ADIATEK ruby 43 User guide

ruby 43
ruby 48
02 2013
Uso e manutenzione
(istruzioni originali)
Use and maintenance
Emploi et entretien
Bedienung und
Wartungsanleitung
Uso y mantenimiento
Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso.
Attention! Please read the instructions before use.
Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
Achtung! Vor dem Gebrauch die Anleitungen lesen.
Atención! Leer las instrucciones antes del empleo.
COD. 65312002


I I
SOMMARIO
LEGENDA CRUSCOTTO E COMANDI 4
LEGENDA MACCHINA 4
EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI 5
DESCRIZIONE TECNICA 5
PREMESSA 6
NORME GENERALI DI SICUREZZA 6
SIMBOLOGIA 6
PRIMA DELL’USO 7
Movimentazione della macchina imballata 7
Disimballo della macchina 7
Installazione delle batterie e settaggio del tipo batteria 7
Caricabatterie 7
Caricabatterie a bordo (opzionale) 7
Ricarica delle batterie 7
Ricarica delle batterie con caricabatterie incorporato (opzionale) 7
Smaltimento delle batterie 8
Indicatore del livello di carica delle batterie 8
Montaggio del tergipavimento 8
Regolazione dell'altezza del tergipavimento 8
Regolazione dell'inclinazione del tergipavimento 8
Montaggio del paraspruzzi 8
Montaggio della spazzola 8
Serbatoio di recupero 9
Serbatoio di soluzione detergente 9
PULIZIA DEI PAVIMENTI 9
Connessione delle batterie della macchina 9
Azionamento della macchina 9
Dispositivo di protezione sovraccarico motore spazzola 9
Dispositivo troppopieno 9
Scarico soluzione detergente 10
Avanzamento 10
Arresto 10
ARRESTO DELLA MACCHINA AL TERMINE DELLA PULIZIA 10
MANUTENZIONE 10
Pulizia del serbatoio di recupero 10
Pulizia del filtro aspirazione 10
Pulizia della spazzola 10
Smontaggio della spazzola 10
Pulizia del tergipavimento 10
Sostituzione della gomma tergipavimento posteriore 11
Pulizia del tubo tergipavimento 11
Pulizia del serbatoio soluzione e filtro 11
Sostituzione della gomma tergipavimento anteriore 11
Sostituzione della gomma paraspruzzi 11
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO 12
Il motore aspirazione non funziona 12
Il motore spazzola non funziona 12
L'acqua sulla spazzola non è sufficiente 12
La macchina non pulisce bene 12
La macchina tende a spostarsi lateralmente 12
Il tergipavimento non asciuga perfettamente 12
Produzione eccessiva di schiuma 12
Led (2), (3) e (4) diventano di colore rosso 12
MANUTENZIONE PROGRAMMATA 13
SPAZZOLE CONSIGLIATE 13
3

I I
LEGENDA CRUSCOTTO E COMANDI
1.
INTERRUTTORE GENERALE E RELATIVA SPIA
2.
INTERRUTTORE MOTORE SPAZZOLA E RELATIVA SPIA
3.
INTERRUTTORE MOTORE ASPIRAZIONE E RELATIVA SPIA
4.
INTERRUTTORE ELETTROVALVOLA E RELATIVA SPIA
5. LEVE PRESENZA UOMO
6. LEVA SOLLEVAMENTO TERGIPAVIMENTO
7. POMELLO RUBINETTO
LEGENDA MACCHINA
1.
RUOTE
2.
GRUPPO BASAMENTO SPAZZOLA
3.
SERBATOIO SOLUZIONE
4.
TAPPO CARICO SOLUZIONE DETERGENTE
5.
SERBATOIO RECUPERO
6.
TAPPO SCARICO SERBATOIO RECUPERO
7.
SEDE INGRESSO TUBO TERGIPAVIMENTO
8. COPERCHIO ASPIRAZIONE
9. CRUSCOTTO
10. IMPUGNATURA
11. BATTERIE
12. TUBO TERGIPAVIMENTO
13. GRUPPO TERGIPAVIMENTO
14. MOLLA GUIDA TUBO TERGIPAVIMENTO
4

I I
EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI
Caricabatterie a bordo
DESCRIZIONE TECNICA
U/M
ruby 43
ruby 48
Larghezza di lavoro
mm
430
485
Larghezza tergipavimento
mm
770
770
Capacità di lavoro, fino a
m2/h
1505
1700
Diametro spazzola
mm
430
485
Giri spazzola
giri/min
190
190
Pressione sulla spazzola
kg
31
36
Motore spazzola
W
400
400
Tipo di avanzamento
semi-aut.
semi-aut.
Pendenza massima
%
2
2
Motore aspirazione
W
450
450
Depressione aspiratore
mbar
120
120
Serbatoio soluzione
l
33
33
Serbatoio recupero
l
45
45
Lunghezza macchina
mm
1110
1135
Altezza macchina
mm
1030
1030
Larghezza macchina (senza tergipavimento)
mm
517
530
Capacità batterie
V/Ah5h
77
77
Peso batterie
kg
54
54
Vano batterie
mm
340x347x232
340x347x232
Peso macchina (a vuoto e senza batterie)
kg
71
71
Livello di pressione acustica (in conformità alla IEC 704/1)
dB(A)
<70
<70
Classe
III
III
Grado di protezione
IP
23
23
Tensione
V
24
24
5

