AEG MaxiSense Plancha Grill User manual

MAXISENSE PLANCHA GRILL
Maxisense Plancha Grill


BG
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
Maxiense Plancha грип е продукт с
високо качество, аправен от алуминий с
дълготраен незалепващ слой. Неговата
равна основа позволява да се използва на
стъклокерамични индукционни плочи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Да не се използва на газов котлон!
горещите газове могат да се
разпространят поради размера на
готварските съдове и да увредят или да
обгорят намиращи се наблизо предмети
(пр. работни повърхности, заобикалящи го
предмети и др.).
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Почистете готварските съдове с топла вода и
почистващ препарат преди първа употреба.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
• Поставете готварския съд върху
повърхността за готвене. Препоръчително
е да използвате и двете нагревателни зони
от едната страна. Готварските съдове могат
перфектно да се използват върху МахiSense /
Innite повърхности за готвене.
• Задайте най-високата настройка за една
или две зони за да сгорещите готварския съд
бързо.
• Намалете настройките за да продължите да
готвите.
БЕЗОПАСНОСТ ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА
• Преди първата употреба отстранете всички
опаковки, опаковъчни пластове и лепенки от
готварския съд.
• Уверете се, че готварският съд не е
повреден при неговото транспортиране. Да
не се използва ако е повреден
• Да не се използва готварския съд ако
дръжките са повредени. Съществува риск от
нараняване ако дръжките са счупени
• Опасност от изгаряния! Готварският съд
може д бъде горещ при използване също и
по краищата.
ВНИМАНИЕ!
Горещи дръжки! Ако готварският съд
се използва в момента дръжките може да се
нагорещят. Използвайте ръкавици, когато
местите горещия готварски съд
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от пожар!Прекалено
нагретите мазнина и олио могат да се
възпламенят много бързо.
Правилна работа
•Не използвайте остри прибори или стъргала
направени от остри или твърди материали
(неръждаема стомана, алуминий, керамика),
за да обърнете или премахнете сготвеното
ястие! Ние препоръчваме дървени готварски
прибори. Това ще предпази незалепващия слой.
• Не използвайте готварския съд като
работна повърхност или за съхранение.
• Използвайте само за системи с
индукционно нагряване. Не използвайте
върху уреди с радиално нагряване. Горещите
повърхности на радиалните уреди ще увредят
повърхностния слой!
• Не прегрявайте готварския съд! Това
може да увреди незалепващото покритие и
олиото или друга мазнина в него могат да се
запалят.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте готварските съдове след всяка
употреба.
Винаги използвайте готварски съдове с
почистено дъно.
За почистване използвайте гореща сапунена
вода и с мека четка или гъба.
Остри предмети и абразивни почистващи
препарати ще увредят готварските съдове.
Не препоръчваме да използвате съдомиялна
машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
От съображения за безопасност
готварският съдне трябва да се почиства с
машина с парна струя или пара под налягане.

HR
OPIS PROIZVODA
Roštilj Maxisense s ravnom pločom za kuhanje
proizvod je visoke kvalitete izrađen od aluminija i
obložen neprianjajućim slojem.
Njegovo ravno dno čini ga prikladnim za uporabu
na indukcijskim staklokeramičkim pločama za
kuhanje.
UPOZORENJE
Ne upotrebljavajte posuđe na plinskim
plamenicima! Zbog veličine posude može doći
do prodora vrućih plinova koji mogu oštetiti ili
zapaliti obližnje površine (npr. radne površine,
okolne predmete, itd.).
PRIJE PRVE UPORABE
Prije prve uporabe posuđe operite toplom vodom
i sredstvom za čišćenje.
SVAKODNEVNA UPORABA
• Stavite posudu na površinu za kuhanje.
Preporučeno je koristiti oba polja za kuhanje na
jednoj strani. Posuđe savršeno odgovara pov-
ršinama za kuhanje MaxiSense i lnnite.
• Postavite najveću temperaturu jednog ili obaju
polja za brzo zagrijavanje posude.
• Smanjite temperaturu za nastavak kuhanja.
Sigurnost tijekom rada
• Uklonite svu ambalažu, naljepnice i prevlake iz
posuđa prije prve uporabe.
• Provjerite da posuđe nije oštećeno tijekom
transporta. Ne koristite oštećeno posuđe.
• Ne koristite posuđe oštećenih drški. Pucanje
drške može uzrokovati ozljede.
• Opasnost od opeklina! Tijekom uporabe, po-
suđe može biti vruće čak i na rubovima.
POZOR
Vruće drške! Drške posuđa koje se
koristi za kuhanje mogu biti vruće. Vruće posuđe
premještajte pomoću krpe za vađenje posuđa iz
pećnice.
UPOZORENJE
Opasnost od požara! Pregrijane masti i
ulja vrlo se brzo zapale.
Ispravno rukovanje
• Skuhane namirnice ne preokrećite i ne vadite
iz posude oštrim priborom za jelo ili lopaticama
izrađenim od oštrih ili tvrdih materijala (nehrđa-
jućeg čelika, aluminija, keramike).
Preporučena je uporaba drvenog pribora. Time
ćete zaštititi neprianjajući sloj.
• Ne koristite posuđe kao radnu površinu ili
površinu za pohranu stvari.
• Posuđe upotrebljavajte samo s indukcijskim
pločama za kuhanje. Ne koristite kuhinjske
uređaje koji isijavaju toplinu. Vruće površine
uređaja koji isijavaju toplinu mogu oštetiti nepri-
anjajući sloj.
• Ne pregrijavajte posuđe! To može oštetiti
neprianjajući sloj te uzrokovati zapaljenje ulja ili
masti.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite posuđe nakon svake upotrebe.
Uvijek koristite posuđe za kuhanje čistog dna.
Posuđe operite u toploj sapunici pomoću meke
četkice ili spužve.
Oštri predmeti i gruba sredstva za čišćenje
oštećuju posuđe.
Preporučeno je pranje u perilici posuđa.
UPOZORENJE
Radi vaše sigurnosti, posuđe nemojte
čistiti aparatima na paru ili pod visokim tlakom.

