Abisal SKY SVP03 User manual

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL INSTRUCTION NÁVOD K OBSLUZE
PL EN CZ
www.abisal.pl
SVP03

2
PL W celu zapewnienia właściwego działania produktu, przed rozpoczęciem jego
użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWNI-
KA, zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności.
!
Spis treści
Środki ostrożności.............................................................................................................2
Funkcja produktu..............................................................................................................3
Funkcja pilota...................................................................................................................4
Sposób użytkowania.........................................................................................................5
Sposób przestawiania.......................................................................................................5
Czyszczenie i konserwacja................................................................................................6
Często spotykane problemy i metody ich rozwiązania.....................................................6
Specykacja techniczna....................................................................................................6
Środki ostrożności
Środowisko użytkowania.
Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść do poraże-
nia prądem lub uszkodzenia części mechanicznych.
Nie należy korzystać z produktu, jeżeli temperatura wewnątrz pomieszczenia przekracza 40 °C.
Nie należy korzystać z produktu na świeżym powietrzu lub bezpośredniej ekspozycji na działanie promieni
słonecznych.
Produkt należy ustawić na płaskiej powierzchni.
Po przeniesieniu produktu z otoczenia o niskiej temperaturze do otoczenia o wysokiej temperaturze należy
odczekać godzinę, aby zapobiec zbieraniu się pary wodnej z kondensacji na maszynie, co może prowadzić
do awarii.
Odradza się używanie produktu przez następujące osoby:
(Zaleca się konsultację z lekarzem przed użyciem produktu)
Osobom w trakcie leczenia lub osobom, które źle się czują;
Osobom chorującym na nowotwory złośliwe;
Kobietom w ciąży lub w czasie menstruacji;
Osobom z chorobami serca;
Pacjentom z osteoporozą;
Osobom z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innym elektronicznym przyrządem medycznym;
Osobom z protezami kończyn;
Osobom wrażliwym na drgania lub wyczerpujące ćwiczenia zyczne.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Przed użyciem produktu należy zdjąć zegarek, bransoletki, odłożyć telefon komórkowy i inne cenne przedmio-
ty, a także klucze, noże lub inne ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia maszyny lub kontuzji.
W czasie korzystania z produktu nie należy palić papierosów.
Nie należy korzystać z produktu jednocześnie z innym sprzętem medycznym.
Produktu nie należy wykorzystywać do celów leczniczych.
Nie należy korzystać z produktu bezpośrednio po jedzeniu lub piciu.
W czasie użytkowania należy chronić produkt przed dostępem dzieci lub zwierząt. Zabrania się wkładania
palców lub innych przedmiotów w przerwę pomiędzy osłoną środkową a osłoną podstawy.
Dzieci poniżej 10 roku życia i osoby powyżej 60 roku życia powinny korzystać z produktu pod nadzorem.
Udźwig produktu wynosi 150 kg; osobom o większej wadze odradza się korzystanie z produktu.
Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę.

3
PL
Zabrania się samodzielnego demontażu i napraw, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub
spowodować usterki w działaniu urządzenia. Jeżeli niezbędne są czynności konserwacyjne, należy nie-
zwłocznie skontaktować się z producentem lub lokalnym dystrybutorem sprzętu.
Należy zaprzestać użytkowania produktu w przypadku wystąpienia opisanych poniżej okoliczności. Na-
stępnie należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Przypadkowe zachlapanie wodą lub innym płynem produktu lub sterownika.
Wykrycie uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium lub wewnętrznego komponentu.
Nietypowa reakcja organizmu lub odczucie silnego bólu w czasie ćwiczeń.
Awaria zasilania.
Burza lub wyładowania atmosferyczne.
OSTRZEŻENIE
!
Wtyczka i kabel zasilania
Należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z napięciem określonym dla produktu. Nie wolno wyciągać wtycz-
ki mokrą ręką, ponieważ może to prowadzić do porażenia prądem. Podczas wyciągania należy trzymać za
wtyczkę a nie za kabel. Należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę zasilania w przypadku przedłużającej
się awarii zasilania. Należy zaprzestać używania produktu, jeżeli uszkodzeniu uległa karta zasilania. Należy
wyłączyć przycisk zasilania, wyciągnąć wtyczkę i skontaktować się z serwisem technicznym w celu naprawy.
Funkcja produktu
Osłona górna
Osłona środkowa Osłona podstawy
Gumowa powłoka
Wałek Stopka
Gniazdko
prądu
zmiennego
Czas
Regulacja szybkości
Port USB
Następny
Poprzedni
Muzyka
On / O Start / Pauza