I I
PREMESSA
Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina.
Questa macchina lavasciuga pavimenti viene utiliz-
zata nella pulizia industriale e civile per pavimenta-
zioni dure e poco ruvide. Durante il moto di avanza-
mento l'azione combinata della spazzola e della solu-
zione detergente rimuove lo sporco il quale viene
raccolto dal gruppo aspirante posteriore, lasciando
una superficie perfettamente asciutta.
La macchina deve essere utilizzata solo per tale sco-
po. Fornisce le migliori prestazioni se usata corret-
tamente e mantenuta in piena efficienza. Vi pre-
ghiamo di leggere attentamente il presente libretto
uso e manutenzione e tenerlo sempre a disposizione.
In caso di necessità, Vi preghiamo di contattare il
nostro servizio di assistenza.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente
per evitare danni all'operatore e alla macchina.
- Leggere attentamente le etichette sulla macchina,
non coprirle per nessuna ragione e sostituirle imme-
diatamente in caso venissero danneggiate.
- La macchina deve essere utilizzata esclusivamente
da personale autorizzato ed istruito all'uso.
- Durante il funzionamento della macchina fare at-
tenzione alle altre persone ed in particolare ai bam-
bini.
- Non mescolare detergenti di tipo diverso per evita-
re la produzione di gas nocivi.
- Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchi-
na.
- Temperatura di magazzinaggio: tra -25°C e +55°C.
- Temperatura ottimale di lavoro: tra 0°C e +40°C.
- L'umidità deve essere compresa tra il 30 e il 95%.
- Non usare la macchina in atmosfera esplosiva.
- Non usare la macchina come mezzo di trasporto.
- Non utilizzare soluzioni acide che potrebbero dan-
neggiare la macchina e/o le persone.
- Evitare che la spazzola lavori con la macchina fer-
ma per non provocare danni al pavimento.
- Non usare la macchina su superfici cosparse di li-
quidi o polveri infiammabili (ad esempio idrocarburi,
ceneri o fuliggine).
- In caso di incendio usare estintori a polvere.
Non usare acqua.
- Non urtare scaffalature o impalcature dove esista il
pericolo di caduta di oggetti.
- Adeguare la velocità di utilizzo alle condizioni di
aderenza.
- Non utilizzare l'apparecchio su superfici aventi
un'inclinazione superiore a quella indicata in targa.
- La macchina deve eseguire le operazioni di lavaggio
ed asciugatura contemporaneamente. Operazioni di-
verse dovranno essere eseguite in zone vietate al
passaggio di persone non addette.
- Segnalare le zone di pavimento umido con appositi
cartelli segnalatori.
- Quando si dovessero riscontrare anomalie nel fun-
zionamento della macchina, accertarsi che non siano
dipendenti dalla mancata manutenzione ordinaria. In
caso contrario richiedere l'intervento del centro assi-
stenza autorizzato.
- In caso di sostituzione di pezzi, richiedere i ricambi
ORIGINALI ad un Concessionario e/o Rivenditore
Autorizzato.
- Impiegare solamente spazzole ORIGINALI indicate
nel paragrafo "SPAZZOLE CONSIGLIATE".
- Per ogni intervento di pulizia e/o manutenzione
togliere l'alimentazione elettrica dalla macchina.
- Non togliere le protezioni che richiedano l'uso di
utensili per essere rimosse.
- Non lavare la macchina con getti d'acqua diretti o
in pressione, o con sostanze corrosive.
- Ogni 200 ore far controllare la macchina da un
centro di assistenza autorizzato.
- Per evitare incrostazioni al filtro del serbatoio solu-
zione, non caricare la soluzione detergente molte ore
prima dell'utilizzo della macchina.
- Prima di utilizzare la macchina, verificare che tutti
gli sportelli e le coperture siano posizionati come in-
dicato nel presente manuale uso e manutenzione.
- Prima di rimuovere il serbatoio di recupero ac-
certarsi che sia vuoto.
- Ripristinare tutti i collegamenti elettrici dopo qual-
siasi intervento di manutenzione.
- Provvedere allo smaltimento dei materiali di con-
sumo attenendosi scrupolosamente alle norme di
legge vigenti.
- Quando la Vostra macchina dovrà cessare l'attività,
provvedere allo smaltimento appropriato dei mate-
riali in essa contenuti specialmente oli, batterie e
componenti elettronici, e tenendo conto che la mac-
china stessa è stata costruita per quanto possibile
con l'impiego di materiali riciclabili.
SIMBOLOGIA
Simbolo 0/1 che indica
l’interruttore generale e la r
elativa
spia.
Simbolo del rubinetto.
Indica il pomello del rubinetto e la
spia dell'elettrovalvola.
Simbolo della spazzola.
Indica l'interruttore del motore
spazzola.
Simbolo del motore aspirazione.
Indica l'interruttore del motore
aspirazione.
Indica la temperatura massima
della soluzione detergente.
E' situato vicino alla bocca di
carico del serbatoio soluzione.
Simbolo che indica il regolatore
di flusso della soluzione
detergente.
Simbolo di regolazione del
tergipavimento.
Simbolo del bidone barrato.
Indica che alla fine della propria
vita utile la macchina dovrà
essere smaltita in conformità
alla legislazione vigente.
Simbolo del libro aperto.
Indica all'operatore di leggere il
manuale prima dell'uso della
macchina.
Simbolo del libro aperto.
Per il buon funzionamento del
caricabatterie incorporato
(opzionale), fare riferimento al
manuale d’uso del costruttore.
Simbolo di avvertimento.
Leggere attentamente le sezioni
precedute da questo simbolo,
per la sicurezza dell'operatore e
della macchina.
6

I I
PRIMA DELL’USO
MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IMBALLA-
TA
La macchina viene fornita con imballo predisposto
per la movimentazione mediante carrello elevatore.
La massa complessiva è di 92 kg.
Le dimensioni dell’imballo sono:
Base: 118 cm x 67 cm
Altezza: 119 cm
ATTENZIONE:
Non sovrapporre più di due imballi.
DISIMBALLO DELLA MACCHINA
1. Rimuovere l’imballo esterno.
2. Svitare le staffe che fissano la macchina alla pe-
dana.
3. Liberare la macchina dalla pedana, spingendola in
avanti, come indicato in figura, evitando urti violenti
alle parti meccaniche.
4. Conservare la pedana per eventuali necessità di
trasporto.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E SETTAGGIO
DEL TIPO BATTERIA
La macchina richiede l’utilizzo di due batterie da 12
Volt collegate in serie, alloggiate nell’apposito vano
previsto sotto il serbatoio di recupero e devono esse-
re movimentate utilizzando attrezzature di solleva-
mento idonee (sia per il peso che per il sistema di
aggancio).
Le batterie devono soddisfare inoltre i requisiti ripor-
tati nella Norma CEI 21-5.
Il collegamento dei cavi batteria deve essere effet-
tuato da personale specializzato, perché l’inversione
di polarità provoca la rottura di componenti elettrici.
Prima di alimentare la macchina controllare che il
cavo rosso sia collegato al polo + della batteria.
Per l’installazione delle batterie è necessario:
1. Staccare il tubo del tergipavimento (1).
2. Togliere il tappo di aspirazione (2) dopo aver ruo-
tato le levette (3) che lo bloccano.
3. Togliere il serbatoio di recupero (4).
4. Posizionare le batterie nell’alloggiamento.
5. Collegare i morsetti, rispettando le polarità e
facendo attenzione a non mettere in cortocircui-
to le batterie con utensili.
6. Rimontare il tutto.
ATTENZIONE:
La macchina e la relativa spia (1) livello carica batte-
rie prevedono l’utilizzo di batterie di tipo GEL (consi-
gliato) o Pb-acido (alternativo).
ATTENZIONE:
Per la manutenzione e la ricarica giornaliera delle
batterie è necessario attenersi scrupolosamente alle
indicazioni fornite dal costruttore o dal suo rivendi-
tore. Tutte le operazioni di installazione e manuten-
zione devono essere eseguite da personale specializ-
zato, utilizzando dispositivi di protezione adeguati.
CARICABATTERIE
Accertarsi che il caricabatterie sia adatto alle
batterie installate sia per capacità che per tipo
(GEL consigliato o eventualmente Pb-acido).
Nella busta contenente il libretto uso e manutenzio-
ne Vi viene fornito il connettore di accoppiamento
per il caricabatterie. Questo connettore deve essere
montato sui cavi del Vostro caricabatterie come da
apposite istruzioni fornite dal costruttore del carica-
batterie.
ATTENZIONE:
Questa operazione deve essere compiuta da persona-
le qualificato. Un errato o imperfetto collegamento
dei cavi al connettore può causare gravi danni a per-
sone o cose.
CARICABATTERIE A BORDO (OPZIONALE)
Nel caso che la macchina sia fornita con caricabatte-
rie incorporato (vedere in “EQUIPAGGIAMENTI OP-
ZIONALI”) si rimanda alle istruzioni del costruttore di
questo accessorio per quanto concerne le operazioni
di ricarica.
Per verificare il tipo di caricabatteria montato, con-
trollare la targa matricola.
Il caricabatterie è collegato direttamente ai poli delle
batterie.
Durante le operazioni di ricarica si attiva un disposi-
tivo che non permette il funzionamento della mac-
china.
Il cavo di alimentazione del caricabatterie deve esse-
re collegato ad una presa monofase tipo CEE 7/7.
RICARICA DELLE BATTERIE
Portare la macchina su una superficie pianeggiante.
Inserire il connettore batterie (1) posto nella parte
posteriore della macchina, al connettore (2) del cari-
cabatterie.
RICARICA DELLE BATTERIE CON CARICABATTERIE
INCORPORATO (OPZIONALE)
Portare la macchina su una superficie pianeggiante
vicino ad una presa di rete monofase con tensione
230V, frequenza 50Hz, corrente nominale 10A.
Spegnere gli interruttori del motore spazzole, del
motore aspirazione e dell’elettrovalvola.
Inserire la spina nella presa di rete.
Alla fine della fase di ricarica togliere la spina dalla
rete.
ATTENZIONE:
Per non provocare danni permanenti alle batterie, è
indispensabile evitare la scarica completa delle stesse,
provvedendo alla ricarica entro pochi minuti dall'en-
trata in funzione del segnale lampeggiante di batte-
rie scariche.
NOTE: Non lasciare mai le batterie completamente
scariche, anche se la macchina non viene usata.
7