CS
POPIS SPOTŘEBIČE
Plancha gril Maxisense je výrobek vysoké kvality
vyrobený z hliníku s odolným, nepřilnavým pov-
rchem. Je plochý, a proto se hodí k používání na
sklokeramických indukčních varných deskách.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte jej na plynových hořácích!
Díky velikosti tohoto varného náčiní mohou
unikat horké plyny, které mohou poškodit nebo
zapálit blízké předměty (např. pracovní plochu,
okolní vybavení, atd).
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím toto varné náčiní vyčistěte
pomocí vlažné vody a mycího prostředku.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
• Varné náčiní položte na varnou desku.
Doporučuje se použít obě varné zóny na jedné
straně. Toto varné náčiní se skvěle hodí k použití
u varných desek MaxiSense / lnnite.
• Pro rychlé rozehřátí tohoto varného náčiní
nastavte nejvyšší nastavení jedné nebo obou
varných zón.
• Pro následnou přípravu jídel nastavení snižte.
Bezpečnost při provozu
• Před prvním použitím z náčiní odstraňte všech-
ny obaly, nálepky a fólie.
• Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k
poškození varného náčiní. Pokud je poškozené,
nepoužívejte je.
• Varné náčiní nepoužívejte, když jsou poškozená
držadla. Když jsou poškozená držadla, hrozí
nebezpečí úrazu.
• Nebezpečí popálení! Varné náčiní může být
během používání horké i na okrajích.
POZOR
Pozor, horká držadla! Pokud používáte
varné náčiní, můžou se držadla zahřát. Při ma-
nipulaci s varným náčiním používejte kuchyňské
chňapky.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje
se mohou velmi rychle vznítit.
Správné používání
• K obracení nebo odebírání připravovaných
jídel nepoužívejte ostré příbory nebo škrabky vy-
robené z ostrých či tvrdých materiálů (nerezová
ocel, hliník, keramika) Doporučujeme používat
dřevěné náčiní. Ochráníte tak nepřilnavý povrch
před poškozením.
• Varné náčiní nepoužívejte jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Používejte jej pouze s indukčními systémy
ohřevu. Nepoužívejte jej u spotřebičů se sálavým
systémem ohřevu. Horké plochy sálavých sys-
témů ohřevu by poškodily povrch varného náčiní!
• Dbejte, aby se varné náčiní nepřehřívalo! Mohlo
by dojít k poškození nepřilnavého povrchu a
následujícímu vznícení oleje či tuku.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Varné náčiní po každém použití očistěte.
Varné náčiní používejte vždy s čistou spodní
stranou.
K jeho čištění používejte horkou mýdlovou vodu
a měkký kartáček či houbičku.
Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky
mohou varné náčiní poškodit.
Varné náčiní se nedoporučuje mýt v myčce
nádobí.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
varné náčiní parními nebo vysokotlakými čisticí
přístroji.

DA
PRODUKTBESKRIVELSE
Maxisense Plancha Grill er et produkt af høj
kvalitet, der er fremstillet af aluminium med en
holdbar sliplet-belægning. Dens ade bund gør
den velegnet til brug på glaskeramiske induktion-
skogesektioner.
ADVARSEL
Den må ikke bruges på gasringe! Som et
resultat af kogegrejets størrelse kan der fore-
komme udslip af varme gasser, som kan besk-
adige eller sætte ild til nærliggende genstande
(f.eks. køkkenader, omgivelser, osv.).
FØR IBRUGTAGNING
Rengør kogegrejet med varmt vand og
opvaskemiddel før ibrugtagning.
DAGLIG BRUG
• Stil kogegrejet på kogesektionen. Det anbefales
at bruge begge varmezoner på én side. Kogegre-
jet er særdeles velegnet til MaxiSense / Innite
kogesektioner.
• Vælg den højeste indstilling for én eller begge
zoner til hurtig opvarmning af kogegrejet.
• Reducér indstillingen for at fortsætte tilbered-
ningen.
Sikkerhed under brug
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra
kogegrejet, før det tages i brug.
• Kontrollér, at kogegrejet ikke har fået skader
under transporten. Det må ikke bruges, hvis det
er beskadiget
• Kogegrejet må ikke bruges, hvis håndtagene
er beskadigede. Risiko for personskade, hvis
håndtagene er ødelagt
• Risiko for forbrænding! Kogegrejet kan blive
meget varmt, når det er i brug, også på kanterne.
BEMÆRK
Varme håndtag! Hvis kogegrejet er i brug,
kan håndtagene være meget varme. Brug en
grydelap, når du fjerner det varme kogegrej
ADVARSEL
Brandfare! For varm olie eller fedt kan
antændes meget hurtigt.
Korrekt brug
• Brug ikke skarpt bestik eller skrabere, der
er fremstillet af skarpe eller hårde materialer
(rustfrit stål, aluminium, keramik), til at vende
eller fjerne den tilberedte madvare! Vi anbefaler
køkkenredskaber af træ. Dette beskytter slip-
let-belægningen.
• Brug ikke kogegrejet som arbejds- eller frasæt-
ningsplads.
• Brug det kun til induktionsvarmesystemer. Det
må ikke bruges på strålevarmeapparater. Stråle-
varmeapparaters varme overade beskadiger
belægningen!
• Kogegrejet må ikke overophedes! Dette kan
beskadige sliplet-belægningen, hvormed olie
eller fedt kan antændes.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid kogegrejet efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Brug varmt sæbevand og en blød børste eller
svamp til rengøringen. Skarpe og skurende
rengøringsmidler skader kogegrejet.
Det anbefales ikke at bruge en opvaskemaskine.
ADVARSEL
Af hensyn til din egen sikkerhed må
du ikke rengøre kogegrejet med damp- eller
højtryksrenser.

NL
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Maxisense Plancha Grill is een hoogwaardig
product gemaakt van aluminium met een du-
urzame antiaanba klaag.
De platte bodem zorgt dat de pan geschikt
is voor gebruik op glaskeramische inductie-
kook-platen.
WAARSCHUWING!
Gebruik de pan echter niet op gasringen!
Vanwege de grootte van de pan kan er heet gas
ontsnappen, waardoor items in de buurt (bijv.
werkoppervlakken, afschermingen, etc.) bes-
chadigd kunnen raken of zelfs in brand kunnen
vliegen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Maak het kookgerei vóór het eerste gebruik
schoon met warm water en afwasmiddel.
DAGELIJKS GEBRUIK
• Plaats de pan op het kookoppervlak. Het wordt
aanbevolen om beide verwarmingszones aan
één kant te gebruiken. De pan past perfect op de
inductieplaten van de MaxiSense / Innite.
• Stel de hoogste stand voor een of beide zones
in om de pan snel te verwarmen.
• Verlaag de stand om door te gaan met bakken.
Veiligheid tijdens gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers
en folie van het kookgerei voordat u het in
gebruik neemt.
• Controleer of de pan tijdens het transport niet
beschadigd is. Als de pan is beschadigd, mag u
hem niet gebruiken.
• Gebruik de pan niet als de handgrepen bescha-
digd zijn. Risico van verwonding als de handgre-
pen kapot zijn.
• Gevaar voor brandwonden! De pan kan tijdens
het bakken, ook aan de randen, heet zijn.
LET OP!
Hete handgrepen! Als de pan wordt ver-
warmd, kunnen de handgrepen heet zijn. Gebruik
de ovenwant voor het verplaatsen van de hete
pan.
WAARSCHUWING!
Brandgevaariïe hete vetten en oliën kun-
nen erg snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
• Gebruik geen scherp bestek of schrapers van
scherpe of harde materialen (roestvrij staal,
aluminium, keramisch) om het te bakken voedsel
om te draaien of uit de pan te halen. Wij bevelen
houten keukengerei aan. Dit beschermt de
antiaanbaklaag.
• De pan mag niet worden gebruikt als werkblad
of aanrecht.
• Alleen voor gebruik op inductiekookplaten. Niet
gebruiken op door straling verwarmde apparaten.
Hete oppervlakken of stralingsverwarming bes-
chadigen de coating!
• De pan niet oververhitten! Dit kan schade aan
de antiaanbaklaag toebrengen en olie of vet kan
in brand vliegen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Maak de pan na ieder gebruik schoon.
Gebruik altijd pannen met een schone bodem.
U maakt de pan in een heet sopje met een zachte
borstel of spons schoon. Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmiddelen beschadigen
de pan. Wij raden het gebruik van een afwasma-
chine niet aan.
WAARSCHUWING!
Het reinigen van de pan met een stoom-
straal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsrede-
nen verboden.