4
PL Funkcje pilota
START/ STOP: W celu uruchomienia produktu należy włączyć
wtyczkę, załączyć zasilanie i przycisnąć klawisz. Przyciśnięcie tego
klawisza w czasie pracy maszyny powoduje jej zatrzymanie.
TIME-: Skrócenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 minut
w rozbiciu na 10 poziomów. Aby skrócić czas, należy przycisnąć
ten klawisz.
Speed+: Zwiększenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zwiększyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
TIME+: Zwiększenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 mi-
nut w rozbiciu na 10 poziomów. Aby wydłużyć czas, należy przy-
cisnąć ten klawisz.
SPEED-: Zmniejszenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zmniejszyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
AUTO/MODE: Auto/Mode: Tryb ręczny jest ustawiony fabrycz-
nie. Aby przejść na tryb automatyczny, należy przycisnąć ten
klawisz. Kilkakrotne naciśnięcie klawisza powoduje przejście cy-
klu „P1”, „P2”, „P3” automatycznego trybu pracy lub „88” trybu
ręcznego. Tryb automatyczny, programowany przez człowieka,
automatycznie reguluje częstotliwość wibracji. W trybie automa-
tycznym nie ma możliwości regulacji prędkości i czasu. W trybie
ręcznym, w ustawieniu stand by możliwa jest regulacja czasu. Nie
ma możliwości nastawy prędkości. W czasie pracy możliwa jest
regulacja prędkości, ale nie czasu.
Uwaga: Efektywny zasięg sygnału pilota wynosi 2,5 metra.
Wskaźnik podczerwieni sterownika powinien być nakiero-
wany na okienko odbioru sygnału w podczerwieni na pro-
dukcie.
!
USB 62 MB

5
PL
Sposób użytkowania
1. Stań prosto na produkcie z rozstawionymi nogami. Odległość pomiędzy
stopami zwykle odpowiada szerokości ramion. W takiej pozycji możliwe jest
ćwiczenie talii i pośladków w celu rozluźnienia talii i wyrzeźbienia pięknej linii
pośladków.
2. Stań na produkcie z rozstawionymi stopami i ugiętymi kolanami. W pozycji
tej możliwy jest trening ud, mający na calu eliminację bólu, usprawnienie krą-
żenia oraz zmniejszenie nagromadzonej tkanki tłuszczowej.
3. Usiądź na krześle lub kanapie ze stopami na produkcie. Pozycja ta umożli-
wia trening zarówno ud, jak i łydek.
4. Usiądź na dywanie z obiema nogami na produkcie. W takiej pozycji możli-
wy jest trening nóg.
5. Uklęknij na dywanie, umieść dłonie na produkcie. Pochyl ciało do przodu.
W takiej pozycji możliwy jest trening stawów ramion i rąk.
Funkcje i cechy
Kształtowanie sylwetki: wykorzystując relaksujące wibracje i kołysanie o dużej częstotliwości w połączeniu z
różnymi pozycjami treningowymi, maszyna ta może głęboko stymulować tkankę mięśniową, aby zmniejszyć
nagromadzoną tkankę tłuszczową, przywrócić elastyczność mięśniom, wyrzeźbić piękną sylwetkę oraz dodać
energii i pewności siebie użytkownikom.
Ćwiczenia: Korzystając tradycji kultury chińskiej w zakresie dbania o zdrowie i kondycję, zgodnie z zasadami
Kung Fu, buddyzmy, taozimu, maszyna opiera się na treningu pasywnym, umożliwiając ćwiczenie w domu, we
względnie statyczny sposób, co prowadzi do relaksacji umysłu i ciała, uśmierzenia bólu, eliminacji zmęczenia,
usprawnienia krążenia. W rezultacie nabierasz siły i wzmacniasz swoje zdrowie.
Sposób przestawiania
Przy obu końcach osłony środkowej znajdują się
uchwyty. Podczas przestawiania produktu nale-
ży unieść koniec naprzeciwko układu kołowego,
uchwycić za uchwyt i przesunąć produkt w od-
powiednie miejsce.
Uchwyt

