ACLAS PP7MX User manual

PP7MX PRINTER
USER’S MANUAL
STAMPANTE PP7MX
MANUALE UTENTE


Safety Precautions
Before using the present appliance, please keep the
following safety regulations in order to prevent any
hazard or material damage.
Prima di utilizzare il presente apparecchio, osservare le
seguenti norme di sicurezza per evitare pericoli o danni
materiali.
1. WARNING
(1)Connect the printer with a reliable grounded
power receptacle. Do not plug with large
electronic machines in one multi-outlet, which
can provoke power fluctuation or over-heating,
even a fire.
1. ATTENZIONE
(1)Collegare la stampante a una presa di
alimentazione affidabile con messa a terra.
Non collegare grandi macchine elettroniche a
una presa multipla, che possono provocare
fluttuazioni di potenza o surriscaldamento,
persino un incendio.
(2)Only can use the supplied adapter.
(2)È possibile utilizzare solo l'adattatore in
dotazione.
(3)Do not keep the machine in a hot, wet or
polluted place.
(3)Non conservare la macchina in un luogo caldo,
umido o inquinato.
(4)Do not plug in or unplug with your hands wet.
(4)Non collegare o scollegare con le mani
bagnate.
(5)Do not pull the cable to unplug. This can
damage the cable, which is the origin of a fire
or a breakdown of the printer.
(5)Non tirare il cavo per scollegare. Ciòpuò
danneggiare il cavo, causa di un incendio o di
un guasto alla stampante.
2. CAUTIONS
(1)Install the printer on the stable surface. If the
printer falls down, it may be broken and hurt
you.
2. AVVERTENZE
(1)Installare la stampante su una superficie
stabile. Se la stampante cade, potrebbe
rompersi e ferirti.
(2)If you find a strange smoke, odor or noise from
the printer, unplug it at once and call your
dealer.
(2)Se si riscontra uno strano fumo, odore o
rumore dalla stampante, scollegarla
immediatamente e chiamare il rivenditore.
(3)Do not try to disassemble, repair or remodel it
for yourself. Call your dealer if you need these
services.
(3)Non tentare di smontarlo, ripararlo o
modificarlo da solo. Chiama il tuo rivenditore
se hai bisogno di questi servizi.
(4)Do not let water or other foreign objects in the
printer. If this happened, switch off and unplug
the printer before calling your dealer.
(4)Non lasciare che acqua o altri oggetti estranei
entrino nella stampante. In tal caso, spegnere e
scollegare la stampante prima di chiamare il
rivenditore.
(5)Switch off the printer if you will not use it in a
long time.
(5)Spegnere la stampante se non la si utilizzerà
per molto tempo.
(6)Make sure the switch is off when plug or
unplug the power.
(6)Assicurarsi che l'interruttore sia spento quando
si collega o scollega l'alimentazione.
(7)Do not use the printer when it is out of order.
Switch off and unplug the printer before
calling your dealer.
(7)Non utilizzare la stampante quando èguasta.
Spegnere e scollegare la stampante prima di
chiamare il rivenditore.
(8)Keep this manual for future use.
(8)Conservare questo manuale per usi futuri.

CONTENTS
1Introduction/Introduzione......................................................................................................................... 1
1.1 Specifications/Specifiche........................................................................................................... 1
1.2 Appearance/Aspetto.................................................................................................................. 2
1.3 Accessories/Accessori............................................................................................................... 3
2Paper Installation/Installazione della carta................................................................................................. 3
3Setting the Printer/Impostazione della stampante ....................................................................................... 5
3.1 Using the Printer/Utilizzo della stampante.................................................................................. 5
3.2 Connecting the Computer/Collegamento del computer................................................................ 5
3.3 Connecting the Power Supply/Collegamento dell'alimentatore..................................................... 6
4SELF TEST/TEST DIAUTOVERIFICA .................................................................................................. 7
5MAINTENANCE/ MANUTENZIONE .................................................................................................... 7
6TROUBLESHOOTING/RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....................................................................... 8
7Printer Driver Installation Instruction/Istruzioni per l'installazione del driver della stampante..................... 10
7.1. Printer Driver Installation/Installazione del driver della stampante............................................. 10
7.2. How to Know the Connect Port/Come conoscere la porta di connessione................................... 14
7.3. How to Config Connect Port/Come configurare la porta di connessione..................................... 16
8Contact Us/Contattaci ............................................................................................................................ 22
Important Note/Nota importante
For driver, user manual, software and other information, please visit the website:
https://www.aclas.tw/products/pp7x/ to download or consult.
Per driver, manuale utente, software e altre informazioni, visitare il sito Web:
https://www.aclas.tw/products/pp7x/ per scaricare o consultare.