UK/IE
PRODUCT DESCRIPTION
Maxisense Plancha Grill is a high-quality product
made of aluminium with a durable non-stick
coating.
lts at base makes it suitable for use on glass
ceramic induction hobs.
WARNING!
Do not use it on gas rings! hot gases can
escape as a result of the size of the cookware
and damage or set light to nearby items (e.g.,
work surfaces, surrounds etc.).
BEFORE FIRST USE
Clean the cookware with warm water and a
cleaning agent before rst use.
DAILY USE
• Place the cookware on the cook top. It is rec-
ommended to use the both heating zones on one
side. The cookware can be for used perfectly on
MaxiSense / Innite cook tops.
• Set the highest setting for one or both zones
for heat up the cookware fast.
• Lower the setting to continue cooking.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and layers from
the cookware before the rst use.
• Make sure that the cookware is not damaged
because of transportation. Do not use if it is
damaged
• Do not use the cookware when the handles are
damaged. Risk of injury if handles broken
• The Risk of burns! The cookware can be hot
during operation also on the edges.
CAUTION!
Hot handles! If, the cookware is in opera-
tion, the handles can be hot. Use the oven doth
when you move the hot cookware
WARNING!
Risk of re ! Too hot fats and oils can
occur with ignition very quickly.
Correct operation
• Do not use sharp cutlery or scrapers made of
sharp or hard materials ( Stainless steel, Alumin-
ium, Ceramic) to turn or remove the cooked item!
We recommend wooden cooking utensils. This
will protect the non-stick coating.
• Do not use the cookware as a work or a storage
surface.
• Only use for induction heating systems. Do not
use on radiant heated appliances. Hot surfaces
of radiant heaters will damage the coating!
• Do not overheat the cookware! This can dam-
age the non-stick coating and any oils or fats can
ignite.
CARE AND CLEANING
Clean the cookware after each use.
Always use cookware with clean bottom.
To clean use hot soapy water and a soft brush or
sponge.
Sharp objects and abrasive cleaning agents will
damage the cookware. We not recommend to
use a dishwasher.
WARNING!
For your safety, do not clean the
cookware with steam blasters or high-pressure
deaners.

EE
SEADME KIRJELDUS
Maxisense Plancha Grill on kvaliteettoode, mis
on valmistatud alumiiniumist ja kaetud vastup-
idava teonpinnaga.
Lame põhi võimaldab seda kasutada ka klaasker-
aamilisel induktsioonipliidil.
HOIATUS
Ärge kasutage seda gaasipliidil! Kuna
küpsetusplaat on suur, võivad kuumad gaasid
tungida plaadi alt lähedalasuvate esemeteni (nt
tööpinnani vm) ja need põlema süüdata.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Enne esmakordset kasutamist peske toiduvalm-
istusnõusid sooja vee ja nõudepesuvahendiga.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
• Asetage plaat pliidile. Soovitatav on kasutada
mõlemat külgmist keeduvälja. Kõige parem on
grilliplaati kasutada MaxiSense / Innite pliidil.
• Plaadi kiireks soojendamiseks valige ühele või
mõlemale keeduväljale kõrgeim kuumu-saste.
• Küpsetamise jätkamisel alandage seadet.
Ohutus kasutamisel
• Enne grillplaadi esmakordset kasutamist
eemaldage sellelt kogu pakend, kleebised ja
kattekihid.
• Veenduge, et plaat ei ole transportimisel
viga saanud. Kui see on juhtunud, ärge plaati
kasutage.
• Ärge kasutage plaati, kui selle käepidemed on
katki. Katkiste käepidemetega kaasneb vi-gas-
tusoht
• Põletusoht! Kasutamise ajal võib plaat olla
kuum ka servadest.
ETTEVAATUST
Kuumad käepidemed! Plaadi kasutamise
ajal võivad ka käepidemed kuumaks minna. Kuu-
ma plaati liigutades kasutage pajakindaid.
HOIATUS
Tulekahjuoht! Ülekuumenenud rasvad ja
õlid süttivad väga kiirelt.
Õige kasutamine
• Valmistatava roa ümerpööramiseks või plaadilt
äravõtmiseks ei tohi kasutada tervaid söögiriistu
ega kõvadest materjalidest (roostevabast teras-
est, alumiiniumist, keraamikast) pannilabidaid.
Soovitatav on kasutada puust köögiriistu. Puit ei
riku teonpinda.
• Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiuko-
hana.
• Kasutage seda ainult induktsioonpindadel. Ärge
kasutage seda ringjatel kuumusallikatel. Ringja
pinnaga kuumusallikad rikuvad plaadi pinna!
• Ärge plaati üle kuumutage! See võib teonpinda
kahjustada ning õli ja rasvad võivad süttida.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage plaati pärast igakordset kasutamist.
Kasutage alati puhta põhjaga plaati.
Puhastamiseks kasutage sooja seebivett ja
pehmet harja või käsna.
Teravad vahendid ja abrasiivsed puhastusvahen-
did kahjustavad plaati.
Plaati pole soovitatav pesta nõudepesumasinas.
HOIATUS
Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhasta-
da aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.

