manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ABLE2
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. ABLE2 Bed Cradle User manual

ABLE2 Bed Cradle User manual

Bed Cradle
Aids to daily living
Distributed by:
Able2 Europe B.V.
Koperslagerij 15
4762 AR Zevenbergen
The Netherlands
www.able2.nl
Able2 UK Ltd.
www.able2.uk
Able2 Iberia S.L.
www.able2.es
MADE IN
CHINA
Valentine International Ltd. Taiwan
8th Floor, No. 149, Sec 2, Ta Tung Road
221 Hsichih District, New Taipei City
Taiwan R.O.C
Y. Sung Handelsvertretung
Duesselthaler Str. 24
40211 Duesseldorf Germany
Aids to daily living
Bed Cradle
Dekenboog
Arceau de lit
Deckenbogen
Arco de cama
Arco de cama
NL
FR
DE
ES
PT
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PT
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
Antes de usar, inspeccione cuidadosamente todas las partes en
busca de grietas y fracturas.
PASO 1
Fije los tubos de soporte al tubo en forma
de U N°2 (ver imagen A). Asegúrese de
que todos los pines sobresalgan.
1. No use el arco de cama como soporte de la cama.
2. Asegúrese de que todos los botones sobresalgan por completo, que todos los clips
´E´ estén instalados y que el arco de cama esté montado correctamente antes de usarlo.
LIMPIEZA
Use un paño suave y húmedo para eliminar la suciedad. Use un desinfectante si es necesario.
No use detergente para limpiar el arco de cama.
PASO 3
Conecte el tubo en forma de U N°2 a los tubos de
altura ajustable (ver imagen C). El arco de cama esta
listo para usar.
PASO 2
Fije los tubos de altura ajustable a los tubos de
soporte (ver imagen B). Utilizar las 2 E-clips para fijar
la altura correcta.
A B C
Saque todas las piezas de la caja:
1) Tubo en forma de U N°1 x 1
2) Tubo en forma de U N°2 x 1
3) Tubos de soporte x 2
4) Tubos ajustables en altura x 2
5) E-clips x 2
Por favor inspecione cuidadosamente todas as partes para
rachaduras antes de utilizar o produto.
PASSO 1
Encaixe os tubos do suporte no tubo em
forma de U n. 2 (ver imagem A).
Certifique-se que todos os pinos estão
saídos para fora dos orifícios.
1. Não usar o arco como grade de segurança.
2. Assegurar-se que os botões de apertar estão desapertados, todos os E-clips (grampos)
estão instalados, e o produto está completamente montado antes de usar.
INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO
Utilizar pano suave e não aveludado com água para limpar a sujeira na superfície do
produto, álcool medicinal pode ser utilizado quando necessário. Não use detergente para
limpar o produto.
PASSO 3
Encaixe o tubo em forma de U n.1 aos tubos
ajustáveis à altura (ver imagem C).
O arco de cama está pronto a ser usado.
PASSO 2
Encaixe os tubos ajustáveis à altura nos tubos de
suporte (ver imagem B). Use os clipes-E para ajustar
o arco da cama à altura desejada.
A B C
Tire todas as peças para for a da caixa:
1) Tubo em U n. 1 x 1
2) Tubo em U n. 2 x 1
3) Tubos do suporte x 2
4) Tubos ajustáveis à altura x 2
5) E-clip x 2
Aids to daily living Aids to daily living
MONTAGEHANDLEIDING
NL
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
MONTAGEANLEITUNG
DE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please inspect all parts carefully for cracks/breaks prior to use.
STEP 1
Assemble the support tubes to U tube No.2
(see figure A) and make sure all the buttons
pop out properly.
1. Do not use the cradle as a bed safety rail.
2. Make sure all the push buttons are popped out, all the E-clips are installed, and the whole
product is assembled completely before using.
CARE INSTRUCTIONS
Use soft non velvet cloth with water to wipe the dirt on surface, medicinal alcohol can be used