6
PL
Przechowywanie i konserwacja
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Należy usunąć pył i brud z produktu. Produkt powinien być przechowywany w stanie czystym poza miejscami
o wysokiej temperaturze i wilgotności.
W przypadku niekorzystania z produktu przez dłuższy okres czasu, na produkt należy założyć osłonę pyłową
(do nabycia przez użytkownika), chroniącą przed dostępem kurzu i pyłu.
Częste problemy i ich rozwiązania
Przechowywanie
i pielęgnacyjne czyszczenie
powierzchni
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Gumowy pedał i osłony można czyścić szmatką zwilżoną detergentem, a nadmiar detergentu należy usunąć
szmatką.
!UWAGA: Nie wolno czyścic produktu środkami powodującymi korozję, takimi jak benzen lub rozcień-
czalnik, które mogą prowadzić do odbarwienia, rdzewienia lub pękania produktu. Należy unikać za-
chlapania produktu wodą, co mogłoby prowadzić do zwarcia.
STEROWNIK: Ponieważ użycie wilgotnej szmatki może prowadzić do usterek, należy korzystać jedynie z suchej
szmatki.
S/N PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
1Nie można uruchomić
produktu
Wtyczka nie znajduje się w gniazdku Umieścić wtyczkę w gniazdku
Wyłączone zasilanie Włączyć zasilanie
Przepalony bezpiecznik Wymienić na nowy bezpiecznik tego
samego rodzaju
2
W czasie pracy produktu
słychać dźwięki przypomi-
nające pf i da-da
Normalny dźwięk pracy silnika lub
dźwięk wywoływany przez tarcie po-
między podzespołami mechanicznymi
Brak konieczności podejmowania
działań
3Użycie sterownika nie wy-
wołuje reakcji produktu
Baterie na wyczerpaniu Wymienić baterie
Sterownik jest w zbyt dużej odległości
od produktu
Efektywny zasięg sygnału w podczer-
wieni wynosi 2,5 metra
4 Nagłe zatrzymanie Zakończył się zadany czas pracy Uruchomić ponownie po 10 minutach
przerwy
5 Produkt nie działa
Zbyt wiele poleceń wysłanych do pro-
duktu sprawia, że produkt nie może
na nie zareagować w odpowiednim
czasie
Wyłączyć zasilanie i uruchomić
ponownie
Specykacja techniczna
Napięcie znamionowe: 220-240 VAC 100-120 VAC
Moc znamionowa: 200 W
Częstotliwość znamionowa: 50/60 Hz
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg

7
EN
The ensure proper operaon of the Product, please read this USER MANUAL care-
fully before using, and pay special aenon to the safety precauons.
!
Contents
Safety Precauons............................................................................................................7
Funcon of the Product....................................................................................................8
Funcon of Controller.......................................................................................................9
Using Method.................................................................................................................10
Moving Method..............................................................................................................10
Cleaning and Maintenance.............................................................................................11
Common Problems and Soluons..................................................................................11
Technical Specicaon ..................................................................................................11
Safety Precauons
Environmenor use
Do not use the Product in humid or dusty environment to avoid electric shock or breakdown of the mecha-
nical parts.
Do not use the Product when indoor temperature is over 40°C.
Do not use the Product in the oper air or under the direct sunlight.
Please the Product on at oor.
Please wait for one hour before using the Product when it is moved from low to high temperature, so as to
prevent water vapor from condensing on the machine and resulng in any failure.
People under these condions belowo are not suggested to use the Product
It is strongly advised to consult your doctor before use
Paents who are under treatment or feel not good;
Paents with malignant tumor;
Pregnant women or women in menstrual period;
People with heart disease;
Osteoporosis paents;
People with heart pacemaker or other medical electronic instrument implanted;
People with arcial limb;
People who are sensive to vibraon and strenuous exercise.
Noces during Operaon
Before use, please undress watch, bangle, call phone or other valuable objects, and keys, knife or other inci-
sive objects, soas to avoid damage or body injury.
Do not smoke while using the Product.
Please do not use the Product together with other medical equipments.
Please do not use the Product for medical treatment purpose.
Do not use the Produst right aer a meal or drink.
During use, please keep child or pet away from the Product. It is forbidden to put ngers or other foreign
bodies into the gap between the middle cover and base cover.
Supervision is needed for child under 10 years and the aged over 60 years during using the Product.
The load capability of the Product is 150 KGS; people over this weight are not suggested to use the Product.
This produst is only limited for one- person use.