FI
LAITTEEN KUVAUS
Maxisense Plancha Grill on korkealuokkainen
alumiinista valmistettu tuote, jossa on kestävä ja
tarttumaton pinta.
Sen tasaisen pohjan ansiosta se sopii käytet-
täväksi lasikeraamisten induktiokeittotasojen
päällä.
VAROITUS!
Älä käytä sitä kaasutoimisissa keitto-
tasoissa! kuuma kaasu voi vuotaa ulos keittoas-
tian koon vuoksi ja aiheuttaa vaurioita lähellä
oleviin kohteisiin tai sytyttää ne (esim. työtasot,
ympäristöt, jne.).
KÄYTTÖÖNOTTO
Puhdista keittoastia lämpimällä vedellä ja
pesuaineella ennen ensimmäistä käyttökertaa.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
• Aseta keittoastia keittotasolle. On suos-
iteltavaa käyttää yhden puolen molempia keit-
toalueita. Keittoastiaa voidaan käyttää täydellis-
esti MaxiSense / Innite -keittotasoissa.
• Aseta suurin asetus yhteen tai molempiin
keittoalueisiin keittoastian nopeaa kuumennusta
varten.
• Laske asetusta jatkaaksesi kypsennystä.
Käyttöturvallisuus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suo-
jamuovit keittoastiasta ennen sen ensimmäistä
käyttöä.
• Tarkista, ettei keittoastia ole vaurioitunut
kuljetuksessa. Älä käytä tuotetta, jos se on
vaurioitunut.
• Älä käytä keittoastiaa, jos sen kahvat ovat
vaurioituneet. Jos kahvat ovat rikkoutuneet,
olemassa on henkilövahinkovaara.
• Palovammojen vaara! Myös keittoastian reunat
voivat kuumentua käytön aikana.
HUOMIO
Kuumat kahvat! Jos keittoastia on
käytössä, kahvat voivat olla kuumia. Siirrä kuu-
maa keittoastiaa patalappuja käyttäen.
VAROITUS!
Tulipalon vaara! Ylikuumentunut rasva ja
öljy syttyy herkästi palamaan.
Asianmukainen käyttö
• Älä käytä teräviä ruokailuvälineitä tai terävistä
tai kovista materiaaleista (ruostumaton teräs,
alumiini, keraaminen) valmistettuja kaapimia
kypsennettävän ruoan kääntämiseen
tai poistamiseen! Suosittelemme puisia keit-
tiövälineitä. Täten tarttumaton pinta ei vaurioidu.
• Älä käytä keittoastiaa työtasona tai laskua-
lustana.
• Käytä sitä vain induktiivisissä kuumennus-
järjestelmissä. Älä käytä säteilevissä kuu-
men-nuslaitteissa. Säteilevien kuumennuslaittei-
den kuumat pinnat vaurioittavat pintaa!
• Älä ylikuumenna keittoastiaa! Sen tarttumaton
pinta voi muutoin vaurioitua ja öljyt tai rasvat
voivat syttyä.
HOITO JA PUHDISTUS
Puhdista keittoastia jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Puhdista se kuumalla saippuavedellä ja peh-
meällä harjalla tai sienellä. Terävät esineet ja
hankaavat pesuaineet vahingoittavat keittoas-
tiaa. Emme suosittele astianpesukoneen käyttöä.
VAROITUS!
Turvallisuussyistä keittoastiaa ei saa
puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla.

FR/BE/LU/CH
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Le Gril Maxisense Plancha est un produit de
grande qualité en aluminium, à revêtement
durable anti-adhésif. Grâce à sa base plane, il
convient pour une utilisation sur des plaques à
induction en vitro-céramique
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas sur des brûleurs fonc-
tionnant au gaz ! Des gaz chauds pourraient s’en
dégager en fonction de la taille de la casserole
placée dessus, et endommager ou mettre le feu
à des articles situés à proximité (tels que surfac-
es de travail, entourages, etc.)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyez l’usten-
sile de cuisine à l’eau chaude avec un produit
nettoyant.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Placez le plat de cuisson sur la table de
cuisson. Il est recommandé d’utiliser les deux
foyers de cuisson d’un seul côté de la table de
cuisson. Ce plat de cuisson est parfaitement
adapté pour être utilisé sur les tables de cuisson
MaxiSense / Innité.
• Réglez les deux foyers de cuisson sur la puis-
sance maximale de manière à chauffer le plat
rapidement.
• Abaissez la puissance pour continuer la
cuisson.
Sécurité d’utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes
(sauf la plaque signalétique) et les lms
protecteurs du produit avant de l’utiliser pour la
première fois.
• Vériez que le plat de cuisson n’a pas été en-
dommagé pendant le transport. Ne l’utilisez pas
s’il est endommagé.
• N’utilisez pas le plat de cuisson si ses poignées
sont endommagées. Il existe un risque de bless-
ures en cas de rupture des poignées.
• Risque de brûlures ! Les bords du plat de
cuisson peuvent aussi être brûlants pendant
l’utilisation.
ATTENTION
Poignées brûlantes ! Si le plat de cuisson
est en cours d’utilisation, les poignées peuvent
être brûlantes. Utilisez une manique pour manip-
uler les plats de cuisson chauds.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ! Les graisses sur-
chauffées s’enamment facilement.
Utilisation correcte
• N’utilisez pas d’ustensiles coupants ni de
grattoirs en matériaux coupants ou durs (inox,
aluminium, céramique) pour retourner ou retirer
les aliments cuits ! Nous vous conseillons
d’utiliser des ustensiles en bois. Cela protégera
le revêtement antiadhésif.
• N’utilisez pas le plat de cuisson comme plan de
travail ou surface de rangement.
• Utilisez le plat de cuisson uniquement sur des
tables de cuisson à induction. Ne l’utilisez pas
sur des appareils à chaleur rayonnante. Les
surfaces chauffantes des appareils rayonnants
endommageront le revêtement !
• Ne pas surchauffer le plat de cuisson ! Cela ris-
que d’endommager le revêtement antiadhésif et
d’enammer les huiles et graisses desséchées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez le plat de cuisson après chaque utilisa-
tion. Utilisez toujours le plat de cuisson lorsque
son fond est propre. Nettoyez le plat de cuisson
à l’eau savonneuse et à l’aide d’une éponge ou
brosse douce. Les objets pointus et les produits
de nettoyage abrasifs endommageront le plat de
cuisson. Le nettoyage au lave-vaisselle n’est pas
recommandé.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, ne jamais nettoyer le
plat de cuisson avec un appareil à jet de vapeur
ou à haute pression.

DE/AT/BE/CH
GERATEBESCHREIBUNG
Der Maxisense Plancha-Grill ist ein hochwertig-
es Produkt aus Aluminium mit einer haltbaren
Antihaftbeschichtung.
Dank des achen Bodens ist er für Glaskera-
mik-Induktionskoehfelder geeignet.
WARNUNG!
Nicht auf Gasbrennern verwenden! Heiße
Gase können aufgrund der Größe der
Platte entweichen und nahe gelegene Objekte
beschädigen oder in Brand setzen (z.B. Arbeit-
splatten, die nähere Umgebung usw.).
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie das Kochgeschirr vor dem ersten
Gebrauch mit warmem Wasser und einem Reini-
gungsmittel.
TÄGLICHER GEBRAUCH
• Legen Sie das Kochgeschirr auf das Kochfeld.
Es wird empfohlen, beide Kochzonen auf einer
Seite zu verwenden. Das Kochgeschirr ist ideal
für MaxiSense-/lnnite-Koehfelder.
• Stellen Sie für eine oder beide Kochzonen die
höchste Stufe ein, um das Kochgeschirr schnell
zu erwärmen.
• Reduzieren Sie zum Zubereiten der Speisen die
Stufe.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des
Kochgeschirrs sämtliches Verpackungsmaterial
sowie alle Aufkleber und Folien.
• Vergewissern Sie sich, dass die Platte beim
Transport nicht beschädigt wurde. Verwenden
Sie sie nicht, wenn sie beschädigt ist.
• Verwenden Sie die Platte nicht, wenn die Griffe
beschädigt sind. Es besteht das Risiko von Ver-
letzungen, wenn die Griffe beschädigt sind
• Verbrennungsgefahr! Die Platte kann bei Be-
trieb heiß werden, auch an den Rändern.
VORSICHT!
Heiße Griffe! Ist die Platte in Gebrauch,
können die Griffe heiß sein. Benutzen Sie zum
Anfassen und Tragen von heißem Kochgeschirr
immer Backofen-Handschuhe.
WARNUNG!
Brandgefahr! Überhitzte Fette und Öle
entzünden sich sehr schnell.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Verwenden Sie kein scharfes Besteck oder
Schaber aus scharfen oder harten Materialien
(Edelstahl, Aluminium, Keramik), um zubereitete
Speisen umzudrehen oder abzunehmen! Wir
empfehlen Kochutensilien aus Holz. Das schützt
die Antihaftbeschichtung.
• Benutzen Sie das Kochgeschirr nicht als Arbe-
its- oder Abstelläche.
• Nur für Induktionskochfelder geeignet. Nicht
auf Kochfeldern mit Strahlungsheizkörpern ver-
wenden. Heiße Oberächen von Strahlungsheiz-
körpern beschädigen die Beschichtung!
• Das Kochgeschirr nicht überhitzen! Dadurch
kann die Antihaftbeschichtung beschädigt
werden und Öle oder Fette können sich en-
tzünden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Kochgeschirr nach jedem
Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs sauber ist.
Verwenden Sie zur Reinigung eine heiße Spül-
mittellösung und eine weiche Bürste oder einen
Schwamm.
Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigung-
smittel beschädigen das Kochgeschirr. Reinigen
Sie das Kochgeschirr nicht im Geschirrspüler.
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen darf das Koch-
geschirr nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hoch-
druckreiniger gereinigt werden.

