTISSEMENT :
Le non-respect de ces avertissements et de ces directives peut
d’entraîner un accident grave ou mortel.
L’utilisation d’un parc avec votre enfant présente des risques inhérents de sécurité.
Cependant, ces risques peuvent être minimisés avec un usage approprié. Veuillez
lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le parc, ainsi que les manuels pour tous
les accessoires 4moms®breeze®que vous utilisez et respectez toutes les directives
de sécurité pour éviter toute blessure pour vous ou votre enfant.
Utilisation du parc
• Assurez toujours la supervision nécessaire pour la sécurité de
votre enfant.
• Le parc offre un endroit où jouer ou dormir. Lorsqu’il est utilisé
pour jouer, ne laissez jamais l’enfant sans surveillance et
gardez toujours un œil sur l’enfant. Lorsqu’il est utilisé pour
dormir, vous devez tout de même fournir la supervision
nécessaire pour la sécurité de votre enfant.
• Gardez les mains loin de tous les composants, sauf la poignée
lors de l’ouverture ou de la fermeture. Gardez les enfants
éloignés du parc durant l’ouverture ou la fermeture de ce
dernier.
• Ne laissez pas le parc fermé et debout près d’un enfant sans
surveillance. Ne faites pas basculer le parc fermé. Pour le
ranger, posez le parc fermé sur son côté.
• Ne modiez pas le parc et n’y ajoutez pas des articles qui ne
sont pas indiqués dans le manuel du produit.
• En raison de la conception unique du parc breeze®, veuillez
faire attention lorsque vous l’ouvrez ou le fermez sur des
planchers en bois résineux ou d’autres surfaces puisqu’il peut
égratigner ou marquer la surface.
• N’utilisez jamais ce produit ou ses accessoires avec plus d’un
enfant.
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez jamais ce produit si des attaches sont lâches
ou manquantes, des joints sont lâches, des pièces sont
brisées ou si la maille ou le tissu sont déchirés. Vériez
avant l’assemblage et périodiquement durant l’utilisation.
Communiquez avec le service à la clientèle de 4moms®pour
obtenir des pièces de rechange. Ne substituez jamais les
pièces.
• Arrêtez d’utiliser le parc lorsque l’enfant est capable de sortir
du parc, mesure 89 cm (35 po) ou pèse 14 kg (30 lb).
• Ce produit doit être complètement érigé avant de l’utiliser.
• Assurez-vous que les loquets sont enclenchés.
• Lorsque l’enfant est capable de se mettre debout, retirez les
gros jouets et les autres objets sur lesquels l’enfant pourrait
monter pour sortir du parc.

FRANÇAIS
26 27
AVERTISSEMENT :
• Les cordes peuvent causer un étranglement! Ne placez
pas des articles avec une corde autour du cou d’un enfant,
comme les cordes d’un capuchon ou les cordons d’une
sucette. Ne suspendez pas des cordes au-dessus du produit
et ne xez pas des cordes à des jouets.
• L’enfant risque d’être piégé et mourir lorsqu’un let ou des
couvertures improvisés sont placés sur le produit. N’ajoutez
jamais de tels articles pour garder l’enfant dans le produit.
• Ne placez jamais le produit près d’une fenêtre où des cordons
de stores ou de rideaux pourraient étrangler un enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers se trouvant dans la
pièce et qui pourraient blesser votre enfant.
AVERTISSEMENT :
Les enfants peuvent suffoquer
• Dans les écarts créés par un matelas trop petit ou trop épais
et les côtés du produit
• Sur de la literie trop souple
• N’ajoutez JAMAIS de matelas, d’oreiller, d’édredon ou de
rembourrage.
Pour réduire le risque de MSN, les pédiatres recommandent de
placer les bébés sur le dos pour dormir, à moins d’indication
contraire de la part de votre médecin. Utilisez UNIQUEMENT le
matelas et les draps fournis par 4moms®(le matelas doit mesurer
au moins 104 cm (41 po) de longueur sur 74 cm (29 po) de
largeur et pas plus de 2,5 cm (1 po) d’épaisseur).
N’utilisez jamais un sac en plastique ou une autre pellicule en
plastique non vendus et non conçus pour utilisation comme
couvre-matelas. Ils peuvent causer une suffocation.
N’utilisez jamais un matelas d’eau avec ce produit.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
• Fixez toujours le matelas solidement. Si le matelas n’est pas
xé, un enfant dans le parc peut le soulever ou le déplacer et
se coincer le cou entre le matelas et le parc.
AVERTISSEMENT :
Ne placez pas le 4moms®breeze® près de ammes nues ou
d’une autre source de chaleur.

