ABLE2 Atlantis PR45422 User manual

FOR YOUR SAFETY AND COMFORT
WWW.ATLANTISBS.EU
BATH TUB GRAB BAR

Usage:
This product is to be used as an aid of
balance and support when stepping in and
out of the tub. This product is NOT designed
to support the total weight of the user. When
stepping in or out of the bath tub, hold the tub
bar firmly and apply downward force onto the top of the bar.
DO NOT pull or push the tub bar in a sideways motion, this will loosen the tub bar from the tub and
may cause injury. DO NOT use the tub bar with lipped style bath tubs. DO NOT over tighten horizontal
bolts. This may cause damage to the tub bar and/or the bath tub.
Maximum user weight 100 kg
Mounting:
The bracket (A) should be on the inside of bath tub and the knob (C) on the outside of bathtub.
1. Thoroughly clean area of bath tub where tub bar is to be attached.
2. Unscrew the tightening knob (C) so that sucient space is created to mount the bracket on the
outside of the bath.
3. Lower the tub bar onto the area of bath tub (D) so that the tightening knob (C) is outside the bath tub.
4. Tighten the knob (C) so that the tub bar is securely fastened to the bath tub.
Maintenance:
Clean with mild detergent and water or antibacterial cleaner. Do not use abrasive cleaners or cloths.
Dry thoroughly after each use. Periodically check for tightness. Regularly apply a silicone lubricant to
screw thread of the tightening knob to prevent rust.
ASmall Bracket
BHandle
CTightening knob
DBathtub
ABevestigingsplaat
BHandgreep
CSchroefdop
DBad
Gebruik:
Dit product biedt steun bij het in bad of uit
bad gaan. U kunt NIET met uw volle gewicht
op de badrandbeugel steunen. Pak de
badrandbeugel stevig vast bij het in of uit bad
gaan en oefen neerwaartse kracht uit op de
bovenkant van de beugel.
Oefen GEEN zijwaartse kracht uit op de badrandbeugel. Hiermee kan de beugel losraken en kunnen
gevaarlijke situaties ontstaan. Gebruik de badrandbeugel NIET op baden met een overstekende
badrand. Draai de knop niet te strak aan. Dit kan de badrandbeugel en/of het bad beschadigen.
Maximaal gebruikersgewicht 100 kg.
Montage:
De bevestigingsplaat (A) hoort aan de binnenkant van het bad en schroefdop (C) aan de buitenkant
van het bad.
1. Maak het gebied waar de beugel vastgemaakt wordt goed schoon.
2. Draai schroefdop (C) los zodat er voldoende ruimte ontstaat om de badrandbeugel over de
badrand te plaatsen.
3. Plaats de badrandbeugel op de badrand (D). Let op dat schroefdop (C) aan de buitenkant van het
bad zit.
4. Draai schroefdop (C) goed vast zodat de badrandbeugel stevig aan de badrand bevestigd is.
Onderhoud:
Gebruik een mild sopje of antibacterieel schoonmaakmiddel om de badrandbeugel schoon te maken.
Gebruik geen schuurmiddel of schuursponsjes. Grondig afdrogen na ieder gebruik.
Controleer de badrandbeugel regelmatig op stevigheid. Smeer de schroefdraad van de schroefdop
regelmatig in met een siliconen smeermiddel om roest te voorkomen.
FOR YOUR SAFETY AND COMFORT
Bath Tub Grab Bar Badrandbeugel