EL
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Το ΜθχΐδθΠδθ ΡΙ3Π0ΪΊ3 ΟπΙΙ είναι σκεύος
υψηλής ποιότητας από αλουμίνιο με ανθεκτική
αντι-κολλητική επίστρωση.
Η επίπεδη βάση του το καθιστά κατάλληλο για
χρήση σε υαλοκεραμικές επαγωγικές εστίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην το χρησιμοποιείτε σε δακτυλίους
αερίου! ενδέχεται να διαφύγουν θερμά αέρια
λόγω του μεγέθους του σκεύους και να
καταστρέψουν ή να προκαλέσουν πυρκαγιά σε
κοντινά αντικείμενα (π.χ. επιφάνειες εργασίας,
περιβάλλοντα χώρο κ.λπ.).
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ
Καθαρίστε το μαγειρικό σκεύος με ζεστό νερό
και καθοριστικό πριν από την πρώτη χρήση.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
• Τοποθετήστε το σκεύος επάνω στην
επιφάνεια μαγειρέματος. Συνιστάται να
χρησιμοποιήσετε και τις δύο μαγειρικές ζώνες
στη μία πλευρά. Το μαγειρικό σκεύος μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στις επιφάνειες μαγειρέματος
ΜaxiSense / Innite με άριστα αποτελέσματα.
• Ορίστε την υψηλότερη ρύθμιση στη μία ή και
τις δύο ζώνες για γρήγορη προθέρμανση του
σκεύους.
• Μειώστε τη ρύθμιση για να συνεχίσετε τη
διαδικασία μαγειρέματος.
Ασφάλεια κατά τη λειτουργία
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας,
τα αυτοκόλλητα και τις ζελατίνες από το
μαγειρικό σκεύος πριν από την πρώτη χρήση.
• Βεβαιωθείτε ότι το μαγειρικό σκεύος δεν
έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μην το
χρησιμοποιείτε αν έχει υποστεί ζημιά
• Μη χρησιμοποιείτε το σκεύος αν έχουν
υποστεί ζημιά οι λαβές. Εάν έχουν σπάσει οι
λαβές, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού
• Ο κίνδυνος εγκαυμάτων! Το σκεύος μπορεί
να είναι πολύ ζεστό κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας, ακόμα και στα άκρα του.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Θερμές λαβές! Όταν το σκεύος
βρίσκεται σε λειτουργία, οι λαβές μπορεί να
είναι πολύ θερμές. Χρησιμοποιήστε το πανί
φούρνου για να μετακινήσετε το θερμό σκεύος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς! Το καυτό λάδι
και το λίπος μπορούν να αναφλεγούν πολύ
γρήγορα.
Σωοτή λειτουργία
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά μαχαιροπίρουνα
ή ξύστρες κατασκευασμένες από αιχμηρά ή
σκληρά υλικά (ανοξείδωτο χάλυβα, αλουμίνιο,
κεραμικό) για να γυρίσετε ή να αφαιρέσετε
το μαγειρευόμενο φαγητό! Συνιστούμε ξύλινα
μαγειρικά εργαλεία. Αυτά προστατεύουν την
αντί κολλητική επίστρωση.
• Μη χρησιμοποιείτε το σκεύος ως επιφάνεια
εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων.
• Χρησιμοποιείτε το σκεύος μόνο με συστήματα
επαγωγικής θέρμανσης. Να μη χρησιμοποιείται
με συσκευές ακτινοβολούμενης θερμότητας.
Οι θερμές επιφάνειες των συσκευών
ακτινοβολούμενης θερμότητας καταστρέφουν
την επίστρωση!
• Μη θερμαίνετε υπερβολικά το μαγειρικό
σκεύος! Κάτι τέτοιο μπορεί να καταστρέψει
την αντικολλητική επιφάνεια καθώς και να
προκαλέσει ανάφλεξη του λαδιού ή του λίπους.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
Καθαρίζετε το σκεύος μετά από κάθε χρήση.
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με
καθαρό πάτο.
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε
σαπουνόνερο και μαλακή βούρτσα ή σφουγγάρι.
Τα αιχμηρά αντικείμενα και τα καθοριστικά που
χαράσσουν προκαλούν φθορές στο σκεύος.
Δεν συνιστούμε τη χρήση πλυντηρίου πιάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για τη δική σας ασφάλεια, μην
καθαρίζετε το σκεύος χρησιμοποιώντας
συσκευές καθαρισμού με ατμό ή υψηλή πίεση.