1
1Introduction/Introduzione
1.1 Specifications/Specifiche
Optional type
Tipo opzionale
PP7M31HX
Speed
Velocità
250mm/s
Power Supply
Alimentazione elettrica
24V
Print Method
Metodo di stampa
thermal print
stampa termica
Resolution
Risoluzione
203dpi
Paper
Carta
Paper type
Tipo di carta
Thermal paper
Carta termica
Paper width
Larghezza carta
79.5±0.5mm
Paper roll diameter
Diametro rotolo di carta
Max. 80mm
Paper installation type
Tipo di installazione della carta
Easy paper loading
Facile caricamento della carta
Character
print
Stampa
dei
caratteri
Character set
Set di caratteri
ANK character set, Chinese GB2312,
Traditional Chinese BIG5, 12×24 dots, 24×24 dots
Set di caratteri ANK, cinese GB2312,
Cinese tradizionale BIG5, 12×24 punti, 24×24 punti
Number of columns
Numero di colonne
48 columns
48 colonne
Barcode type
Tipo di codice a barre
UPC-A, UPC-E, Code128, EAN128.Jan8, Jan13(EAN),
Interleaved 2 of 5, Codabar
UPC-A, UPC-E, Code128, EAN128.Jan8, Jan13(EAN),
Interleaved 2 di 5, Codabar
Data receiving buffer
Buffer di ricezione dati
16KB
Flash memory
Memoria flash
16Mbit
Interface
Interfaccia
USB+RS232; Ethernet+USB
Cash drawer control
Controllo cassetto contanti
1 port (compatible with EPSON)
1 porte (compatibile con EPSON)

2
Printer head life
Durata della testina di stampa
150km (recommend to use high quality thermal paper, such
as OJI, PD-160R or Aclas paper.)
150 km (si consiglia di utilizzare carta termica di alta
qualità, come la carta OJI, PD-160R o Aclas.)
Paper-cutter life
Vita del tagliacarte
1,000,000 times
1.000.000 di volte
Cash drawer impulse
Impulso cassetto contanti
24V
Work Temperature
Temperatura di lavoro
0℃~ 40℃
Work Humidity
Umiditàdi lavoro
5%R.H. ~ 85%R.H.
Driver
Autista
Windows XP, Windows 7, Windows 8, Windows 10
Printing command
Comando di stampa
Support command ESC/POS
Supporta il comando ESC/POS
Size
Dimensione
145*194*135.8mm
Cutter jam can be eliminated by push down the
lever for about 7 times. Patent Number:
202022064774.4
L'inceppamento della taglierina può essere
eliminato abbassando la leva per circa 7 volte.
Numero di brevetto: 202022064774.4
1.2 Appearance/Aspetto
Power switch
Interruttore di alimentazione
Upper cover switch
Interruttore
coperchio superiore

3
1.3 Accessories/Accessori
2Paper Installation/Installazione della carta
Note: Bad quality thermal paper with rough
surface and low sensetivity may reduce the
life time of the printer head, please use high
quality thermal paper, such as OJI, PD-160R
orAclas paper.
Nota: carta termica di cattiva qualità con
superficie ruvida e bassa sensibilità può
ridurre la durata della testina di stampa,
utilizzare carta termica di alta qualità, come
carta OJI, PD-160R o Aclas.
(1) Make sure that the printer is not receiving
data; otherwise, data may be lost.
(1)Assicurarsi che la stampante non stia
ricevendo dati; in caso contrario, i dati
potrebbero andare persi.
(2) Open the printer upper cover by pressing
the cover button as picture 1.
(2)Aprire il coperchio superiore della
stampante premendo il pulsante del
coperchio come nell'immagine 1.
User manual
Manuale d'uso
AC adapter
adattatore per corrente alternata
AC power cord
Cavo di alimentazione CA
Paper roll
Rotolo di carta
USB cable
cavo USB
Picture 1
Immagine 1
upper cover button
pulsante del coperchio superiore