I I
ATTENZIONE:
Per la ricarica giornaliera delle batterie è necessario
attenersi scrupolosamente alle indicazioni fornite dal
costruttore o dal rivenditore. Tutte le operazioni di
installazione e manutenzione devono essere eseguite
da personale specializzato. Pericolo di esalazione di
gas. Pericolo di incendio: non avvicinarsi con
fiamme libere.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
E’ obbligatorio consegnare le batterie esauste, che
sono classificate come rifiuto pericoloso, ad un ente
autorizzato a norma di legge allo smaltimento.
INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA DELLE BAT-
TERIE
Con l’interruttore generale (1) acceso, viene visualiz-
zato il livello di carica delle batterie.
Led verde acceso = batterie cariche.
Led verde lampeggiante = batterie quasi scariche.
Led rosso acceso = scarica completa delle batterie
con conseguente spegnimento automatico di tutte le
funzioni della macchina (provvedere all’immediata
ricarica).
MONTAGGIO DEL TERGIPAVIMENTO
Con il supporto tergipavimento abbassato, far scor-
rere le due colonnette (A) poste sulla parte superiore
del tergipavimento, all’interno delle asole presenti
sul supporto. Bloccare il tergipavimento ruotando la
leva (B) in senso orario.
Inserire il tubo (C) del tergipavimento nell’apposito
manicotto, rispettando la sua posizione indicata in
figura.
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL TERGIPAVI-
MENTO
Il tergipavimento deve essere regolato in altezza in
funzione dell’usura delle gomme. Al fine di garantire
una perfetta asciugatura durante l’utilizzo, il labbro
inferiore della gomma posteriore (D) del tergipavi-
mento deve lavorare leggermente piegato all’indietro
(verso l’operatore) in modo uniforme e per tutta la
sua lunghezza.
Agendo sui due registri (E) in senso orario è possibile
aumentare la curvatura della gomma, agendo in sen-
so antiorario è possibile diminuire la curvatura della
gomma.
L’etichetta (G) indica il senso di rotazione per au-
mentare o diminuire l’altezza.
Note: Le ruotine del supporto tergipavimento devono
essere regolate mediante i registri (E) alla stessa al-
tezza in modo che il tergipavimento lavori parallelo
al pavimento.
REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DEL TERGIPA-
VIMENTO
In caso di necessità, per aumentare la curvatura della
gomma sulla parte centrale, è necessario inclinare il
tergipavimento ruotando in senso antiorario il regi-
stro (F). Per aumentare la curvatura della gomma sui
lati del tergipavimento, ruotare il registro in senso
orario.
MONTAGGIO DEL PARASPRUZZI
I due paraspruzzi devono essere montati sul carter
del gruppo lavante. Inserire i listelli metallici
all’interno delle apposite fessure presenti sulla gom-
ma. Posizionare il foro tondo all’estremità piana del
listello sulla vite posta anteriormente al carter. Fissa-
re quindi i listelli con il dado, bloccandolo.
Avvitare i pomelli nella parte posteriore del carter
nell’estremità libera dei listelli metallici. L’operazione
va effettuata per entrambe le gomme paraspruzzi.
Con la spazzola montata, il paraspruzzi deve sfiorare
il pavimento.
MONTAGGIO DELLA SPAZZOLA
1. Togliere l’alimentazione elettrica dal motore
spazzola staccando il connettore (1).
2. Togliere il tergipavimento.
3. Sollevare il supporto alzando la leva.
4. Ruotare posteriormente la macchina fino a farla
poggiare posteriormente sulle ruote del supporto in
modo da sollevare il basamento spazzola.
5. Con il basamento in posizione sollevata, inserire
la spazzola nella sede del piatto sotto il basamento e
girarla fino ad alloggiare i tre bottoni metallici nelle
nicchie del piatto stesso; ruotare energicamente la
spazzola, in modo da spingere il bottone verso la
molla di aggancio fino ad ottenere il bloccaggio.
Nel disegno è indicato il senso di rotazione per
l’aggancio della spazzola.
8