8
EN
Unauthorized dismantle, disassembly or renovaon is not allowed to prevent electrical shock or any
malfuncons. Please contact manufacture or local dealer immediately if there is any service work
needed.
Stop using the Product under the Product under below condions, then power o and remove the
plug from power supply.
Water or other liquid is accidentally splashed onto the Product or controller.
Any accesoriesy is found damaged or internal component is exposed.
Feel abnormal or severe pain during use.
Power failure.
Thundering or lighng weather.
WARNING
!
Plug and power cord
Check if the voltage complies with the one specied for the Product. Do not retract the power plug with wet
hand to prevent electric shock. Hold the plug rather than the power cord to pull out the power cord. Turn o
the power switch ond remove the plug from the power supply in case of electrical failure of not in use for a
long me. Stop using the Product if the power card has any damage, turn o the ower switch, pull out the
plug, and contact technicians for repair.
Funcon of the Product
Upper cover
Middle cover Base cover
Rubber pedal
Roller Foot pad
AC Socket USB port
Music
Next Speed
Last
Time On / O Play / Pause

9
EN
Funcon od controller
START/ STOP: Insert the power plug, switch on power, then press
the buton to start the product. In the operaon of the machine,
press this buton to stop working.
TIME-: Time decrease: the default working me is 10 minutes,
divided into 10 levels, press this buon to decrease me.
Speed+: Speed increase: Manual 1-20. Press this buon to incre-
ase the speed when the machine is operang.
TIME+: Time increase: the default working me is 10 minutes,
divided into 10 levels, press this buon to increase me.
SPEED-: Speed decrease: Manual 1-20. Press this buon to de-
crease the speed when the machine is operang.
AUTO/MODE: Auto/Mode: Default to manual mode, automac
mode is acvated once pressing this buon. Press the buon re-
peatedly to cycle through the ‘P1’ ‘P2’ ‘P3’ automac operang
mode or ‘88’ manual mode. Auto mode, humanized program-
ming, automacally adjusng vibraon frequency. In automac
mode, speed and me is not adjustable. In the manual mode, the
stand by can adjust the me, the speed is not adjustable; when
operang, speed adjustable, but me is not adjustable.
Note: The eecve recepon range of the remote control
signal is 2,5 meters, the infrared emission indicator of the
controller should be aligned the infrared receiving window
on the product.
!
USB port 62 MB

10
EN Use method
1. Stand upright on the Product, with two legs apart, the distance of two legs
is mostly the same as width of shoulder. This posion can exerclse waists and
buocks to relieve stress on waists and sculpture beauful curve of buocks.
2. Stand on the Product with two legs apart and knees bent. The posture can
exercise thighs to sweep pain and soreness, improve blood circulaon, and
reduce fat deposits.
3. Seat on chair or sofa with feet put on the Product. This posture can exer-
cise both thigh and calf.
4. Seat on carpet, with two legs put on the Product. This posture can exercise
leg.
5. Kneel on the carpet, put hands onto the Product, with body lean forward,
this posture can exercise shoulder joint and arms
Funcon and features
Body beauty: by reposeful and high- frequency vibraon and sway, combined with various exercise postures
, this machine can deeply smulate muscle ssue, lower fat accumulaon, rehabilitate elascity of muscle,
sculpture beauful body shape, then make users vitalized and feeel condent.
Exercise: Borrow health and tness ideas from Chinese tradional culture like Kung Fu, Buddhism, Taoism,
it advocates passive exercise, which allow you to exercise indor in a relavely stac manner to get mind
and body relaxed, pain and soreness relived, fague swept away, inner circulaon improved, then make you
stronger and healthier.
Moving method
Handle - Two handles are designed on both
ends of the middle cover. When moving the
Product, li the end opposite of the castor,
grasp the handle and move the Product to the
desired place.
Handle