4
(3) Insert the paper roll to the printer as picture 2.
(3)Inserire il rotolo di carta nella
stampante come nell'immagine 2.
(4) Be sure to note the correct direction thats
the paper comes off the roll shown as picture
3.
(4)Assicurarsi di annotare la direzione
corretta in cui la carta esce dal rotolo
mostrata nell'immagine 3.
(5) Pull out a small amount of paper to make it
parallel with the alignment line as picture 4,
and then close the upper cover by pressing
its front middle part until you hear a ‘click’
sound.
(5)Estrarre una piccola quantitàdi carta per
renderla parallela alla linea di
allineamento come nell'immagine 4,
quindi chiudere il coperchio superiore
premendo la sua parte centrale anteriore
finchénon si sente un "clic".
√
×
Picture 3
Immagine 3
Thermal sensitive side
Lato termosensibile
the alignment line
la linea di allineamento
Picture 4
Immagine 4
close the cover by pressing here
chiudi il coperchio premendo qui
Picture 2
Immagine 2

5
(6) After closing the upper cover,tear off the
paper as picture 5.
(6)Dopo aver chiuso il coperchio superiore,
strappare la carta come nell'immagine 5.
3Setting the Printer/Impostazione della stampante
3.1 Using the Printer/Utilizzo della stampante
3.2 Connecting the Computer/Collegamento del computer
(1) Power off the printer.
(1)Spegnere la stampante.
(2) Plug the communication cable securely
into the printer, then attach the other end
of the cable to the computer.
(2)Collegare saldamente il cavo di
comunicazione alla stampante, quindi
collegare l'altra estremitàdel cavo al computer.
(3) If the cable connector is shown as picture
6, tighten the two screws on both sides of
the cable connector after connecting.
(3)Se il connettore del cavo è mostrato come
nell'immagine 6, stringere le due viti su
entrambi i lati del connettore del cavo dopo il
collegamento.
Picture 5
Immagine 5
Picture 6
Immagine 6
Power indicator light
Indicatore luminoso di alimentazione
To prompt printer is abnormal
Per richiedere che la stampante sia anormale
To prompt the paper is run out
Per richiedere che la carta sia esaurita
Press the button once to advance paper once line. You can also hold down the Feed
button to feed paper continuously.
Premere il pulsante una volta per far avanzare la carta una volta riga. È anche
possibile tenere premuto il pulsante Feed per alimentare la carta in modo continuo.

6
3.3 Connecting the Power Supply/Collegamento dell'alimentatore
※CAUTIONS
When connect the power supply to the
printer, please refer to picture 7. When
disconnecting, the order is reverse. Otherwise
you may damage the power supply or the
printer.
If the power supply’s rated voltage and your
outlet’s voltage do not match, contact your
dealer for assistance. Do not plug in the
power cord. Otherwise, you may damage the
power supply or the printer.
※AVVERTENZE
Quando si collega l'alimentazione alla
stampante, fare riferimento alla figura 7.
Quando si scollega, l'ordine èinverso. In caso
contrario si potrebbero danneggiare
l'alimentatore o la stampante.
Se la tensione nominale dell'alimentatore e la
tensione della presa non corrispondono,
contattare il rivenditore per assistenza. Non
collegare il cavo di alimentazione. In caso
contrario, si potrebbero danneggiare
l'alimentatore o la stampante.
(1) When not using the printer, make sure that
the printer’s power switch is turned off, and
the power supply’s power cord is unplugged
from the electrical outlet.
(1) Quando non si utilizza la stampante,
assicurarsi che l'interruttore di
alimentazione della stampante sia spento e
che il cavo di alimentazione
dell'alimentatore sia scollegato dalla presa
elettrica.
(2) Make sure the switch is off when plug or
unplug the power.
(2) Assicurarsi che l'interruttore sia spento
quando si collega o scollega l'alimentazione.
(3) Check the label on the power supply to make
sure that the voltage required by the power
supply matches that of your electrical outlet.
(3) Controllare l'etichetta sull'alimentatore per
assicurarsi che la tensione richiesta
dall'alimentatore corrisponda a quella della
presa elettrica.
Picture 7
Immagine 7
2. Power adapter connects to the power supply cable.
L'adattatore di alimentazione si collega al cavo di alimentazione.
1. Power adapter connects to the power port of the printer.
L'adattatore di alimentazione si collega alla porta di alimentazione della stampante.
3. Power supply cable connects to the power supply.
Il cavo di alimentazione si collega all'alimentatore.