I I
ATTENZIONE:
Le operazioni di manipolazione delle spazzole devono
essere eseguite utilizzando dei guanti idonei per pro-
teggere sia meccanicamente dal contatto con le se-
tole che dal rischio chimico per contatto con solu-
zioni pericolose.
ATTENZIONE:
Usare solo la spazzola fornita con la macchina o
quelle specificate nel paragrafo “SPAZZOLE CONSI-
GLIATE”. L’uso di altre spazzole può compromettere
la sicurezza.
SERBATOIO DI RECUPERO
Controllare che il coperchio filtro aspirazione (17) sia
correttamente bloccato, dopo aver ruotato le levette
e che sia correttamente connesso al tubo del motore
aspirazione (A).
Verificare inoltre che il tubo tergipavimento sia cor-
rettamente inserito nelle sue sedi (16 e B) e che il
tappo del tubo di scarico (15), posto nella parte an-
teriore della macchina, sia chiuso.
SERBATOIO DI SOLUZIONE DETERGENTE
La capacità del serbatoio soluzione è indicata nella
scheda tecnica.
Aprire il tappo a vite (13) che si trova posteriormente
sul lato sinistro della macchina e riempire il serbatoio
soluzione con acqua pulita, ad una temperatura non
superiore a 50°C. Aggiungere il detersivo liquido nel-
la concentrazione e con le modalità previste dal fab-
bricante. Per evitare la formazione di un’eccessiva
quantità di schiuma, che potrebbe creare problemi al
motore di aspirazione, usare la minima percentuale
di detersivo. Avvitare il tappo del serbatoio soluzione.
ATTENZIONE:
Usare sempre detersivo a schiuma frenata. Per evita-
re con sicurezza la produzione di schiuma, prima di
iniziare il lavoro introdurre nel serbatoio di recupero
una minima quantità di liquido antischiuma.
Non utilizzare acidi allo stato puro.
PULIZIA DEI PAVIMENTI
CONNESSIONE DELLE BATTERIE DELLA MACCHI-
NA
Collegare il connettore batterie (1) al connettore
macchina (2) posto sulla parte posteriore della mac-
china.
AZIONAMENTO DELLA MACCHINA
I pulsanti sul cruscotto sono dotati di una spia verde
che segnala l’attivazione del comando.
1. Accendere la macchina premendo l’interruttore
generale (1).
2. Controllare lo stato di carica delle batterie (vede-
re in “INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA DELLE
BATTERIE”).
3. Premere l’interruttore del motore spazzola (2).
4. Premere l’interruttore del motore aspirazione (3).
5. Premere l’interruttore dell’elettrovalvola (4).
6. Agendo sulla leva sollevamento tergipavimento
(6) abbassare il tergipavimento.
7. Agendo sulle leve presenza uomo (5) la spazzola
inizierà a ruotare. Il flusso di soluzione detergente
comincerà a defluire e il tergipavimento comincerà
ad aspirare.
8. La macchina è equipaggiata di elettrovalvola per
cui il flusso di soluzione detergente verrà azionato
automaticamente agendo sulla presenza uomo (5).
Rilasciando la presenza uomo il flusso si fermerà au-
tomaticamente.
9. Durante i primi metri controllare che il flusso di
soluzione detergente sia adeguato. Il regolatore di
flusso della soluzione detergente è già tarato in fab-
brica per soddisfare la pulizia della maggior parte dei
pavimenti. Se fosse necessario modificare la quantità
di soluzione detergente sul pavimento, agire sul po-
mello del rubinetto per regolatore il flusso (7).
10. Nell’effettuare spostamenti anche brevi in retro-
marcia, assicurarsi che il tergipavimento sia sollevato.
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE SOVRACCARICO
MOTORE SPAZZOLA
La macchina è dotata di un controllo elettronico che
in caso di sovraccarico del motore spazzola intervie-
ne scollegando il motore stesso. Tale intervento è se-
gnalato dal relativo led di comando (1) che da verde
diventa rosso. Se il dispositivo di protezione intervie-
ne nuovamente e con frequenza, contattare il centro
di assistenza tecnica autorizzata.
ATTENZIONE:
Per ripristinare il funzionamento del motore spaz-
zola spegnere l’interruttore macchina (2) per
qualche minuto, poi riaccendere.
DISPOSITIVO TROPPOPIENO
Al fine di evitare seri danni al motore aspirazione, la
macchina è dotata di un galleggiante che interviene
quando il serbatoio di recupero è pieno provocando
la chiusura del tubo di aspirazione e quindi dell'aspi-
razione.
Quando questo accade, è necessario spegnere la
macchina e svuotare il serbatoio di recupero.
1. Impugnare il tubo di scarico posto sulla parte an-
teriore della macchina.
2. Togliere il tappo del tubo di scarico azionando la
leva posta sullo stesso e svuotare il serbatoio di re-
cupero nelle vasche previste, in ottemperanza alle
norme vigenti per quanto riguarda lo smaltimento
dei liquidi.
ATTENZIONE:
Questa operazione deve essere eseguita utilizzando
dei guanti per proteggersi dal contatto con soluzioni
pericolose.
9

I I
SCARICO SOLUZIONE DETERGENTE
Per scaricare la soluzione detergente rimasta nel ser-
batoio soluzione:
1. Portare la macchina fino al luogo previsto per lo
scarico dell’acqua.
2. Chiudere il rubinetto (1).
3. Svitare il tappo di scarico (A).
4. Aprire il rubinetto (1).
ATTENZIONE:
Questa operazione deve essere eseguita utilizzando
dei guanti per proteggersi dal contatto con soluzioni
pericolose.
AVANZAMENTO
La trazione di queste macchine è ottenuta per mezzo
della spazzola, che lavorando leggermente inclinata,
trasmette alla macchina un movimento di avanza-
mento.
ARRESTO
Rilasciando le leve presenza uomo (1) la spazzola si
fermerà arrestando l’avanzamento della macchina.
ATTENZIONE:
Nell’effettuare spostamenti anche brevi in retromar-
cia, assicurarsi che il tergipavimento sia sollevato.
ARRESTO DELLA MACCHINA AL
TERMINE DELLA PULIZIA
Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione:
1. Spegnere l’interruttore generale (1).
2. Alzare il tergipavimento agendo sulla leva (2).
3. Ruotare posteriormente la macchina in modo da
sollevare il basamento spazzola. Trovando la posizio-
ne di equilibrio sulle ruote, portare la macchina fino
al luogo previsto per lo scarico dell’acqua.
ATTENZIONE:
La macchina non è dotata di freno di stazionamento
pertanto non abbandonarla su piani inclinati.
MANUTENZIONE
PULIZIA DEL SERBATOIO DI RECUPERO
1. Impugnare il tubo di scarico posto sulla parte an-
teriore della macchina.
2. Togliere il tappo del tubo di scarico azionando la
leva posta sullo stesso e svuotare il serbatoio di re-
cupero nelle vasche previste (vedere in “DISPOSITIVO
TROPPOPIENO”).
3. Togliere il tappo di aspirazione (17) dopo aver
ruotato le levette (A) che lo bloccano.
4. Togliere il filtro e la relativa protezione.
5. Sciacquare il serbatoio con un getto d’acqua.
ATTENZIONE:
Questa operazione deve essere eseguita utilizzando
dei guanti per proteggersi dal contatto con soluzioni
pericolose.
PULIZIA DEL FILTRO ASPIRAZIONE
1. Togliere il tappo di aspirazione (17) dopo aver
ruotato le levette (A) che lo bloccano.
2. Togliere il filtro e la relativa protezione.
3. Pulire il tutto con un getto d’acqua e special-
mente le pareti ed il fondo del filtro.
4. Eseguire le operazioni di lavaggio in modo accu-
rato.
5. Rimontare il tutto.
PULIZIA DELLA SPAZZOLA
Smontare la spazzola e pulirla con un getto d’acqua
(per lo smontaggio della spazzola vedere in seguito
“SMONTAGGIO DELLA SPAZZOLA”).
SMONTAGGIO DELLA SPAZZOLA
1. Togliere l’alimentazione elettrica dal motore
spazzola staccando il connettore (1).
2. Togliere il tergipavimento.
3. Sollevare il supporto alzando la leva.
4. Ruotare posteriormente la macchina fino a farla
poggiare posteriormente sulle ruote del supporto in
modo da sollevare il basamento spazzola.
5. Con il basamento in posizione sollevata, ruotare
energicamente la spazzola, in modo da sganciare il
bottone dalla molla di aggancio fino a liberarla.
Nel disegno è indicato il senso di rotazione per lo
sgancio della spazzola.
ATTENZIONE:
Eseguire le operazioni di smontaggio spazzole con
l’alimentazione inserita può provocare lesioni alle
mani.
PULIZIA DEL TERGIPAVIMENTO
Mantenere il tergipavimento pulito è garanzia di una
migliore asciugatura.
Per la sua pulizia è necessario:
1. Sfilare il tubo del tergipavimento (A) dal mani-
cotto.
2. Smontare il tergipavimento dal supporto ruotan-
do la levetta (B) in senso antiorario e facendo scorre-
re le colonnette (C) nelle apposite asole.
3. Pulire accuratamente l’interno dell’innesto sul
tergipavimento eliminando eventuali depositi di
sporco.
10