when necessary. Do not use detergent to clean the product.
STEP 3
Assemble U-tube No. 1 to the height adjustable tubes
(see figure C). The bed cradle is ready to use.
STEP 2
Assemble the height adjustable tubes into the support
tubes (see figure B). Use the 2 E-clips to fix the height.
A B C
Take out all the parts from the box:
1) U tube No.1 x 1
2) U tube No.2 x 1
3) Support tube x 2
4) Height adjustable tube x 2
5) E-clip x 2
Avant tout usage, bien contrôler toutes les pièces (pas de
fissures ni de cassures).
ÉTAPE 1
Fixer les tubes de support au tube en U no
2 (voir figure A). Veiller à ce que tous les
boutons sortent correctement.
1. Ne pas utiliser l’arceau de lit comme cadre d’appui.
2. S’assurer que tous les boutons-poussoirs ressortent complètement, que tous les E-clips ont
été montés et que l’arceau de lit est correctement assemblé, avant de l’utiliser.
NETTOYAGE
Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’arceau de lit. Le cas échéant, utiliser un
désinfectant. Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer l’arceau de lit.
ÉTAPE 3
Fixer le tube en U no 1 aux tubes réglables en
hauteur (voir figure C). L’arceau de lit est prêt à
l’emploi.
ÉTAPE 2
Fixer les tubes réglables en hauteur aux tubes de
support (voir figure B). Utiliser les clips E pour fixer
l’arceau à la hauteur souhaitée..
A B C
Retirer toutes les pièces de l’emballage :
1) Tube en U no 1 x 1
2) Tube en U no 2 x 1
3) Tubes de support x 2
4) Tubes réglables en hauteur x 2
5) Clips E x 2
Controleer voor gebruik alle onderdelen zorgvuldig op
scheuren en breuken.
STAP 1
Bevestig de steunbuizen aan U-vorm buis
nr. 2 (zie afbeelding A). Let goed op dat
alle drukknopjes uitsteken.
1.Gebruik de dekenboog niet als bedsteun.
2. Zorg dat alle drukknopjes volledig uitsteken, alle E-clips zijn aangebracht en dat de
dekenboog voor gebruik goed gemonteerd is.
REINIGING
Gebruik een zachte, vochtige doek voor het verwijderen van vuil. Gebruik zo nodig een
ontsmettingsmiddel. Gebruik geen schoonmaakmiddel om de dekenboog schoon te maken.
STAP 3
Bevestig U-vorm buis nr. 1 aan de in hoogte
verstelbare buizen (zie afbeelding C).
De dekenboog is klaar voor gebruik.
STAP 2
Bevestig de in hoogte verstelbare buizen aan de
steunbuizen (zie afbeelding B). Gebruik de E-clips om
de dekenboog op de gewenste hoogte vast te zetten.
A B C
Haal alle onderdelen uit de doos:
1) U-vorm buis nr. 1 x 1
2) U-vorm buis nr. 2 x 1
3) Steunbuizen x 2
4) In hoogte verstelbare buizen x 2
5) E-clip x 2
Bitte überprüfen Sie alle Teile vor dem Gebrauch sorgfältig auf
Risse / Brüche.
SCHRITT 1
Befestigen Sie die Stützrohre an U-förmiges
Rohr Nr. 2 (siehe Abb. A). Stellen Sie
sicher, dass alle Stifte hervorstehen.
1. Verwenden Sie den Deckenbogen nicht als Bettstütze.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Druckknöpfe vollständig herausragen, alle E-Clips angebracht
sind und dass der Deckenbogen vor dem Gebrauch ordnungsgemäß montiert ist.
PFLEGEHINWEISE
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um Schmutz zu entfernen. Verwenden Sie
gegebenenfalls ein Desinfektionsmittel. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, um den
Deckenbogen zu reinigen.
SCHRITT 3
Befestigen Sie das U-Rohr Nr. 1 an den
höhenverstellbaren Rohren (siehe Abb. C).
Der Deckenbogen ist gebrauchsfertig.
SCHRITT 2
Befestigen Sie die höhenverstellbaren Rohre an den
Stützrohren (siehe Abb. B). Verwenden Sie die E-Clips, um
den Deckenbogen auf die gewünschte Höhe festzusetzen.
A B C
Nehmen Sie alle Teile aus der Box:
1) U-förmiges Rohr-Nr. 1 x 1
2) U-förmiges Rohr-Nr. 2 x 1
3) Stützrohre x 2
4) Höhenverstellbare Rohre x 2
5) E-Clips x 2