7
4SELF TEST/TEST DI AUTOVERIFICA
5MAINTENANCE/MANUTENZIONE
Paper dust inside the printer may lower the
printer quality. The thermal printer head is
probably dirty, if part of letters is not printed
distinctly. Please follow steps below to clean the
printer head.
La polvere di carta all'interno della stampante
puòridurre la qualitàdella stampante. La testina
della stampante termica èprobabilmente sporca,
se parte delle lettere non viene stampata
distintamente. Si prega di seguire i passaggi di
seguito per pulire la testina della stampante.
Note: If the dust is not cleaned in time, it will
lead to defective cooling. High-quality
thermal paper is able to reduce the possibility
of polluting the printer head, and almost no
need to clean it.
Nota: se la polvere non viene pulita in tempo,
causerà un raffreddamento difettoso. La
carta termica di alta qualità è in grado di
ridurre la possibilità di inquinamento della
testina di stampa e quasi non ènecessario
pulirla.
(1) Open the printer cover and remove the paper
if exists.
(1)Aprire il coperchio della stampante e
rimuovere la carta, se presente.
(2) Clean the printer head with a cotton swab
moistened with alcohol solvent.
(2)Pulire la testina della stampante con un
bastoncino cotonato inumidito con
solvente alcolico.
(3) Clean the platen roller and paper end sensor
with cotton swab moistened with water.
(3)Pulire il rullo della platina e il sensore di
fine carta con un batuffolo di cotone
inumidito con acqua.
(4) Insert a paper roll and close the printer
cover.
(4)Inserire un rotolo di carta e chiudere il
coperchio della stampante.
Press key ‘Feed’and hold it, and then power on
the machine at the same time, it will print a
piece of Test Page. The information of this Test
Page includes the printer’s model, version, IP
address (Ethernet port), ID etc.
Premere il tasto "Alimentazione" e tenerlo
premuto, quindi accendere la macchina
contemporaneamente, stamperà un pezzo di
pagina di prova. Le informazioni di questa
pagina di prova includono il modello, la
versione, l'indirizzo IP (porta Ethernet), l'ID ecc.
della stampante.

8
Attention:
Do not touch the thermal printer head.
The paper cutter will become blunt after
a period of time. Please ask the
maintenance man to replace the paper
cutter in time.
Attenzione:
Non toccare la testina della stampante
termica.
La taglierina della carta diventerà
smussata dopo un certo periodo di tempo.
Si prega di chiedere all'addetto alla
manutenzione di sostituire la taglierina
della carta in tempo.
6TROUBLESHOOTING/RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1) The printer is out of paper.
If the printer is out of paper, the “Paper out”
indicator light will lit up. In this case, the printer
will stop printing. And then install a new paper
roll, the printer will continue printing.
1) La stampante ha esaurito la carta.
Se la stampante ha esaurito la carta, la spia "Carta
esaurita" si accenderà. In questo caso, la stampante
smetteràdi stampare. E quindi installa un nuovo
rotolo di carta, la stampante continueràa stampare.
2) The printer could self-test but could not
print.
a. Make sure the connection cable between the
PC and the printer connects securely.
b. Make sure the connecting port of the printer
is not being used.
2) La stampante puòeseguire l'autotest ma non
puòstampare.
a. Assicurarsi che il cavo di collegamento tra il
PC e la stampante sia collegato saldamente.
b. Assicurarsi che la porta di connessione della
stampante non sia in uso.
3) Removing paper deviation
Press paper feed key to feed paper, by which the
printer will adjust the paper automatically;
otherwise, please turn the power off, open paper
cover to reinstall paper.
3) Rimozione della deviazione della carta
Premere il tasto di alimentazione della carta per
alimentare la carta, in base alla quale la stampante
regolerà automaticamente la carta; in caso
contrario, spegnere l'alimentazione, aprire il
coperchio della carta per reinstallare la carta.
Thermal printer head
Testina della stampante termica