FRANÇAIS
28 29
Utilisation de draps
AVERTISSEMENT :
• Évitez les risques d’étranglement ou d’enchevêtrement.
N’utilisez jamais un drap de parc à moins qu’il ne convienne
parfaitement au matelas du parc.
• Pour usage UNIQUEMENT avec le drap de parc 4moms
numéros de modèle 2000795, 2000743 et 2000744. NON
compatible avec le drap de parc numéros de modèle
4M-009-14-001301, 4M-009-14-001501 OU 4M-009-14-002001.
NON destiné pour l’usage avec le matelas de couchette
4moms breeze.
Utilisation de l’accessoire
L’accessoire doit être entièrement assemblé et installé, y compris le matelas de la
couchette, avant l’utilisation. Assurez-vous que toutes les pinces sont enclenchées avant
l’utilisation.
NE rangez PAS la couchette dans le parc lorsque le parc est utilisé.
Pour empêcher l’accumulation de chaleur dans le parc et éviter que votre enfant
ait trop chaud, lorsque vous utilisez la couchette, N’utilisez PAS un baldaquin pour
l’extérieur.
AVERTISSEMENT :
• Ne laissez jamais l’accessoire en place lorsque l’enfant se
trouve dans le parc.
Danger associé à la couchette
RISQUE DE
SUFFOCATION :
DES BÉBÉS ONT
SUFFOQUÉ :
• Dans les écarts entre un tour de lit supplémentaire et le côté
de la couchette.
• Sur de la literie souple.
• N’ajoutez JAMAIS un matelas, un oreiller, une couette ou du
matelassage. Utilisez UNIQUEMENT le matelas et les draps
fournis par 4moms® ou ceux qui sont spéciquement conçus
pour convenir aux dimensions de la couchette.
RISQUE DE CHUTE :
Pour aider à éviter les chutes, n’utilisez pas ce produit lorsque les
bébés commencent à se pousser sur les mains et les genoux ou
lorsqu’ils pèsent 8 kg (18 lb), selon la première éventualité.

FRANÇAIS
30 31
Danger associé à la table à langer
AVERTISSEMENT :
• RISQUE DE CHUTE – Pour éviter toute blessure grave ou
mortelle, gardez toujours l’enfant à la portée de la main
lorsque vous utilisez la table à langer. Ne laissez jamais
l’enfant sans surveillance.
• Vériez que l’accessoire est bien soutenu par le parc en
poussant vers le bas au centre de la table à langer.
• Ne l’utilisez pas sur le sol, un lit, un comptoir ou d’autres
surfaces.
• N’utilisez pas la table à langer comme zone pour dormir ou
jouer.
• La limite de poids de la table à langer est de 8 kg (18 lb).
• Risque d’étranglement : L’enfant peut soulever la table à
langer et se coincer le cou entre la table à langer et le cadre
du parc. Retirez toujours la table à langer lorsque votre enfant
se trouve dans le parc.
• N’utilisez pas la table à langer, une unité à langer ajoutée ou
un matelas à langer s’ils sont endommagés ou brisés.
Soins
Pour obtenir de meilleurs résultats avec votre 4moms®breeze®:
• N’ouvrez pas et ne fermez pas le parc rapidement, car cela risque de
l’endommager. Chaque opération d’ouverture ou de fermeture devrait prendre
entre 3 et 5 secondes.
• Ouvrez et fermez le parc en poussant la poignée directement vers le bas.
Ne poussez pas et ne tirez pas les poteaux ou tout autre composant durant
l’ouverture ou la fermeture.
• À l’occasion, vériez les rails supérieurs du parc en exerçant une légère
pression sur ces derniers. Si le rail supérieur est le moindrement lâche, cessez
d’utiliser et appelez le service à la clientèle de 4moms.
• Transportez uniquement par la poignée ou en ramassant les quatre poteaux.
• Ne laissez pas tomber.
• Non conçu pour l’usage à l’extérieur. Utilisez uniquement sur des planchers
propres.
• Évitez d’utiliser dans des températures extrêmes.
• Si des températures extrêmes ne peuvent pas être évitées, laissez le parc
revenir à la température de la pièce avant de l’utiliser.
• NE bloquez PAS le mouvement vers le haut des rails supérieurs pendant
l’ouverture du parc.
Nettoyage du cadre
Pour nettoyer les pièces en plastique ou en aluminium du 4moms®breeze®,
essuyez-les avec une solution d’eau et de savon doux. N’utilisez pas un agent de
blanchiment. Gardez les pieds et la partie inférieure du parc libre de sable et de
grains abrasifs. Évitez de renverser de l’huile ou des lubriants sur les pièces en
plastique, puisque cela peut endommager le plastique.
Nettoyage du tissu
Pour nettoyer le tissu de votre breeze®, nettoyez les taches avec une solution d’eau
et de savon doux. N’utilisez pas un agent de blanchiment.