11
EN
Storage and maintenance
Make sure that the power switch is turned o and the plug is removed from the power supply
Clean o the dust and dirt on the Product and keep it clean and away from places with high temperatueę or
high humidity.
If the Product is not in use for a long period, a dustproof cover (but it yorself) should be applied on the Pro-
duct to prevent the entry of dust.
Common problems & Soluons
Storage
and maintenance
surface cleaning
Before cleaning, ensure the power switch is turned o, and the aaching plug is pulled out of the socket.
The rubber pedal and covers can be cleaned with a wet cloth containing detergent, and the detergent should
be removed with a cloth.
!NOTICE: Do not clean the product with corrosive detergent such as benzene or thinner, as it may cause
fading, corrosion or crack on the Product. Do not splash water into the product to avoid short circuit.
CONTROLLER
As wet cloth may cause malfuncon of the controller, only dry cloth can be used.
S/N PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
1The produckt can not be
started
The plug is not in place Insert the plug
The power switch is o Turn switch on, the indicator
The fuse is burnt Replace with a new fuse of the same
mode
2Sound like phew or Da- da
is heard during working
Normal sound generated by the
motor or from the abrasion between
mechanical units
No addional treatment is required
3Operate the controller, but
the Product no acon
The electricity of baeries is worn
out Replace baeries
The controller is too far away from
the Product
The eecve distance of infrared
signal is 2,5 m
4 Sudden stop Default working me is up Restart is aer 10 minutes’ interval
5 Can not operaon
Too many commands sent to the Pro-
duct and they can not be responded
in me
Power o and then restart
Technical specycaon
Rated voltage: 220-240 VAC 100-120 VAC
Rated power: 200 W
Rated frequency: 50/60 Hz
Maximum user weight: 150 kg

12
CZ Za účelem zajištění správné funkčnos výrobku se, před jeho používáním, důklad-
ně seznamte s NÁVODEM K OBSLUZE, přičemž věnujte zvláštní pozornost bezpeč-
nostním opatřením.
!
Obsah
Bezpečnostní opatření....................................................................................................12
Funkce výrobku..............................................................................................................13
Funkce ovládače.............................................................................................................14
Způsob použi................................................................................................................15
Způsob přenášení...........................................................................................................15
Čištění a údržba..............................................................................................................16
Často vyskytující se problémy a způsoby jejich řešení...................................................16
Technická specikace ....................................................................................................16
Bezpečnostní opatření
Produkt nepoužívejte ve vlhkém nebo prašném prostředí, ve kterém by mohlo dojít k úrazu elektrickým pro-
udem nebo k poškození mechanických čás.
Nepoužívejte výrobek, pokud teplota uvnitř místnos přesahuje 40 °C.
Nepoužívejte výrobek venku nebo tam, kde by byl vystaven přímému působení slunečních paprsků.
Výrobek postavte na rovný povrch.
Po přemístění výrobku z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s teplotou vysokou počkejte hodinu, aby
nedošlo ke vzniku kondenzace vodní páry na zařízení, což by mohlo vést k jeho selhání.
Těmto osobám nedoporučujeme výrobek používat
(Před použim výrobku doporučujeme konzultaci s lékařem.)
Osobám podstupujícím léčbu nebo osobám, které se necí dobře;
Osobám se zhoubnými nádory;
Těhotným ženám nebo ženám během menstruace;
Osobám se srdečními chorobami;
Pacientům s osteoporózou;
Osobám s implantovaným kardiosmulátorem nebo jiným elektronickým lékařským zařízením;
Osobám s protézami končen;
Osobám citlivým na otřesy nebo vyčerpávající fyzická cvičení.
Poznámky týkající se využívání zařízení
Před použim výrobku si sundejte hodinky, náramky, odložte mobilní telefon a jiné cenné předměty, ale také
klíče, nože a ostré předměty, abyste předešli poškození zařízení nebo úrazu.
Během využívání výrobku nekuřte cigarety.
Nepoužívejte zařízení současně s jiným lékařským zařízením.
Výrobek není možné používat k léčebným účelům.
Nepožívejte výrobek bezprostředně po jídle nebo pi.
Během používání chraňte zařízení před kontaktem s dětmi a zvířaty. Nevkládejte prsty ani jiné předměty do
mezery mezi středovým krytem a krytem základny.
Dě mladší 10 let a osoby starší 60 let by měly výrobek používat pod dozorem jiné osoby.
Nosnost výrobku je 150 kg; osobám s vyšší hmotnos nedoporučujeme výrobek používat.
Výrobek je určen k užívání jednou osobou.