Utilisation:
Ce produit sert de support pour faciliter
l’entrée et la sortie de la baignoire. Vous NE
pouvez PAS vous appuyer sur la barre de
tout votre poids. Tenez-vous bien à la barre
d’appui lorsque vous entrez ou sortez de la
baignoire et exercez une pression vers le bas sur la partie supérieure de la barre.
N’exercez PAS de pression horizontale sur la barre d’appui. Cela pourrait entraîner le détachement de
la barre et créer des situations dangereuses. N’utilisez PAS la barre d’appui sur des baignoires à rebord.
Ne serrez pas TROP le bouchon à vis. Ceci pourrait endommager la barre d’appui et/ou la baignoire.
Charge maximale 100 kg.
Montage:
La plaque de fixation (A) avec crochet doit être placée à l’intérieur de la baignoire et le bouchon à vis
(C) à l’extérieur de la baignoire.
1. Nettoyez soigneusement la partie où sera fixée la barre d’appui.
2. Dévissez le bouchon à vis (C) de manière à pouvoir fixer la barre d’appui sur le bord de la baignoire!
3. Placez la barre d’appui sur le bord de la baignoire (D). Veillez à ce que le bouchon à vis (C) se
trouve à l’extérieur de la baignoire.
4. Vissez bien le bouchon (C) sur le bord de la baignoire, afin de fixer solidement la barre d’appui.
Entretien:
Utilisez de l’eau légèrement savonnée ou un produit de nettoyage antibactérien pour nettoyer la barre
d’appui. N’utilisez pas d’abrasifs ou d’éponges à récurer. Séchez bien après chaque utilisation.
Contrôlez régulièrement la solidité de la barre d’appui. Appliquez régulièrement un abrasif en silicone
sur le filetage du bouchon afin d’éviter qu’il rouille.
APlaque de fixation
BPoignée
CBouchon à vis
DBord de la baignoire
Akleiner Bügel
BHandgri
CAnziehknopf
DBadewanne
Gebrauch:
Dieses Produkt dient als Halter und Unter-
stützung des Gleichgewichts beim Ein- und
Aussteigen in die Badewanne. Dieses Produkt
ist NICHT dafür gedacht, um das ganze
Gewicht des Benutzers zu tragen. Wenn Sie
in oder aus der Wanne steigen, halten Sie sich sicher am Gri fest und üben Sie auf der Oberseite des
Gris Kraft aus.
NICHT mit seitlichen Bewegungen am Gri ziehen oder drücken. Dies wird den Gri von der Wanne
lösen und kann Personenschaden verursachen. Den Gri NICHT auf Badewannen mit hinausragender
Lippe verwenden. Die horizontalen Bolzen NICHT zu fest anziehen. Dies kann Schäden am Gri und/
oder an der Badewanne verursachen.
Maximale Benutzergewicht 100 kg.
Montage:
Der kleine Bügel (A) sitzt an der Innenseite der Wanne und der Anziehknopf (C) sitzt an der
Aussenseite der Wanne
1. Den Bereich der Badewanne, wo die Greifstange montiert werden soll, gründlich reinigen.
2. Den Anziehknopf losschrauben, so dass genügend Platz entsteht, um die Greifstange über den
Wannenrand anzubringen.
3. Den Badegri auf den Rand der Wanne (D) herunterlassen, so dass sich der Anziehknopf (C)
ausserhalb der Wanne befindet.
4. Knopf (C) festdrehen, so dass die Greifstange sicher an der Badewanne befestigt ist.
Wartung:
Reinigen mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser oder antibakteriellem Reiniger.
Keine Scheuermittel oder Schmirgeltücher gebrauchen. Nach jeder Benutzung gründlich abtrocknen.
Regelmässig auf festen Sitz prüfen. Verwenden Sie ein Silikonschmiermittel auf dem Gewinde der
Anziehschraube, um Rost vorzubeugen.
Barre d’appui pour baignoire
Badewanne Greifstange