FRANÇAIS
32 33
Pour les clients résidant aux États-Unis :
Si vous avez d’autres questions ou commentaires non couverts dans cette
brochure, veuillez visiter le site www.4moms.com/support ou communiquer avec
le service à la clientèle de 4moms®au 1-888-614-6667.
Enregistrement
4moms®effectue des essais approfondis, au-delà de ce qui est requis par la loi.
Cependant, si par quelque circonstance imprévue nous devions émettre un rappel,
nous vous prions d’enregistrer votre breeze®. Nous vous offrons deux façons simples
de le faire : soit en remplissant la carte d’enregistrement ci-jointe ou en effectuant
l’enregistrement en ligne à www.4moms.com/product_registrations/new.
breeze®GO, Classic ou Plus – Garantie
4moms garantit à l’acheteur original de tout nouveau 4moms®breeze®que l’unité
sera libre de défauts de matériaux et de fabrication lorsqu’il est utilisé correctement
conformément aux directives se trouvant dans le manuel d’utilisation fourni avec
chaque breeze®. Sous réserve des lois en vigueur, l’obligation de 4moms dans le
cadre de cette garantie est limitée à une période de douze (12) mois à compter
de la date d’achat et s’applique uniquement dans le pays d’achat original. La
garantie n’est valide que si le produit a été acheté chez un détaillant ou distributeur
agréé par 4moms.
Pour présenter une réclamation en vertu de la garantie, communiquez avec
4moms au 1-888-614-6667 ou à www.4moms.com/support. Vous devrez fournir
les renseignements et les documents que 4moms pourrait raisonnablement
exiger, notamment une preuve d’achat portant la date et le lieu d’achat, an
d’examiner votre demande et de vérier les faits. Toute réclamation relative à
cette garantie doit être présentée par écrit et durant la période de couverture.
Si 4moms détermine que le produit est défectueux dans les douze (12) mois de sa
date d’achat, la garantie couvrira la réparation ou le remplacement (à l’entière
discrétion de 4moms) de l’unité, de ses pièces ou de ses assemblages.
La garantie ne s’applique pas à l’achat de produits usagés. 4moms n’assume
aucune responsabilité pour la couverture des pièces ou de la main-d’œuvre en
cas de panne d’une pièce ou d’un autre dégât découlant d’une utilisation abusive
ou du non-respect des directives de nettoyage ou d’entretien fournies dans le
manuel d’utilisation de l’unité. Cette garantie ne couvre pas les réclamations
découlant : (i) de modications, d’altérations, de réparations ou de révisions par
une partie quelconque autre qu’un représentant autorisé de 4mom, (ii) d’une
utilisation incorrecte ou abusive, de dégâts volontaires ou accidentels, ou dus à un
événement de force majeure, (iii) de l’usure normale et/ou (iv) de la manipulation,
du stockage, de l’assemblage, de l’installation, d’essais ou d’une utilisation non
conformes aux directives du manuel d’utilisation. 4moms n’assume aucune
responsabilité quant aux blessures ou dommages matériels subis à la suite d’une
mauvaise utilisation ou de la modication non autorisée de l’unité breeze®.
4moms ne sera en aucun cas (a) responsable des dommages indirects, consécutifs,
des dommages-intérêts punitifs ou particuliers découlant de cette garantie ou
concernant cette dernière ou le siège d’auto de bébé, et (b) la responsabilité
cumulée de 4moms découlant de cette garantie ou concernant cette dernière
ou le siège d’auto de bébé ne dépassera pas le montant payé par l’acheteur
d’origine pour le produit.
Sous réserve des lois en vigueur, cette garantie annule et remplace toutes les
autres représentations, garanties ou conditions, explicites ou implicites, obligatoires
ou autres, et toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à
un usage particulier concernant l’unité breeze®se limite en matière de durée à la
durée de cette garantie pour l’unité breeze®.
Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion de garanties implicites, et les
restrictions et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez disposer de droits
supplémentaires qui varient d’une juridiction à l’autre. Les dénis, exclusions et limites
de responsabilité dans le cadre de cette garantie ne s’appliquent que dans la
mesure où ils sont autorisés par les lois en vigueur.