13
CZ
Samostatná demontáž a opravy, které by mohly vést k úrazu elektrickým proudem nebo k poruše
zařízení, jsou zakázány. Pokud je údržba nezbytná, pak neodkladně kontaktujte výrobce nebo lokál-
ního dodavatele zařízení.
Produkt byste měli přestat používat pokud se vyskytnou níže popsané okolnos. Dále odpojte napá-
jecí zdroj a vytáhněte zástrčku z kontaktu.
Případné potřísnění vodou nebo jinou tekunou zařízení nebo ovládacího panelu.
Objevení poškození jakéhokoli příslušenství nebo vnitřního dílu.
Neobvyklá reakce organismu nebo pocit silné boles během tréninku.
Výpadek napájení.
Bouře nebo blesky.
UPOZORNĚNÍ
!
Zástrčka a napájecí kabel
Je potřeba zkontrolovat, zda napě odpovídá požadovanému napě na výrobku. Je zakázáno vytahovat
zástrčku mokrou rukou, neboť by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Během vytahování ze zásuvky
tahejte za zástrčku a ne za kabel. Odpojte napájecí zdroj a odpojte napájecí kabel v případě delšího výpadku
napájení. Přestaňte používat zařízení, pokud došlo k poškození napájecí karty. Vypněte tlačítko napájení, vy-
táhněte zástrčku a obraťte se na technický servis za účelem opravy.
Funkce výrobku
Horní kryt
Středový kryt Kryt základny
Gumový pedál
Váleček Základna
pro chodidla Zásuvka
střídavého
proudu
Rychlost
USB port
Poslední
Další
Hudba
čas On/O Start/Pause

14
CZ Funkce řídícího panelu
START/ STOP: Za účelem spuštění produktu vložte zástrčku do
sítě, zapněte napájení a sskněte tlačítko. Ssknu tohoto tlačít-
ka během provozu způsobí zastavení tohoto zařízení.
TIME-: Zkrácení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10 mi-
nut, rozdělená na 10 úrovní. Za účelem zkrácení této doby ssk-
něte toto tlačítko.
Speed+: Zvýšení rychlos: Ručně 1-20. Za účelem zvýšení rychlo-
s během provozu zařízení, sskněte toto tlačítko.
TIME+: Prodloužení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10
minut, rozdělená na 10 úrovní. Za účelem prodloužení této doby
sskněte toto tlačítko.
SPEED-: Snížení rychlos: Ručně 1-20. Za účelem snížení rychlos
během provozu zařízení, sskněte toto tlačítko.
AUTO/MODE: Auto/Mode: Ruční režim je nastaven z výroby. Pro
přechod do automackého režimu sskněte toto tlačítko. Něko-
likanásobné ssknu tlačítka způsobí spuštění automackého
programu „P1”, „P2”, „P3” nebo ručního režimu„88”. Automa-
cký program naprogramovaný člověkem automacky upravuje
frekvenci vibrací. V automackém režimu není možno upravit ry-
chlost a čas. V ručním režimu, v nastavení „Stand“ je možné upra-
vit čas. Není možno upravit rychlost. Během provozu je možné
upravit rychlost, ale ne čas.
Pozor: Efekvní dosah ovladače je 2,5 metru. IR indikátor
řídícího panelu by měl být nasměrován na okénko pro pří-
jem infračerveného signálu výrobku.
!
USB port 62 MB

15
CZ
Způsob užívání
1. Postavte se na produkt rozkročmo. Vzdálenost mezi chodidly by měla od-
povídat šířce ramen. V této pozici je možné cvičit pás a hýždě za účelem uvol-
nění pásu a vytvarování pěkné linie hýždí.
2. Postavte se na zařízení rozkročmo a s ohnutými koleny. Tímto způsobem
můžete procvičovat stehna, což vede k eliminaci boles, zlepšení krevního
oběhu a snížení množství tukové tkáně.
3. Sedněte si na židli nebo do křesla a mějte chodidla na zařízení. Tato pozice
umožňuje procvičování jak stehen, tak lýtek.
4. Sedněte si na koberec s oběma nohama na zařízení. V této pozici procviču-
jete nohy.
5. Klekněte si na koberec, umístěte dlaně na zařízení. Nakloňte tělo dopředu.
Takto můžete procvičovat klouby ramen a paží.
Funkce a vlastnos
Tvarování postavy: využi relaxačních masáží a houpání o vysoké frekvenci ve spojení s různými tréninkovými
pozicemi, může zařízení hloubkově smulovat svalovou tkáň za účelem snížení množství nahromaděné tukové
tkáně, navrácení pružnos svalům, vytvarování pěkné postavy a dodání energie a sebejistoty uživatelům.
Cviky: S využim čínské kultury, co do péče o zdraví a kondici, v souladu s pravidly Kung Fu, budhismu,
taoismu, se zařízení opírá o pasivní trénink a umožňuje trénink doma relavně stackým způsobem, což vede
k relaxaci mysli a těla, uvolnění boles, eliminaci únavy a zlepšení krevního oběhu. Ve výsledku dochází k
získávání síly a zpevnění zdraví.
Způsob přenášení zařízení
Na obou koncích středového krytu se nacházejí
držadla. Během přenášení zařízení zvedněte ko-
nec nacházející se napro kruhového systému,
chytněte jej za držadlo a přeneste zařízení na
požadované místo.
Držák