I I
4. Pulire accuratamente le gomme del tergipavi-
mento.
5. Rimontare il tutto.
SOSTITUZIONE DELLA GOMMA TERGIPAVIMENTO
POSTERIORE
Controllare lo stato di usura della gomma tergipavi-
mento ed eventualmente girarla o sostituirla.
Per la sostituzione è necessario:
1. Sollevare il tergipavimento alzando la leva (8).
2. Sganciare la chiusura (1) della lama premi gom-
ma, disimpegnarne le estremità (2) dal corpo del ter-
gipavimento e sfilare la gomma (4).
3. Girare il bordo o sostituire la gomma (4).
Per rimontare il tergipavimento ripetere all’inverso le
operazioni sopra descritte infilando nelle apposite
guide (3) la gomma (4), impegnando le estremità (2)
della lama premigomma sul corpo del tergipavimen-
to ed infine agganciando la chiusura (1).
PULIZIA DEL TUBO TERGIPAVIMENTO
Ogni settimana o in caso di aspirazione insufficiente
è necessario controllare che il tubo tergipavimento
non sia ostruito. Eventualmente per pulirlo procede-
re come segue:
1. Sfilare il tubo dal manicotto del tergipavimento
(A) e sganciare la molla guida del tubo tergipavimen-
to (25).
2. Lavare l’interno del tubo con un getto d’acqua
immesso dalla parte dove viene inserito sul tergipa-
vimento.
3. Per rimontare il tubo ripetere all’inverso le opera-
zioni sopra descritte.
PULIZIA DEL SERBATOIO SOLUZIONE E FILTRO
1. Portare la macchina fino al luogo previsto per lo
scarico dell’acqua.
2. Svitare il tappo di carico (13) del serbatoio solu-
zione.
3. Chiudere il rubinetto (1).
4. Svitare il tappo di scarico (A).
5. Aprire il rubinetto (1).
6. Sciacquare con un getto d’acqua il serbatoio
soluzione.
7. Sciacquare il filtro serbatoio soluzione posto
all'interno del tappo di scarico sotto la macchina.
8. Rimontare il tutto.
ATTENZIONE:
Questa operazione deve essere eseguita utilizzando
dei guanti per proteggersi dal contatto con soluzioni
pericolose.
SOSTITUZIONE DELLA GOMMA TERGIPAVIMENTO
ANTERIORE
Controllare lo stato di usura della gomma tergipavi-
mento ed eventualmente sostituirla.
Per la sostituzione è necessario:
1. Sfilare il tubo del tergipavimento (A) dal mani-
cotto.
2. Smontare il tergipavimento dal supporto ruotan-
do la levetta (B) in senso antiorario e facendo scorre-
re le colonnette (C) nelle apposite asole.
3. Sganciare la chiusura (1) della lama premi gom-
ma, disimpegnarne le estremità (2) dal corpo del ter-
gipavimento e sfilare la gomma (4).
4. Svitare i galletti (5) posti sulla parte superiore del
tergipavimento.
5. Sfilare la parte inferiore (6) del corpo tergipavi-
mento per poter estrarre la gomma anteriore (7).
6. Sostituire la gomma anteriore.
7. Per rimontare il tergipavimento ripetere
all’inverso le operazioni sopra descritte.
SOSTITUZIONE DELLA GOMMA PARASPRUZZI
1. Svitare i pomelli nella parte posteriore del gruppo
lavante dall’estremità dei listelli metallici.
L’operazione va effettuata per entrambe le gomme
paraspruzzi.
2. Svitare il dado nella parte anteriore del gruppo
lavante e togliere i listelli metallici.
3. Sostituire le gomme paraspruzzi e seguire le
istruzioni di montaggio come da paragrafo “MON-
TAGGIO PARASPRUZZI”.
11

I I
Con la spazzola montata, il paraspruzzi deve sfiorare
il pavimento.
La verifica dello stato di funzionamento della
macchina viene demandato al centro di assistenza
tecnica autorizzato.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
IL MOTORE ASPIRAZIONE NON FUNZIONA
1. Controllare lo stato di carica delle batterie, che è
visibile azionando prima l’interruttore generale (1)
(vedere in “INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA DEL-
LE BATTERIE”).
2. Verificare di aver attivato l’interruttore del moto-
re aspirazione (2) verificando che sia accesa la relati-
va spia.
3. Controllare il livello nel serbatoio di recupero
(vedere in “DISPOSITIVO TROPPO PIENO”) e se neces-
sario, svuotare il serbatoio.
Se il guasto persiste, contattare il centro di assisten-
za tecnica autorizzato.
IL MOTORE SPAZZOLA NON FUNZIONA
1. Controllare lo stato di carica delle batterie, che è
visibile azionando prima l’interruttore generale (1)
(vedere in “INDICATORE DEL LIVELLO DI CARICA DEL-
LE BATTERIE”).
2. Verificare di aver attivato l’interruttore del moto-
re spazzola (2) verificando che sia accesa la relativa
spia.
3. Azionare le leve presenza uomo (3).
Se il guasto persiste, contattare il centro di assisten-
za tecnica autorizzato.
L'ACQUA SULLA SPAZZOLA NON È SUFFICIENTE
1. Verificare di aver attivato l’interruttore
dell’elettrovalvola (1) verificando che sia accesa la
relativa spia.
2. Controllare il livello di liquido nel serbatoio solu-
zione (vedere in “SERBATOIO DELLA SOLUZIONE DE-
TERGENTE”).
3. Verificare che il pomello regolazione di flusso
della soluzione detergente (2) sia sufficientemente
aperto.
4. Azionare le leve presenza uomo (3).
Se il guasto persiste, contattare il centro di assisten-
za tecnica autorizzato.
LA MACCHINA NON PULISCE BENE
1. La spazzola non ha le setole della dimensione ap-
propriata: utilizzare solo spazzole originali. Per sug-
gerimenti, contattare il centro di assistenza tecnica
autorizzato.
2. La spazzola ha le setole usurate. Controllare lo
stato di usura della spazzola ed eventualmente sosti-
tuirla (la spazzola si deve sostituire quando le setole
hanno raggiunto un’altezza di circa 15mm).
Per sostituire la spazzola vedere “SMONTAGGIO DEL-
LA SPAZZOLA” e “MONTAGGIO DELLA SPAZZOLA”.
3. La soluzione detergente è insufficiente: aprire di
più il rubinetto.
4. Controllare che il detersivo sia nella percentuale
consigliata.
Consultare il centro di assistenza tecnica autorizzato
per un suggerimento.
LA MACCHINA TENDE A SPOSTARSI LATERAL-
MENTE
Agendo sul dado di registro (A) posto sul gruppo la-
vante, è possibile correggere la direzione di avanza-
mento della macchina. Avvitare il dado per corregge-
re la direzione verso sinistra e svitare per incremen-
tare la direzione verso destra.
IL TERGIPAVIMENTO NON ASCIUGA PERFETTA-
MENTE
1. Controllare che le gomme tergipavimento siano
pulite.
2. Controllare la regolazione dell’altezza e dell'incli-
nazione del tergipavimento (vedere “TERGIPAVIMEN-
TO” in “PRIMA DELL’USO”).
3. Controllare che il tubo di aspirazione sia inserito
correttamente nel proprio alloggiamento sul serba-
toio di recupero.
4. Intervenire sul filtro di aspirazione pulendolo.
5. Sostituire le gomme se usurate.
6. Controllare che l’interruttore del motore aspira-
zione sia acceso.
7. Controllare che il serbatoio di recupero sia vuoto.
PRODUZIONE ECCESSIVA DI SCHIUMA
Controllare che sia stato usato detersivo a schiuma
frenata. Eventualmente aggiungere una minima
quantità di liquido antischiuma nel serbatoio recu-
pero.
Si tenga presente che si ha una maggior produzione
di schiuma quando il pavimento è poco sporco. In tal
caso diluire maggiormente la soluzione detergente.
LED (2), (3) E (4) DIVENTANO DI COLORE ROSSO
Se la macchina è in ordine di marcia, con interrutto-
re generale (1) acceso e uno dei tre led (2), (3) o (4)
cambia colore, da verde a rosso, significa che è in at-
to una protezione amperometrica in quanto per e-
sempio:
- LED (2) ROSSO: il motore spazzola sta avendo uno
sforzo troppo grande.
- LED (3) ROSSO: il motore aspirazione sta aspirando
acqua e quindi sta sforzando troppo.
- LED (4) ROSSO: la bobina dell’elettrovalvola può es-
sere in cortocircuito.
Per ripristinare spegnere l’interruttore generale (1),
attendere qualche minuto e poi riaccendere.
Se il guasto persiste, contattare il centro di assisten-
za tecnica autorizzato.
12