Uso:
Este producto es para ser usado como una
ayuda a equilibrar y apoyoar la entrada y
salida de la bañera. Este producto no está
diseñado para soportar todo el peso del
usuario. Para entrar y salir de la bañera
agarrar firmemente la barra y aplicar fuerza a la parte superior de la barra hacia abajo.
NO empujar o tirar de la barra a un lado, se soltó la barra y puede causar lesiones. NO use los baños
de barras lipped. No apriete demasiado los tornillos horizontales. Esto puede causar daños en el bar
y / o bañera.
Peso máximo de usuario 100 k.
Montaje:
El soporte (A) debe estar en el interior de la bañera y el mando (C) en el exterior de la bañera.
1. Limpie bien la zona de la bañera, donde se fija la barra.
2. Afloje la perilla para que apriete suficiente espacio para montar el soporte en la parte exterior de
la bañera.
3. Bajar la barra hasta cerca de la bañera (D) con el fin de convertirse en el mango es parte de
la bañera.
4. Apriete el mando (C) a la barra así que estad bien sujeto a la bañera.
Mantenimeinto:
Limpiar con un detergente suave y agua o un producto antibacteriano. No utilice esponjas o productos
abrasivos. Vericar periódicamente si todo está apretado. Aplicar lubricante regularmente silicona en el
mango para evitar que se oxiden.
A Pequeño soporte
B Mango
C Perrilla de apriete
D Bañera
A Suporte pequeno
B Pega
C Maçaneta de apertar
D Banheira
Uso:
Este produto é para se usado como ajuda
ao equilíbrio e suporte aquando da entrada
e saída da banheira. Este produto NÃO é
desenhado para suportar todo o peso do
utilizador. Ao entrar e sair da banheira agarre
firmemente a barra e aplique força no topo d barra de forma descendente.
NÃO empurre ou puxe a barra para os lados, isto soltará a barra e pode causar lesões. NÃO use a
barra em banheiras labiadas. NÃO aperte demasiado os parafusos horizontais. Isso pode causar
danos à barra e/ ou à banheira.
Peso máximo do utilizador 100 k.
Montagem:
O suporte (A) deverá estar na parte de dentro da banheira e o manípulo (C ) na parte de for a
da banheira.
1. Limpe cuidadosamente a área da banheira onde a barra será fixada.
2. Desaperte o manípulo de apertar para te espaço suficiente para montar o suporte na parte de for a
da banheira.
3. Baixe a barra até perto da banheira (D) para assim o manípulo ficar da parte de for a da banheira.
4. Aperte o manípulo (C ) para assim a barra ficar seguramente presa à banheira.
Manutenção:
Limpar com detergente neutro e água ou com produto antibacteriano. Não usar panos ou produtos
abrasivos. Vericar periodicamente se está tudo bem apertado. Aplique regularmente lubrificante de
silicone no manípulo para evitar a ferrugem.
Asidero de bañera Barra de apoio de banheira

WWW.ATLANTISBS.EU
MADE IN
CHINA
Distributed by:
Able2 Europe B.V.
Koperslagerij 15
4762 AR Zevenbergen
The Netherlands
www.able2.nl
Able2 UK Ltd. www.able2.uk
Able2 Iberia S.L. www.able2.es
Ningbo Shenyu Medical Equipment Co.,Ltd.
NO.1318 West of Tanjialing Road, Yuyao City
Zhejiang Province, China
Sungo Europe B.V.
Olympisch stadion 24
1076 DE Amsterdam
The Netherlands
Table of contents
Other ABLE2 Mobility Aid manuals

ABLE2
ABLE2 PR60227 User manual

ABLE2
ABLE2 Neptune User manual

ABLE2
ABLE2 PR15341 User manual

ABLE2
ABLE2 SecuCare PR30332 User manual

ABLE2
ABLE2 Saturn User manual

ABLE2
ABLE2 PR15341 User manual

ABLE2
ABLE2 PR30107F-ICE User manual

ABLE2
ABLE2 PR30275/BL User manual

ABLE2
ABLE2 PR30195 User manual

ABLE2
ABLE2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS User manual
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Permobil
Permobil BodiLink Head Support Operation manual

AMF-BRUNS
AMF-BRUNS Easy-Ramp operating instructions

Invacare
Invacare FR300 Assembly, installation and operating instructions

Aqua Creek Products
Aqua Creek Products F-013BAC manual

Ossenberg
Ossenberg HOOKIT instructions

Mobilate
Mobilate Roami-Rose Gold user manual