9
4) The printed character is unclear.
a. Make sure the printer head is clean enough.
b. Make sure the used paper meets the required
specification.
4) Il carattere stampato non èchiaro.
a. Assicurati che la testina della stampante sia
sufficientemente pulita.
b. Assicurarsi che la carta utilizzata soddisfi le
specifiche richieste.
5) Some columns could not be printed.
a. Make sure the printer head is clean enough.
b. Make sure there is not a paper jam.
5) Alcune colonne non possono essere stampate.
a. Assicurati che la testina della stampante sia
sufficientemente pulita.
b. Assicurati che non ci sia un inceppamento
della carta.
6) Paper feeding unsteadily
a. Make sure the rubber platen is not stuck with
foreign matter. If not, clean it with cotton
swab with water.
b. If the problem still exists, make sure the
motor gear of the platen is not broken.
6) Alimentazione della carta instabile
a. Assicurarsi che la piastra di gomma non sia
bloccata da corpi estranei. In caso contrario,
pulirlo con un batuffolo di cotone con acqua.
b. Se il problema persiste, assicurarsi che
l'ingranaggio del motore della piastra non sia
rotto.
7) Removing a paper jam
a. Turn the power off.
b. Open paper cover, remove the jammed
paper.
c. Reinstall paper to the printer correctly, close
paper cover. Make sure the paper cover is
closed securely.
7) Rimozione di un inceppamento della carta
a. Spegnere l'alimentazione.
b. Aprire il coperchio della carta, rimuovere la
carta inceppata.
c. Reinstallare correttamente la carta nella
stampante, chiudere il coperchio della carta.
Assicurarsi che il coperchio della carta sia
chiuso saldamente.
8) Removing the cutter jam
a. Push down the cover lever for about 8 times,
the printer cover will be opened.
b. Push down the cover lever 2 times more, by
which the cutter will back to its normal
position.
8) Rimozione dell'inceppamento della taglierina
a. Spingere verso il basso la leva del coperchio
per circa 8 volte, il coperchio della stampante
verràaperto.
b. Spingere verso il basso la leva del coperchio
altre 2 volte, in modo che la taglierina tornerà
nella sua posizione normale.
9) The temperature of the printer head is too
high.
Power off the printer, and then restart it until the
temperature is cooling down.
9) La temperatura della testina di stampa è
troppo alta.
Spegnere la stampante, quindi riavviarla finchéla
temperatura non si èabbassata.

10
7Printer Driver Installation Instruction/Istruzioni per
l'installazione del driver della stampante
Note: you need to install this driver only if
you do not know how to use the ESC
commands. This driver is suitable for
Windows XP system, Windows 7, Windows 8
and Windows 10.
Nota: devi installare questo driver solo se non
sai come usare i comandi ESC. Questo driver
èadatto per il sistema Windows XP, Windows
7, Windows 8 e Windows 10.
7.1. Printer Driver Installation/Installazione del driver della stampante
Connect the printer to PC, and double click “Setup.exe”
in the file “Aclas Printer”to install the printer driver.
Collegare la stampante al PC e fare doppio clic su
"Setup.exe" nel file "Aclas Printer" per installare il
driver della stampante.
Type 1: If the printer connects with COM
port, use the method.
Tipo 1: se la stampante si connette con la
porta COM, utilizzare il metodo.
Choose “COM/LPT”
Scegli “COM/LPT”
Click “OK”
Fare clic su "OK"
Click “Setting” to config the connect ports.
Fare clic su "Impostazioni" per configurare le porte di connessione.
Choose the right connect port from the drop-down list.
Scegli la porta di connessione corretta dall'elenco a discesa.