I I
MANUTENZIONE PROGRAMMATA
INTERVENTO
GIORNALIERO
SETTIMANALE
BIMESTRALE
SEMESTRALE
PULIZIA SERBATOIO DI RECUPERO
•
PULIZIA FILTRO ASPIRAZIONE
•
PULIZIA FILTRO SOLUZIONE
•
PULIZIA SPAZZOLA
•
SMONTAGGIO SPAZZOLA
•
PULIZIA TERGIPAVIMENTO
•
SOSTITUZIONE GOMMA TERGIPAVIMENTO ANTERIORE
•
SOSTITUZIONE GOMMA TERGIPAVIMENTO POSTERIORE
•
SOSTITUZIONE GOMME PARASPRUZZI
•
CONTROLLO REGOLAZIONE TERGIPAVIMENTO
•
PULIZIA TUBO TERGIPAVIMENTO
•
PULIZIA SERBATOIO SOLUZIONE
•
CONTROLLO MOTORE SPAZZOLA
•
CONTROLLO MOTORE ASPIRAZIONE
•
CONTROLLO GRUPPO LAVANTE
•
SERRAGGIO VITI
•
SPAZZOLE CONSIGLIATE
Le spazzole devono essere scelte in funzione del tipo di pavimento e dello sporco da asportare.
Il materiale impiegato ed il diametro delle setole sono gli elementi che differenziano le spazzole.
MATERIALE CARATTERISTICHE
PPL (Polipropilene) Buona resistenza all’usura. Mantiene le caratteristiche con acqua calda fino a 60°C. Non è igroscopico.
NYLON Ottima resistenza all’usura, anche con acqua calda oltre 60°C. E’ igroscopico. Con il tempo perde le caratteristiche fisiche.
TYNEX
Ha una setola in nylon con l'inserimento di granuli abrasivi. Da usare con cautela per non segnare il pavimento o rovinare la
lucidatura.
SPESSORE DELLE SETOLE
Le setole di spessore più grosso sono più rigide e quindi vanno usate su pavimento liscio o con piccole fughe. Su pavimento
irregolare o con rilievi o fughe profonde è consigliabile usare setole più morbide le quali penetrano più facilmente in profondità.
Va tenuto presente che quando le setole della spazzola sono consumate e quindi troppo corte, diventano rigide e non riescono più
a penetrare e pulire in profondità anche perché, come per le setole troppo grosse, la spazzola tende a saltellare.
DISCO TRASCINATORE
Il disco trascinatore
è consigliabile per pulire superfici lisce. E’ dotato di una serie di punte ad ancora che permettono di trattenere
e trascinare il disco abrasivo (pad) durante il lavoro.
MACCHINA CODICE QUANTITÀ DESCRIZIONE IMPIEGO
ruby 43
48903120
1
Spazzola PPL 0,6 Ø 430
Pavimenti lisci con piccole fughe e sporco persistente.
48903130
1
Spazzola PPL 0,9 Ø 430
Pavimenti in materiale resistente e particolarmente sporchi.
48903140
1
Spazzola TYNEX Ø 430
Pavimenti in materiale resistente e particolarmente sporchi.
48903150
1
Spazzola mischia 5 Ø 430
Per qualsiasi tipo di pavimento.
48803020
1
Disco trascinatore Ø 425
Per pad da 17”, per la pulizia di superfici lisce.
48803050
1
Disco trascinatore Ø 425 + center lock verde
Per pad da 17”, per la pulizia di superfici lisce.
48803060
1
Disco trascinatore Ø 425 + center lock nero
Per pad da 17”, per la pulizia di superfici lisce.
ruby 48
48905010
1
Spazzola PPL 0,6 Ø 485
Pavimenti lisci con piccole fughe e sporco persistente.
48905020
1
Spazzola PPL 0,9 Ø 485
Pavimenti in materiale resistente e particolarmente sporchi.
1
Spazzola mischia 5 Ø 485
Per qualsiasi tipo di pavimento.
48805010
1
Disco trascinatore Ø 485 + center lock verde
Per pad da 19”, per la pulizia di superfici lisce.
13

I I
14

GB GB
SUMMARY
LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CONTROLS 16
LEGEND MACHINE 16
OPTIONAL ACCESSORIES 17
TECHNICAL DESCRIPTION 17
INTRODUCTORY COMMENT 18
GENERAL RULES OF SECURITY 18
SYMBOLOGY 18
BEFORE USE 19
Handling of the packed machine 19
Unpacking of the machine 19
Battery installation and setting of the battery type 19
Battery recharger 19
Incorporated battery recharger (optional) 19
Batteries recharging 19
Batteries recharging with incorporated battery recharger (optional) 19
Batteries disposal 20
Batteries charge level indicator 20
Squeegee assembly 20
Adjustment of the squeegee height 20
Adjustment of the squeegee inclination 20
Splash guard assembly 20
Brush assembly 20
Recovery tank 21
Detergent solution tank 21
FLOOR CLEANING 21
Connection of the batteries to the machine 21
Starting of the machine 21
Brush motor overload protection device 21
Overflow device 21
Emptying detergent solution 21
Forward movement 21
Stop 22
STOP OF THE MACHINE AFTER CLEANING OPERATION 22
MAINTENANCE 22
Recovery tank cleaning 22
Suction filter cleaning 22
Brush cleaning 22
Brush disassembly 22
Squeegee cleaning 22
Rear squeegee rubber replacement 22
Squeegee hose cleaning 23
Cleaning of solution tank and filter 23
Front squeegee rubber replacement 23
Splash guard replacement 23
TROUBLESHOOTING GUIDE 23
The suction motor does not work 23
The brush motor does not work 24
Insufficient water on the brush 24
The machine does not clean properly 24
The machine tends to move sideways 24
The squeegee does not dry perfectly 24
Excessive foam production 24
Led (2), (3) and (4) become red 24
PROGRAMMED MAINTENANCE 25
RECOMMENDED BRUSHES 25
15