16
CZ
Přechovávání a údržba
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Z produktu odstraňte prach a špínu. Produkt by měl být přechováván čistý mimo dosah míst s vysokými teplo-
tami a vysokou vlhkos.
V případě nepoužívání zařízení po delší dobu, by na něj měla být dána pylová ochrana (k zakoupení uživate-
lem), chránící před přístupem prachu a pylu.
Časté problémy a jejich řešení
Přechovávání
a údržba povrchu
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Gumový pedál a kryty můžete čist hadříkem zvlhčeným čiscím prostředkem, přemíru čiscího prostředku
odstraňte hadříkem.
!POZOR: Je zakázáno čist zařízení prostředky způsobujícími korozi, jako benzen nebo ředidlo, které
mohou způsobit odbarvení, korozi nebo praskání produktu. Vyhýbejte se potřísnění zařízení vodou,
které by mohlo vést ke zkratu.
OVLÁDACÍ PANEL Z důvodu, že může použi vlhkého hadříku vést k poruchám zařízení, používejte k čištění
ovládacího panelu pouze suchý hadřík.
S/N PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ
1 Produkt nelze spust
Zásuvka se nenachází ve zdířce Umístěte zástrčku do zdířky
Vypnuté napájení Zapněte napájení
Vyhořelá pojistka Vyměňte pojistku za novou toho
stejného typu
2
Během provozu se ze
zařízení linou zvláštní zvuky
(pf a da-da)
Normální zvuk práce motoru nebo
zvuk vyvolaný třením mezi mechanic-
kými součástkami
Není potřeba cokoli podnikat
3Produkt nereaguje na
použi ovladače
Vybité baterie Vyměňte baterie
Ovladač je příliš daleko od výrobku Efekvní dosah IR signálu je 2,5 metru
4 Náhlé zastavení se Skončila zadaná doba tréninku Zprovozněte opětovně po 10 mi-
nutách pauzy
5 Produkt nefunguje
Mnoho požadavků zaslaných výrobku
způsobí, že výrobek nemůže reagovat
v adekvátním čase
Vypněte napájení a zapněte jej
opětovně
Technická specikace
Jmenovité napě: 220-240 VAC 100-120 VAC
Jmenovitý výkon: 200 W
Jmenovitá frekvence: 50/60 Hz
Maximální hmotnost uživatele: 150 kg

17
PL
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:
WARUNKI GWARANCJI
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
Mimo iż dopełniamy wszelkich starań by zapewnić najlepszą jakość naszych produktów mogą pojawić się pojedyncze błędy lub przeocze-
nia. Jeśli zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt.
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O.;
ul. św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, POLSKA
www.abisal.pl
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycz-
nego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycz-
nymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony
środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami
władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się niekorzystne
zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru
do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku
dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym
zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
L.p. Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)