ESPAÑOL
34 35
Importante
Lea estas instrucciones con atención antes de usar el producto y guárdelas
para referencia futura. Para seguridad de su hijo, asegúrese de que toda
persona que use el producto breeze®de 4moms®lea y comprenda estas
instrucciones antes de usarlo. Si el corral se daña o se rompe, deje de usarlo
inmediatamente.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones
podría dar como resultado una lesión grave o la muerte.
El uso de un corral con su hijo impone riesgos de seguridad inherentes. Sin
embargo, estos riesgos se pueden reducir al mínimo con el uso correcto. Lea
con atención este manual antes de usar el corral, así como los manuales
de cualquier accesorio breeze®de 4moms®que utilice, y siga todas las
instrucciones de seguridad para evitar lesiones a usted y a su hijo.
Uso del corral
• Supervise siempre la seguridad continua de su hijo.
• El corral es para jugar o dormir. Cuando se use para jugar,
nunca deje al niño sin supervisión y manténgalo siempre
a la vista. Cuando se use para dormir, debe proveer
la supervisión necesaria para garantizar la seguridad
continua del niño.
• Mantenga las manos alejadas de todos los componentes,
excepto del mango, al abrir o cerrar la unidad. Mantenga
a los niños alejados del corral mientras lo abre o lo cierra.
• No deje el corral cerrado en posición vertical en presencia
de un niño sin supervisión. No voltee el corral cerrado. Para
guardarlo, coloque el corral cerrado de costado.
• No modique el corral ni añada accesorios que no se
incluyan en el manual del producto.
• Debido al diseño único del corral breeze®, tenga
precaución al abrir o cerrar el corral sobre pisos de
madera blanda u otras supercies, ya que podrían
producirse rayones o marcas.
• Nunca use este producto o sus accesorios con más de un
niño.
ADVERTENCIA:
• Nunca use este producto si faltan sujetadores o uniones, o
si están sueltos. Tampoco lo utilice en caso de roturas de
piezas o de la malla o tela. Revise el estado del producto
antes de armarlo y periódicamente durante su uso.
Comuníquese con Atención al Cliente de 4moms®para
obtener piezas de repuesto. Nunca sustituya las piezas.
• Interrumpa el uso del corral cuando el niño se pueda salir
o cuando alcance la estatura de 89 cm (35 pulgadas) o un
peso de 14 kg (30 libras).
• El producto debe estar completamente armado antes de
usar.
• Asegúrese de que las trabas estén jas.
• Cuando el niño se pueda levantar y ponerse de pie, retire
juguetes grandes y otros objetos que podrían servirle de
apoyo para salirse del corral.