HU
TERMÉKLEÍRÁS
Az alumíniumból készült, minőségi Maxisense
Plancha Grill termékünk strapabíró, tapadásgátló
bevonattal rendelkezik.
Lapos főzőfelületének köszönhetően használ-
ható az üvegkerámia felületű, indukciós tűzhely-
eken is.
A VIGYÁZAT
Nem szabad azonban gáztűzhelyen
használni! Mérete miatt forró gázok szőhetnek
meg az edény
oldalánál, és károsíthatják vagy lángra lobban-
thatják a közeli tárgyakat (munkafelületet stb.).
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Az első használat előtt meleg vízzel és mosoga-
tószerrel tisztítsa meg a főzőedényt.
NAPI HASZNÁLAT
• Tegye a főzőlapra a sütőlapot. Célszerű az
egyik oldalon lévő mindkét főzőzónát használ-
ni. Tökéletesen lehet a MaxiSense / Innite
főzőlapokon a sütőlapot használni.
• Állítsa az egyik vagy mindkét zóna beállítását a
legmagasabb fokozatra, hogy gyorsan felmel-
egedjen a sütőlap.
• Folyamatos sütéshez csökkentse a beállítást.
Biztonság használat közben
• Az első használat előtt a távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát a
főzőedényről.
• Győződjön meg arról, hogy a sütőlap nem
sérült-e meg a szállítás közben. Sérülten ne
használja.
• Ne használja a sütőlapot, ha sérültek a fogói. A
sérült fogók miatti sérülésveszély.
• Égésveszély! Használat közben még a széleinél
is forró lehet a sütőlap.
FIGYELEM
Forróak a fogók! Forróak lehetnek a
sütőlap használata során a fogói. Konyharuhát
használjon a forró sütőlap mozgatásához.
VIGYÁZAT
Tűzveszély! Nagyon gyorsan meggyul-
ladhatnak a forró zsírok vagy olajok.
Helyes használat
• Ne használjon éles vagy kemény anyagokból
(rozsdamantes acél, alumínium, kerámia) készült
éles evő- vagy kaparóeszközöket a készített étel
megfordítására vagy levételére! Fából készült
főzőeszközök használata ajánlott. Ez védi a
tapadásmentes réteget.
• Soha ne használja a sütőlapot tárolásra vagy
munkafelületként.
• Csak indukciós sütőrendszereknél használja.
Ne használja sugárzással fűtött készülékeknél.
Károsítják a bevonatot a sugárzással fűtő
készülékek forró felületei!
• Ne hevítse túl a sütőlapot! Ez károsítja a ta-
padásmentes bevonatot, valamint begyulladhat-
nak az olajok és a zsírok.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a sütőlapot.
Mindig olyan sütőlapot használjon melyeknek
tiszta az alja.
Forró szappanos vizet és puha kefét vagy szivac-
sot használjon a tisztításához.
Az éles eszközök és a dörzshatású tisztítóan-
yagok károsítják a sütőlapot.
Mosogatógép használata nem ajánlott.
VIGYÁZAT
Biztonsági okokból ne tisztítsa gőzborot-
vával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel a
sütőlapot.

IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Maxisense Plancha Grill è un prodotto di elevata
qualità realizzato in alluminio con resistente
rivestimento antiaderente.
La base piatta Io rende adatto per l’uso su piani
di cottura a induzione in vetroceramica.
AVVERTENZA!
Non utilizzare sui fornelli a gas! In base
alle dimensioni della pentola potrebbero fuori-
useire gas caldi e danneggiare o incendiare gli
oggetti circostanti (ad es. piani di lavoro, aree
limitrofe, ecc.).
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Pulire la pentola eon acqua calda e detersivo
prima dell’uso.
UTILIZZO QUOTIDIANO
• Sistemare la pentola sul piano di cottura.
Si raccomanda di utilizzare entrambe le zone
di cottura su un lato. La pentola puö essere
utilizzata in maniera ottimale su piani di cottura
MaxiSense/lnnite.
• Selezionare il valore massimo per una o
entrambe le zone per risealdare velocemente la
pentola.
• Abbassare per proseguire la cottura.
Sicurezza durante l’uso
• Prima di utilizzare il forno per la prima volta,
rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etie-
hette, gli adesivi e le pellieole protettive.
• Controllare ehe la pentola non abbia subito
danni in fase di trasporto. Non utilizzare se
danneggiata
• Non utilizzare la pentola se i manici sono
danneggiati. Vi e rischio di lesioni se i manici
sono rotti
• Rischio di scottature! Durante l’uso la pentola
puö essere calda anche sui bordi.
ATTENZIONE
Manici caldi! Se si sta utilizzando la pen-
tola, i manici potrebbero essere caldi. Utilizzare
una presina da forno perspostare le pentola
calda.
AVVERTENZA!
Rischio di incendio! I grassi e gli oli sur-
riscaldati si inammano molto rapidamente.
Uso corretto
• Non utilizzare posate appuntite o raschietti
realizzati con materiali duri o taglienti (acciaio
inox, alluminio, ceramica) per girare o togliere i
cibi cucinati! Si consiglia di utilizzare utensili di
legno. In questo modo il rivestimento antiader-
ente non verrà rovinato.
• Non utilizzare la pentola come supercie di
lavoro o tagliere.
• Utilizzare esdusivamente con sistemi di riscal-
damento a induzione. Non utilizzare su ap-parec-
chiature con sistema di riscaldamento radiante.
Superci calde o resistenze radianti possono
danneggiare il rivestimento!
• Non surriscaldare la pentola! II rivestimento
antiaderente potrebbe danneggiarsi e oli o grassi
potrebbero prendere fuoco.
PULIZIA E CURA
Pulire la pentola dopo ogni impiego.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Per pulirle, utilizzare acqua calda saponata e una
spazzola morbida o una spugna.
I prodotti di pulizia abrasivi e gli oggetti appuntiti
danneggiano le pentole.
Non si consiglia di utilizzare la lavastoviglie.
AVVERTENZA!
Per motivi di sicurezza, non pulire le pentole con
idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Tipologia
di imballaggio
Scatola prodotto PAP 20 CARTA
Sacchetti in plastica PE-LD 04 PLASTICA
*Verifica le disposizioni del tuo Comune per la gestione dei rifiuti
Indicazioni per
la Raccolta *
Codice Materiale
(da Decisione 97/129/CE)

KK
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
Махізепзе РІапсһа СгіІІ - үзақ қолданысқа
төзімді майда қаптамасы бар, алюминийден
жасалған жоғары сапалы бүйым.
Табаны жалпақ болғандықтан шыны
керамикадан жасалған индукциялық
пештерде қолдануға жарамды.
Назарыңызда болсын!
Газ оттықтарына қойып қолданбаңыз!
ыдыстың көлеміне байланысты ыстық
газ шығып кетіп, жақын тұрған заттарды
(мысалы, жүмыс алаңдары, қоршаған заттар
т.с.с.) жағып жіберуі мүмкін.
БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН
Ыдысты алғаш пайдаланар алдында
жылы сумен және жуғыш затпен жуыңыз.
ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
• Ыдысты пештің үстіне қойыңыз. Бір жақта
орналасқан екі пісіру алаңын қолдануды
үсынамыз. Ыдыс “МахіSense / Іnnite” пісіру
алаңцарының екеуі үшін де тамаша жарайды.
• Ыдысты жылдам қыздыру үшін екі алаңның
біреуін ең жоғары қыздыру параметріне
қойыңыз.
• Пісіруді жалғастыру үшін параметр мәнін
төмендетіңіз.
Пайдалану кезіндегі қауіпсіздік
• Бірінші рет пайдаланар алдында барлық
орамдарын, жапсырмалары мен төсемдерін
алыңыз.
• Ыдыстардың тасымалдау кезінде
бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Бүлініп қалса
қолданбаңыз
• Түтқаларына нүқсан келген ыдыстарды
қолданбаңыз. Түтқалары сынып қалса
жарақат алу қаупі бар
• Күйіп қалу қаупі бар! Қолдану барысында
ыдыс, ыдыстың шеті ысиды.
Сақтандыру туралы ескерту!
Тұтқалары ыстық! Ыдыс қолданылып
түрса, тұтқалары ысып түрады. Ыстық
ыдысты
жылжытқан кезде қолғапты қолданыңыз
Назарыңызда болсын!
Өрт шығу қатері барІҚатты қызған
тоңмай мен өсімдік майлары тез тұтануы
мүмкін.
Дұрыс пайдалану
• Піскен тағамды өткір немесе қатты
заттан (тот баспайтын болат, алюминий,
керамика) жасалған ас үй қүралымен
немесе қырғыштармен алмаңыз! Ағаш ас
үй қүралдарын қолдануды үсынамыз. Бүл
ыдыстың майда қаптамасын қорғайды.
• Ыдысты жүмыс орны немесе зат сақтайтын
орын ретінде қолданбаңыз.
• Тек индукциялық пісіру құрылғыларында
қолданыңыз. Қатты қызып тұрған
қүрылғыларда қолданбаңыз. Қыздырғыш
қүрылғының беті ыдыстың майда
қаптамасын бүлдіруі мүмкін.
• Ыдысты шамадан тыс қатты қыздырмаңыз!
Себебі майда қаптамасына нұқсан келіп, май
немесе тоңмай тұтанып кетуі мүмкін.
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Ыдысты әр пайдаланып болған сайын
тазалап отырыңыз.
Ыдысты қолданғанда табаны әрқашан таза
болсын.
Тазалау үшін ыстық сабынды су мен жүмсақ
шөткені немесе жөкені қолданыңыз. Өткір
заттар мен жеміргіш тазалау құралдары
ыдысты бүлдіруі мүмкін.
Ыдыс жуғыш машинаны қолдануды
ұсынбаймыз.
Назарыңызда болсын!
Өз қауіпсіздігіңізді қамтамасыз ету
үшін ыдысты тазалау үшін бу қүрылғысын
немесе жоғары қысыммен тазалайтын
қүрылғыларды қолданбаңыз.