Other ABLE2 Mobility Aid manuals

ABLE2 Deluxe PR30180-SL User manual

ABLE2

ABLE2 Deluxe PR30180-SL User manual

ABLE2 Atlantis PR46043 User manual

ABLE2

ABLE2 Atlantis PR46043 User manual

ABLE2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS User manual

ABLE2

ABLE2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS User manual

ABLE2 PR15341 User manual

ABLE2

ABLE2 PR15341 User manual

ABLE2 SecuCare PR30332 User manual

ABLE2

ABLE2 SecuCare PR30332 User manual

ABLE2 PR30275/BL User manual

ABLE2

ABLE2 PR30275/BL User manual

ABLE2 PR15341 User manual

ABLE2

ABLE2 PR15341 User manual

ABLE2 PR30282-BL User manual

ABLE2

ABLE2 PR30282-BL User manual

ABLE2 PR30107F-ICE User manual

ABLE2

ABLE2 PR30107F-ICE User manual

ABLE2 PR30195 User manual

ABLE2

ABLE2 PR30195 User manual

ABLE2 Neptune User manual

ABLE2

ABLE2 Neptune User manual

ABLE2 Saturn User manual

ABLE2

ABLE2 Saturn User manual

ABLE2 Atlantis PR45422 User manual

ABLE2

ABLE2 Atlantis PR45422 User manual

ABLE2 PR60227 User manual

ABLE2

ABLE2 PR60227 User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Ossur REBOUND DIABETIC WALKER Fittings guide

Ossur

Ossur REBOUND DIABETIC WALKER Fittings guide

Mobilex 318001 user manual

Mobilex

Mobilex 318001 user manual

Direct Healthcare Group Bure Rise & Go user manual

Direct Healthcare Group

Direct Healthcare Group Bure Rise & Go user manual

Drive GoLite 200 operating instructions

Drive

Drive GoLite 200 operating instructions

NRS M66739 User instructions

NRS

NRS M66739 User instructions

Invacare O2 Holder Accessory Kit 1488 Installation and operating instructions

Invacare

Invacare O2 Holder Accessory Kit 1488 Installation and operating instructions

Invacare 1305L Assembly, installation and operating instructions

Invacare

Invacare 1305L Assembly, installation and operating instructions

Guardian MDS89664 quick start guide

Guardian

Guardian MDS89664 quick start guide

DELTA-SPORT 300363 Instructions for use

DELTA-SPORT

DELTA-SPORT 300363 Instructions for use

Invacare Birdie quick start guide

Invacare

Invacare Birdie quick start guide

Moretti RP493 instruction manual

Moretti

Moretti RP493 instruction manual

Otto Bock SBK 21187 006 Series manual

Otto Bock

Otto Bock SBK 21187 006 Series manual

Mobilex DynaWalk user manual

Mobilex

Mobilex DynaWalk user manual

aidapt Strolley Fixing and maintenance instructions

aidapt

aidapt Strolley Fixing and maintenance instructions

SeniorSam RC874 instructions

SeniorSam

SeniorSam RC874 instructions

LPA Evolution S-250 instruction manual

LPA

LPA Evolution S-250 instruction manual

Aquatec OCEAN Assembly instruction

Aquatec

Aquatec OCEAN Assembly instruction

Liko Golvo 7000 ES Classic Service manual

Liko

Liko Golvo 7000 ES Classic Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.