GB GB
LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CONTROLS
1.
ON/OFF SWITCH WITH SIGNAL SIGNAL LAMP
2.
BRUSH MOTOR SWITCH WITH SIGNAL LAMP
3.
SUCTION MOTOR SWITCH WITH SIGNAL LAMP
4.
SOLENOID VALVE SWITCH WITH SIGNAL LAMP
5. LEVERS FOR PRESENCE
6. LEVER SQUEEGEE LIFTING
7. KNOB SOLUTION VALVE
LEGEND MACHINE
1.
WHEELS
2.
BRUSH BASE GROUP
3.
SOLUTION TANK
4.
SCREW CAP FOR INLET DETERGENT SOLUTION
5.
RECOVERY TANK
6.
PLUG EXHAUST HOSE RECOVERY TANK
7.
INLET OPENING SQUEEGEE HOSE
8. SUCTION COVER
9. INSTRUMENT BOARD
10. HANDLE BARS
11. BATTERIES
12. SQUEEGEE HOSE
13. SQUEEGEE ASSEMBLY
14. GUIDE SPRING SQUEEGEE HOSE
16

GB GB
OPTIONAL ACCESSORIES
Incorporated battery charger
TECHNICAL DESCRIPTION
U/M
ruby 43
ruby 48
Cleaning width
mm
430
485
Squeegee width
mm
770
770
Working capacity, up to
sqm/h
1505
1700
Brush diameter
mm
430
485
Brush rpm
rpm
190
190
Pressure on the brush
kg
31
36
Brush motor
W
400
400
Type of drive
semi-aut.
semi-aut.
Maximum gradient
2
2
Suction motor
W
450
450
Suction vacuum
mbar
120
120
Solution tank
l
33
33
Recovery tank
l
45
45
Machine length
mm
1110
1135
Machine height
mm
1030
1030
Machine width (without squeegee)
mm
517
530
Capacity of the batteries
V/Ah5h
77
77
Weight of the batteries
kg
54
54
Compartment of the batteries
mm
340x347x232
340x347x232
Weight of the machine (empty and without batteries)
kg
71
71
Acoustic pressure level (in conformity with IEC 704/1)
dB(A)
<70
<70
Class
III
III
Protection level
IP
23
23
Tension
V
24
24
17

GB GB
INTRODUCTORY COMMENT
Thank you for having chosen our machine. This floor
cleaning machine is used for the industrial and civil
cleaning and is able to clean any type of floor. Dur-
ing its advance movement, the combined action of
the brush and the detergent solution removes the
dirt which is aspirated through the rear suction as-
sembly, giving a perfectly dry surface.
The machine must be used only for such purpose. It
gives the best performance if it is used correctly and
maintained in perfect efficiency. We therefore ask
you to read this instruction booklet carefully when-
ever difficulties arise in the course of the machine’s
use. In case of need, we ask you to contact our ser-
vice department for all advice and servicing as may
prove necessary.
GENERAL RULES OF SECURITY
The rules below have to be followed carefully in or-
der to avoid damages to the operator and to the ma-
chine.
- Read the labels carefully on the machine. Do not
cover them for any reason and replace them imme-
diately if damaged.
- The machine must be used exclusively by author-
ized staff that has been instructed for its use.
- During the working of the machine, pay attention
to other people and especially to the children.
- Do not mix different detergents, avoiding harmful
odours.
- Do not place any liquid containers onto the ma-
chine.
- Storage temperature: between -25°C and +55°C.
- Perfect operating temperature: between 0°C and
40°C.
- The humidity should be between 30 and 95%.
- Do not use the machine in explosive atmosphere.
- Do not use the machine as a means of transport.
- Do not use acid solutions in such concentrations
that could damage the machine and/or the persons.
- Avoid working with the brush when the machine
stands still, in order to prevent floor damages.
- Do not use the machine on surfaces covered with
inflammable liquids or dusts (for example hydrocar-
bons, ashes or soot).
- In case of fire, use a powder fire-extinguisher.
Do not use water.
- Do not strike shelvings or scaffoldings, where there
is danger of falling objects.
- Adapt the working speed to the adhesion condi-
tions.
- Do not use the machine on areas having a higher
gradient than the one stated on the number plate.
- The machine has to carry out simultaneously the
operations of washing and drying. Different opera-
tions must be carried out in restricted areas prohib-
ited to non-authorized personnel.
- Signal the areas of moist floors with suitable signs.
- If the machine does not work properly, check by
conducting simple maintenance procedures. Other-
wise, ask for technical advice to an authorized assis-
tance centre.
- Where parts are required, ask for ORIGINAL spare
parts to the distributor and/or to an authorized deal-
er.
- Use only ORIGINAL brushes indicated in the para-
graph “RECOMMENDED BRUSHES".
- For any cleaning and/or maintenance operation
take off the power supply from the machine.
- Do not take off the protections which require the
use of tools to be removed.
- Do not wash the machine with direct water jets or
with high water pressure nor with corrosive material.
- Every 200 working hours have a machine check
through an authorized service department.
- In order to avoid scales on the solution tank filter,
do not fill the detergent solution many hours before
the machines’ use.
- Before using the machine, check that all panels
and coverings are in their position as indicated in
this use and maintenance catalogue.
- Be sure the recovery tank is empty before remov-
ing it.
- Restore all electrical connections after any mainte-
nance operation.
- Provide for the scrapping of the material of normal
wear following strictly the respective rules.
- When your machine has to stop activity, provide
for the appropriate waste disposal of its materials,
especially oils, batteries and electronic components,
and considering that the machine itself has been,
where possible, constructed using recyclable material.
SYMBOLOGY
Symbol 0/1 indicating the ON/OFF
switch and its signal lamp.
Symbol denoting the solution
valve.
Indicates the solution valve knob
and the signal lamp of the
solenoid valve.
Symbol denoting the brush.
Indicates the switch of the brush
motor.
Symbol denoting the suction
motor.
Indicates the switch of the
suction motor.
Indication of the maximum
temperature of the solution
detergent.
It is placed near the charging
hole of the solution tank.
Symbol that indicates the flow
adjuster of the detergent
solution.
Symbol of the squeegee
adjustment.
Symbol denoting the crossed
bin. Indicates that at the end of
its activity, the machine has to
be disposed conforming to the
laws in force.
Symbol denoting the open book.
Indicates that the operator has
to read the manual before the
use of the machine.
Symbol denoting the open book.
For the good functioning of the
incorporated battery recharger
(optional), read the manual of
the constructor.
Warning symbol.
Read carefully the sections
marked with this symbol, for the
security of both the operator
and the machine.
18