ESPAÑOL
36 37
ADVERTENCIA:
• ¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! No coloque
artículos con cuerdas o cordones, tales como los
cordones de capuchas o un cordón para el chupón,
alrededor del cuello del niño. No cuelgue cordones
sobre el producto ni coloque cuerdas a los juguetes.
• El niño se puede atorar y morir cuando se colocan
redes o cubiertas improvisadas en la parte superior del
producto. Nunca añada dichos artículos para encerrar
al niño en el producto.
• Nunca coloque el producto cerca de una ventana
con persianas o cortinas con cordones que puedan
estrangular al niño.
• Mantenga siempre el corral lejos de peligros en el área
que puedan lastimar a su hijo.
ADVERTENCIA:
Los bebés se pueden asxiar
• En los espacios entre un colchón demasiado pequeño o
demasiado grueso y los laterales de la unidad.
• En cobijas o ropa de cama suave.
• JAMÁS añada un colchón, una almohada, una colcha ni
material de relleno.
Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita infantil,
los pediatras recomiendan que los bebés sanos se acuesten
boca arriba para dormir, a menos que el médico lo indique
de otra manera. Use ÚNICAMENTE el colchón y las sábanas
provistos por 4moms®(el colchón debe tener al menos
104 cm (41 pulg.) de largo por 74 cm (29 pulg.) de ancho y
2.5 cm (1 pulg.) de grosor como máximo).
Nunca use la bolsa de plástico de envío ni otras películas
plásticas como cubiertas de colchón, ya que no se venden
para ese n. Pueden causar asxia.
Nunca use un colchón de agua con este producto.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
• Siempre coloque el colchón de manera segura. Si el
colchón no está bien asegurado, el niño dentro del corral
puede levantar o mover el colchón y quedar atrapado
entre el corral y el colchón.
ADVERTENCIA:
No coloque el producto breeze®de 4moms®cerca de llamas
expuestas u otras fuentes de calor.

ESPAÑOL
38 39
Uso de las sábanas
ADVERTENCIA:
• Evite posible estrangulación o enredo. Nunca use la
sábana del corral a menos que se ajuste rmemente al
colchón del corral.
• Para uso ÚNICAMENTE con sábanas de corrales de 4moms
con números de modelo 2000795, 2000743 y 2000744. NO
es compatible con los números de modelo de sábanas de
corrales 4M-009-14-001301, 4M-009-14-001501 O 4M-009-
14-002001. NO aptas para usar con el colchón del moisés
breeze de 4moms.
Uso del accesorio
El accesorio se debe armar e instalar completamente, incluido el colchón del
moisés, antes de usarse. Asegúrese de que todos los ganchos estén trabados antes
de usar el producto.
NO guarde el moisés en el corral mientras el corral esté en uso.
Para ayudar a prevenir la acumulación de calor dentro del corral y evitar el
sobrecalentamiento de su hijo, cuando use el moisés, NO use un toldo para
exteriores.
ADVERTENCIA:
• Nunca deje el accesorio instalado cuando el niño esté
dentro del corral.
Riesgo del moisés
PELIGRO DE ASFIXIA:
HAN OCURRIDO
ACCIDENTES DE
ASFIXIA CON BEBÉS:
• En los espacios entre una almohadilla adicional y el
costado del moisés.
• En cobijas o ropa de cama suave.
• JAMÁS añada un colchón, una almohada, una colcha
ni material de relleno. Use ÚNICAMENTE el colchón y las
sábanas provistos por 4moms® o artículos especícamente
diseñados para ajustarse a las dimensiones del moisés.
RIESGO DE CAÍDA:
Para ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando
el niño empieza a levantarse con las manos y las rodillas o
cuando alcance un peso de 8 kg (18 libras), lo que ocurra
primero.
Other manuals for breeze
1
Table of contents
Languages:
Other 4 Moms Baby & Toddler Furniture manuals

4 Moms
4 Moms RockaRoo User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo 1026 User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo 4 User manual

4 Moms
4 Moms connect high chair User manual

4 Moms
4 Moms breeze User manual

4 Moms
4 Moms 1036 User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo sleep User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo sleep User manual

4 Moms
4 Moms mamaRoo Operating instructions