LV
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Maxisense Plancha grils ir augstas kvalitātes
produkts, kas izgatavots no alumīnija ar izturīgu
pārklājumu, pie kura nelīp ēdiens.
Tā plakanā virsma padara to piemērotu lietoša-
nai ar stikla keramikas indukcijas plītīm.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet uz gāzes riņķiem! Ēdiena
gatavošanas trauka izmēra dēļ var izkļūt karstas
gāzes, kas var bojāt vai aizdedzināt tuvumā
esošos priekšmetus (piemēram, darba virsmas,
malas utt.).
PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS
Pirms ēdiena gatavošanas trauku pirmās
izmantošanas nomazgājiet tos ar siltu ūdeni un
mazgāšanas līdzekli.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
• Novietoļjiet ierīci uz plīts virsmas. Ir ieteicams
izmantot abas gatavošanas zonas vienā pusē.
Ierīci var ļoti labi lietot uz MaxiSense / Innite
gatavošanas virsmām.
• lestatiet augstāko iestatijumu vienai vai abām
zonām, lai ātri sakarsētu ierīci.
• Samaziniet iestatijumu, lai turpinātu gatavot.
Drošība lietošanas laikā
• Pirms ēdiena gatavošanas trauku pirmās
lietošanas reizes noņemiet visus iesaiņojuma
materiālus un uzlīmes.
• Pārbaudiet, vai ierīces transportēšanas laikā tai
nav radušies bojājumi. Neizmantojiet to, ja tā ir
bojāta.
• Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāti rokturi. Tādā
gadījumā pastāv risks savainoties.
• Var apdedzināties! Darbības laikā ierīces malas
arī var stipri sakarst.
UZMANĪBU
Rokturi ir karsti! Rokturi sakarst, ierīcei
darbojoties. Izmantojiet trauku dvieli, kad pārvi-
etojiet ierīci.
BRĪDINĀJUMS
Aizdegšanās risks! Pārkarsēti tauki un
eļļa var ātri uzliesmot.
Pareiza lietošana
• Neizmantojiet asus galda piederumus vai
skrāpjus, kas izgatavoti no asiem, cietiem ma-
teriāliem (nerūsošs tērauds, alumīnijs, keramika),
lai pagrieztu vai noņemtu pagatavoto ēdienu.
Iesakām izmantot koka galda piederumus. Tādē-
jādi tiks aizsargāts piedegumdrošais pārklājums.
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāšanai
paredzētu virsmu.
• Izmantojiet vienīgi ar indukcijas karsēšanas
sistēmām. Neizmantojiet uz sakarsētām ierīcēm.
Siltumu izstarojošo ierīču karstās virsmas var
sabojāt pārklājumu!
• Nepārkarsējiet ierīci! Tādējādi var sabojāt
piedegumdrošo pārklājumu, bet tauki un eļļa var
uzliesmot.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes.
Lietojiet ierīci vienīgi ar tīru pamatni.
Tīriet ar karstu ziepjūdeni un mīkstu birsti vai
sūkli. Asi un skrāpējoši tīrīšanas līdzekļi var
sabojāt iekārtu. Neiesakām mazgāt trauku
mazgājamā mašīnā.
BRĪDINĀJUMS
Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci
ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrīšanas
aprīkojumu.

LT
GAMINIO APRAŠYMAS
Grilis „Maxisense Plancha Grill“ yra aukštos
kokybės, iš aliuminio pagamintas gaminys su
patvaria, nesvylančia danga.
Jis turi lygų pagrindą, todėl yra tinkamas naudoti
ant stiklokeraminių indukcinių viryklių.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite jo ant dujinių viryklių žiedų!
Dėl prikaistuvio dydžio gali išsiveržti karštos
dujos ir pažeisti arba padegti šalia esančius daik-
tus (pvz., darbo paviršius, apvadus ir pan.).
PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite prikai-
stuvį šiltu vandeniu ir indų plovikliu.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
• Padėkite prikaistuvį ant kaitlentės. Rekomen-
duojama naudoti abi vienos pusės kaitvietes.
Šis prikaistuvis idealiai tinkamas naudoti ant
kaitlenčių „MaxiSense“ / „Innite“.
• Nustatykite didžiausią kaitinimo nuostatą
vienai arba abiem kaitvietėms, kad prikaistuvis
greitai įkaistų.
• Sumažinkite nuostatą ir gaminkite toliau.
Sauga naudojimo metu
• Prieš naudodami pirmą kartą, nuo prikaistuvio
nuimkite visas pakuotės medžiagas, lipdukus ir
apsauginius sluoksnius.
• Patikrinkite, ar prikaistuvis nebuvo apgadintas
transportavimo metu. Nenaudokite, jeigu jis yra
apgadintas
• Nenaudokite prikaistuvio, jeigu rankenėlės yra
apgadintos. Jeigu rankenėlės sulaužytos, kyla
pavojus susižeisti
• Kyla pavojus nusideginti! Veikdamas prikaistu-
vis gali įkaisti, taip pat ir jo kraštai.
ATSARGIAI
Karštos rankenėlės! Naudojant prikaistu-
vį, rankenėlės gali įkaisti. Keldami ar nešdami
prikaistuvį, naudokite virtuvės šluostę
ĮSPĖJIMAS
Gaisro pavojus! Pernelyg įkaitę riebalai ir
aliejus labai lengvai užsiliepsnoja.
Tinkamas naudojimas
• Kepamiems maisto produktams apversti arba
išimti nenaudokite aštrių įrankių arba grandinių,
pagamintų iš aštrių arba kietų medžiagų (nerūdi-
jančio plieno, aliuminio, keramikos)! Rekomendu-
ojame naudoti medinius virtuvės įrankius. Taip
apsaugosite nesvylančią dangą nuo pažeidimo.
• Nenaudokite prikaistuvio vietoj darbastalio arba
daiktams laikyti.
• Naudokite tik su indukcinėmis kaitinimo siste-
momis. Nenaudokite ant spinduliavimo šilumos
šaltiniais šildomų prietaisų. Šilumą skleidžiančių
šildytuvų karšti paviršiai pažeis dan-gąi
• Neperkaitinkite prikaistuvio! Tai gali pažeisti
nesvylančią dangą ir aliejus arba riebalai gali
užsiliepsnoti.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Valykite prikaistuvį po kiekvieno panaudojimo.
Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnas
švarus.
Valymui naudokite muiluotą vandenį ir minkštą
šepetėlį arba kempinę.
Aštrios ir šlifuojančios valymo priemonės suga-
dins prikaistuvį.
Nerekomenduojame plauti indaplovėje.
ĮSPĖJIMAS
Saugos sumetimais nevalykite prikaistu-
vio garais arba aukšto slėgio valymo įrenginiais.