18
EN
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY
GUARANTEE CARD
Arcle name:
EAN code:
Date of sale:
GUARANTEE TERMS
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
Even though we do our best to ensure the highest quality of our products, single defects or omissions might occur. If you note a defect or
missing part, we invite you to contact us.
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O.;
ul. św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, POLSKA
www.abisal.pl
Labelling the product with a symbol of a crossed waste container informs us that the worn-out electrical and electronic equipment
cannot be put into the same container as other waste. According to the WEEE Direcve on the management of electrical and electro-
nic waste, separate recycling methods shall be used for this type of equipment.
A user who wants to dispose of such product is obliged to transfer it to the collecon centre for worn-out electrical and electronic
equipment, thanks to which they support its re-usage, recycling or recovery and thusly protect natural environment. For this purpo-
se, one should contact the equipment seller or representaves of local authories. Hazardous components contained in electronic
equipment may have long-lasng harmful impact on natural environment as well as adverse eect on human health.
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale.
2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre aer the client provides:
- clearly and correctly lled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature
- valid purchase conrmaon for the equipment including the date of sale / bill /
- complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more than 21 days from the delivery of the
product to the shop or service.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to import such part, however such period
shall not be longer than 40 days.
5. The guarantee does not cover:
- mechanical damages and subsequent defects,
- damages and defects resulng from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,
- incorrect assembly and maintenance,
- damages and consumpon of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc.
6. The guarantee expires in the event of:
- expiry of the validity term,
- self-repairs,
- failure to follow the rules of correct operaon.
7. No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
8. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entled to refuse to accept the product for repair.
The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense aer the client’s wrien permit.
9. The guarantee does not cover acvies related to assembly, maintenance, which, according to the instrucon, the user is obliged to perform themselves.
10. The Guarantor also informs that they oer post-guarantee service.
11. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entlements of the buyer resulng from the non-compliance of the product with the agreement.
Item Date
of nocacion
Date
of provision
Course of repairs Signature of the reci-
pient (shop, owner)

19
CZ
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUŽITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
ZÁRUČNÍ LIST
Název produktu:
EAN kód:
Datum prodeje:
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Přesto, že děláme vše pro to, abychom zajisli maximální kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady nebo chyby. Pokud si
všimnete závady nebo toho, že některá z čás chybí, kontaktujte nás, prosím.
DOVOZCE: ABISAL SP. Z O.O.;
ul. św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, POLSKA
www.abisal.pl
Označení zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady informuje o zákazu likvidace použitého elektrického a elektronic-
kého zařízení společně s jinými odpady. V souladu se Směrnicí WEE o způsobu nakládání s elektrickými a elektronickými odpady, je
potřeba pro tento druh zařízení používat oddělené způsoby jejich likvidace.
Uživatel, který se chce tohoto zařízení zbavit, je povinen jej odevzdat ve sběrném dvoře pro elektrický a elektronický odpad, díky
čemu se spolupodílí na jejich opětovném využi, recyklaci a m i ochraně životního prostředí. Za mto účelem kontaktujte místo, kde
bylo zařízení koupeno nebo místní úřady. Nebezpečné složky obsažené v elektrickém a elektronickém zařízení mohou dlouhodobě
negavně působit na životní prostředí a také zdraví lidí.
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje.
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
- čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího
- platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu)
- reklamovaného produktu
3. Jakékoli závady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne doručení do obchodu nebo servisu.
4. Je-li třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle však o 40 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození a vady způsobené nimi
- poškození a vady vyplývající z nesprávného použi a skladování
- špatnou montáž a údržbu
- poškození a opotřebení součás které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na houby, kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
- vyprší její platnost
- bylo do produktu neodborně zasaženo
- nebyla dodržena pravidla řádné údržby
7. Duplikáty záručního listu nebudou vydány.
8. Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čistý, v opačném případě má servis právo odmítnout přije produktu do opravy. V případě dodání špinavého
produktu může servis odmítnout jeho přije do opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vyčist s jeho písemným svolením k čištění.
9. Záruka se nevztahuje na činnos související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám uživatel.
10. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
11. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
Záruka na prodané zboží nevylučuje, neomezuje nebo nezavazuje práva kupujícího vyplývající z nedodržení záručních podmínek.
Č. Datum
nahlášení
Datum
vydání
Průběh oprav Podpis příjemce
(obchod, majitel)

IMPORTER:
ABISAL SP. Z O.O.
ul. św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, POLSKA
DISTRIBUTOR:
ABISTORE SPORT S.R.O
Poděbradova 111, 702 00 Ostrava, ČESKÁ REPUBLIKA
Table of contents
Languages:
Other Abisal Fitness Equipment manuals
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

DUVLAN
DUVLAN YR-DVL3014 user manual

GoFit
GoFit GF-ECS Assembly instructions

Elite Real
Elite Real RealPower Wireless ANT manual

Freemotion EPIC
Freemotion EPIC GZFW2174.2 owner's manual

Skandika Fitness
Skandika Fitness 600 Assembly instructions and user guide

Rogers Athletic
Rogers Athletic 410343 Product information packet