GB GB
BEFORE USE
HANDLING OF THE PACKED MACHINE
The machine is supplied with suitable packing fore-
seen for fork lift truck handling.
The total weight is 92 kg.
Packing dimensions:
Base: 118 cm x 67 cm
Height: 119 cm
ATTENTION:
Do not place more than 2 packings on top of each
other.
UNPACKING OF THE MACHINE
1. Remove the external packing.
2. Unscrew the brackets that secure the machine to
the pallet.
3. Move the machine forwards, as indicated in the
figure, avoiding heavy contacts to mechanical parts.
4. Keep the pallet for eventual transport.
BATTERY INSTALLATION AND SETTING OF THE
BATTERY TYPE
This machine is equipped with two batteries at 12V
in serial connection, placed in its appropriate com-
partment under the recovery tank and must be han-
dled using suitable lifting equipment (due to weight
and coupling system).
The batteries must be in accordance with CEI 21-5
Norms.
The connection of the batteries' cables has to be car-
ried out by specialized staff, because the inversion of
polarity causes the damage of the electrical compo-
nents. Before the machine is supplied with power,
check that the red cable is connected to the + pole
of the battery.
For batteries installation proceed as follows:
1. Take off the squeegee hose (1).
2. Take off the suction cover (2) after turning the
blocking levers (3).
3. Take off the recovery tank (4).
4. Place the batteries in its compartment.
5. Connect the terminals, respecting the polari-
ties, avoiding contact with other parts that could
create short circuit.
6. Reassemble all parts.
ATTENTION:
The machine and the signal lamp of the battery
charge level (1) foresee the use of GEL batteries (rec-
ommended) or lead/acid ones (alternative).
ATTENTION:
Strictly follow manufacturer/distributor indications
for the maintenance and daily recharge of the bat-
teries. All installation and maintenance operations
must be executed by specialized staff, using suitable
protection accessories.
BATTERY RECHARGER
Be sure that the battery recharger is suitable for
the installed batteries both for their capacities
and type (GEL recommended or eventually
lead/acid).
In the plastic bag containing the use and mainte-
nance you will find the coupling connector for the
recharger. It must be assembled onto the cables of
your recharger, following the instructions given by
the manufacturer.
ATTENTION:
This operation must be carried out by qualified staff.
A wrong or faulty cable connection can create seri-
ous damages to persons or things.
INCORPORATED BATTERY RECHARGER (OPTION-
AL)
If the machine is equipped with the incorporated
battery recharger (see under "OPTIONAL ACCESSO-
RIES”) please refer to the instructions of the con-
structor of this accessory what the recharging op-
erations concern.
To check the type of battery recharger assembled,
verify its serial number plate.
The battery recharger is connected directly to the
battery poles.
During the recharging operations a device is activat-
ed which does not permit the machine's functioning.
The mains cable of the battery recharger must be
connected to a single-phase socket type CEE 7/7.
BATTERIES RECHARGING
Bring the machine on a levelled surface.
Plug in batteries connector (1) placed in the rear
part of the machine, to the connector (2) of the bat-
tery recharger.
BATTERIES RECHARGING WITH INCORPORATED
BATTERY RECHARGER (OPTIONAL)
Bring the machine on a levelled surface near to a
single-phase socket with tension 230V, frequency
50Hz, nominal current 10A.
Switch off the switches of the brush motor, suction
motor and of the solenoid valve.
Insert the plug into the mains socket.
At the end of the recharging, take off the plug from
the mains socket.
ATTENTION:
In order not to cause permanent damages to the
batteries, it is necessary to avoid their complete dis-
charge, providing for the recharging within a few
minutes after batteries discharge signal starts blink-
ing.
NOTE: Never leave batteries completely discharged
even if the machine is not used.
19

GB GB
ATTENTION:
For the daily recharge of the batteries it is necessary
to follow strictly all the indications given by the
manufacturer/distributor. All the installation and
maintenance operations must be carried out by
qualified staff. Danger of gas exhalations. Fire
danger: do not approach with free flames.
BATTERIES DISPOSAL
It is compulsory to hand over exhaust batteries, clas-
sified as dangerous waste, to an authorized institu-
tion according to the current laws.
BATTERIES CHARGE LEVEL INDICATOR
The charge level of the batteries is visible by switch-
ing on the machine with the general switch (1).
green led on = batteries charged.
green led blinking = batteries almost discharged.
red led on = complete discharge of the batteries
with consequent automatic switching off of all the
functions (immediate recharge necessary).
SQUEEGEE ASSEMBLY
With the squeegee support lowered, slide the two
stud bolts (A) placed on the upper part of the squee-
gee, inside the slots on the support. Block the squee-
gee by rotating the lever (B) clockwise.
Insert the squeegee hose (C) into its coupling, re-
specting its position as indicated in the figure.
ADJUSTMENT OF THE SQUEEGEE HEIGHT
The squeegee must be adjusted in height depending
on the rubber wear. In order to guarantee a perfect
drying during the operation, the lower blade of the
rear squeegee rubber (D) must work slightly bent
backwards (operator side) in uniformed way in all its
length.
Acting clockwise upon the two registers (E) it is pos-
sible to increase the bending of the rubber. Acting
counterclockwise it is possible to decrease the rubber
bending.
The label (G) indicates the rotation sense to increase
or reduce the height.
Note: The wheels of the squeegee support must be
adjusted through the registers (E) at the same height
so that the squeegee works parallel to the floor.
ADJUSTMENT OF THE SQUEEGEE INCLINATION
In case of need, to increase the rubber bending in
the central part, it is necessary to tilt the squeegee
body rotating counterclockwise the register (F). To
increase the rubber bending on the squeegee ex-
tremities, rotate the register clockwise.
SPLASH GUARD ASSEMBLY
The two splash guards have to be assembled onto the
brush base group. Insert the metal strips inside the
suitable slots present on the rubber. Place the round
hole at the flat extremity of the strip onto the screw
placed in the front part of the brush base group. Se-
cure the strips through the nut blocking it.
Screw down the knobs in the rear part of the cover
in the free extremity of the metal strips. The opera-
tion has to be carried out for both splash guards.
With the brush assembled, the splash guard must
slightly touch the floor.
BRUSH ASSEMBLY
1. Take off the electric supply to the brush motor
unplugging the connector (1).
2. Take off the squeegee.
3. Lift the support raising the lever.
4. Rotate backwards the machine until it rests on
the support wheels, so to lift the brush base.
5. With the brush base group in lifted position, in-
sert the brush into its plate seat underneath the
brush base turning it until the three metal buttons
are properly seated in their slots; rotate energically
the brush to push the button towards the coupling
spring until it gets blocked.
The figure shows the rotating sense for the brush
coupling.
ATTENTION:
The handling of the brushes operation must be car-
ried out using suitable gloves to protect both me-
chanically from contact with the bristles and the
chemical risk of contact with dangerous solutions.
ATTENTION:
Use only the brush supplied with the machine or the
ones indicated in the paragraph “RECOMMENDED
BRUSHES”. The use of other brushes can compromise
security.
20
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other ADIATEK Scrubber manuals