11
Click “Install”
Fare clic su "Installa"
Click “OK”.
Fare clic su "OK".
Choose “Hardware”
Scegli "Hardware"

12
Type 2: If the printer connects with Ethernet
port, use the method.
Tipo 2: se la stampante si connette con la
porta Ethernet, utilizzare il metodo.
Choose “TCP”
Scegli “TCP”
Click “OK”
Fare clic su "OK"
Input the IP which is in the same network segment of the printer.
Immettere l'IP che si trova nello stesso segmento di rete della stampante.
Click “Install”
Fare clic su "Installa"

13
Type 3: If the printer connects with USB port,
use the method.
Tipo 3: se la stampante si collega con la porta
USB, utilizzare il metodo.
Note:
After installing the printer driver, you can use the
printer. If the printer could not work, you can refer
to Chapter 7.2 to see the connecting port and make
sure that the connecting port you choose is correct
and is not being used; then refer to Chapter 7.3 to
configure port.
Nota:
Dopo aver installato il driver della stampante, è
possibile utilizzare la stampante. Se la stampante
non funziona, puoi fare riferimento al Capitolo 7.2
per vedere la porta di connessione e assicurarti che
la porta di connessione scelta sia corretta e non sia
utilizzata; quindi fare riferimento al Capitolo 7.3
perconfigurare la porta.
Click “Install”
Fare clic su "Installa"
Choose “USB”
Scegli "USB"
Click “OK”
Fare clic su "OK"

14
7.2. How to Know the Connect Port/Come conoscere la porta di
connessione
Connect the printer to the computer, follow steps below
to know which port is connected.
Collegare la stampante al computer, seguire i passaggi
di seguito per sapere quale porta ècollegata.
Click “Device Manager”
Fare clic su "Gestione dispositivi"
Then click “Ports (COM&LPT)”
Quindi fare clic su "Porte (COM e LPT)"
Right click “This PC” icon on the desktop, and choose “Manage”.
Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona "Questo PC" sul desktop e
scegliere "Gestisci".

15
Serial printer connect port:
Porta di connessione stampante seriale:
USB printer connect port:
Porta di connessione stampante USB:
Here you can see the connecting port of serial printer.
Qui puoi vedere la porta di connessione della
stampante seriale.
Here you can see the connecting port of USB printer.
Qui puoi vedere la porta di connessione della
stampante USB.

16
7.3. How to Config Connect Port/Come configurare la porta di
connessione
Step1: Enter “Printer properties”interface of
the printer first to configure port after
knowing the connecting port. (The location of
“Printer properties” varies slightly from
system to system. No matter what system
your PC has been installed, the goal is to find
the location of “Printer properties”.)
Passaggio 1: accedere prima all'interfaccia
"Proprietà stampante" della stampante per
configurare la porta dopo aver conosciuto la porta
di connessione. (La posizione di "Proprietà
stampante" varia leggermente da sistema a sistema.
Indipendentemente dal sistema installato sul PC,
l'obiettivo è trovare la posizione di "Proprietà
stampante".)
If your PC is installed with WIN7 system, please
follow the below steps to enter “Printer properties”
interface.
Se il PC èinstallato con il sistema WIN7, seguire i
passaggi seguenti per accedere all'interfaccia
"Proprietàstampante".
Click “Devices and Printers” in start menu.
Fare clic su "Dispositivi e stampanti" nel
menu di avvio.
Right click “Aclas Printer”, choose “Printer properties”.
Fare clic con il tasto destro del mouse su "StampanteAclas", selezionare "Proprietàstampante".
Other manuals for PP7MX
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ACLAS Printer manuals