NO
PRODUKTBESKRIVELSE
Maxisense Plancha Grill er et høykvaIitetspro-
dukt laget av aluminium, med et slitesterkt
slippbelegg.
Den ate bunnen gjør den egnet for bruk på
glasskeramiske induksjonskoketopper.
ADVARSEL
Ikke bruk den på gassringer! Varm
gass kan slippe ut på grunn av planchagrillens
størrelse, og kan ødelegge eller sette fyr på
gjenstander i nærheten (f.eks. arbeidsater, skap
osv.).
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Rengjør kokekaret med varmt vann og oppvask-
middel før første gangs bruk.
DAGLIG BRUK
• Sett planchagrillen på koketoppen. Det anbe-
fales å bruke begge kokesonene på den ene
siden. Planchagrillen passer perfekt for bruk på
MaxiSense/lnnite-koketopper.
• Still inn en av eller begge kokesonene på det
høyeste effekttrinnet for å raskt varme opp
planchagrillen.
• Senk effekttrinnet for å fortsette med tilbered-
ningen.
Sikkerhet under bruk
• Fjern all emballasje, klistremerker og belegg fra
grillplaten før første gangs bruk.
• Kontroller at planchagrillen ikke har blitt skadet
under transport. Ikke bruk den hvis den er
skadet.
• Ikke bruk planchagrillen hvis håndtakene er
skadet. Hvis håndtakene er ødelagt, risikerer du
å skade deg.
• Fare for forbrenning! Planchagrillen blir varm
når den brukes, også på kantene.
OBS
Varme håndtak! Håndtakene kan bli
varme når planchagrillen brukes. Bruk grytekluter
når du ytter på planchagrillen når den er varm.
ADVARSEL
Brannfare! Overopphetet fett og olje kan
ta fyr veldig raskt.
Riktig bruk
• Ikke bruk skarpe kjøkkenredskaper eller skraper
laget av skarpe eller harde materialer (rustfritt
stål, aluminium, keramikk) til å snu eller ta ut
den ferdigstekte maten! Vi anbefaler kjøkkenred-
skaper i tre. De skader ikke slippbelegget.
• Ikke bruk planchagrillen som arbeidsoverate
og ikke oppbevar ting på den.
• Skal kun brukes med induksjonsvarme. Skal
ikke brukes med elektrisk varme. De varme
overatene på en elektrisk koketopp vil ødelegge
belegget!
• Ikke overopphet planchagrillen! Det kan skade
slippbelegget, og olje og fett kan ta fyr.
STELL OG RENGJØRING
Rengjør planchagrillen etter hver gang du bruker
den.
Sørg for at planchagrillen alltid har ren bunn når
du bruker den.
Rengjør den med varmt såpevann og en myk
børste eller en svamp. Skarpe gjenstander og
skurende rengjøringsmidler skader planchagril-
len. Vi anbefaler ikke å bruke oppvaskmaskin.
ADVARSEL
For din egen sikkerhets skyld må du
ikke rengjøre planchagrillen med damp- eller
høy-trykkspyler.

PL
OPIS URZĄDZENIA
Grill Maxisense Plancha to wysokiej jakości
produkt wykonany z aluminium z wytrzymałą
powłoką zapobiegającą przywieraniu.
Jego płaska podstawa umożliwia stawianie go
na ceramicznych płytach indukcyjnych.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno stawiać grilla nad palnikami
gazowymi! Wielkość naczynia mogłaby spow-
odować wydostawanie się z boku gorących
gazów i uszkodzenie lub zapalenie się pobliskich
przedmiotów (np. blatu kuchennego, obramowa-
nia itp.).
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem należy umyć naczynie
ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
• Umieścić naczynie na płycie grzejnej. Zaleca
się użycie obu pól grzejnych po jednej stronie.
Naczynie pasuje doskonale do płyt grzejnych
MaxiSense oraz Innite.
• Ustawić maksymalną moc grzania jednego lub
obu pól grzejnych, aby szybko rozgrzać naczynie.
• Zmniejszyć moc grzania po rozpoczęciu
smażenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem naczynia należy
usunąć z niego cały materiał opakowaniowy,
naklejki i folię.
• Należy upewnić się, że naczynie nie zostało
uszkodzone podczas transportu. Jeśli jest usz-
kodzone, nie należy go używać.
• Nie używać naczynia, jeśli ma uszkodzone
uchwyty. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń, gdy
uchwyty są uszkodzone.
• Ryzyko poparzenia! Naczynie może być gorące
podczas używania (również na brzegach).
UWAGA!
Uwaga na gorące uchwyty! Podczas używania
naczynia jego uchwyty mogą być gorące.
Podczas przenoszenia gorącego naczynia zaleca
się używanie rękawic kuchennych.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko pożaru! Nadmiernie rozgrzany olej
lub tłuszcz może bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
• Nie używać ostrych sztućców ani łopatek z
ostrym brzegiem lub wykonanych z twardych ma-
teriałów (stali nierdzewnej, aluminium, ceramiki)
do przewracania lub zdejmowania smażonych
potraw! Zaleca się używanie drewnianych przy-
borów kuchennych. Uchroni to przed uszkodzeni-
em powłoki zapobiegającej przywieraniu.
• Nie używać naczynia jako powierzchni roboczej
lub miejsca do przechowywania.
• Produkt można stosować wyłącznie na induk-
cyjnych płytach grzejnych. Nie nadaje się do
promiennikowych urządzeń grzejnych. Gorące
powierzchnie promiennikowych płyt grzejnych
spowodują uszkodzenie powłoki naczynia!
• Nie rozgrzewać nadmiernie naczynia! Może
to spowodować uszkodzenie powłoki zapob-
iegającej przywieraniu i zapalenie się oleju lub
tłuszczu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Naczynie należy wyczyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Do czyszczenia używać wody z dodatkiem mydła
i miękkiej szczotki lub gąbki.
Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące
mogą uszkodzić naczynie.
Nie zaleca się mycia naczynia w zmywarce.
OSTRZEŻENIE!
Ze wzglądów bezpieczeństwa zabrania
się czyszczenia naczynia parą i myjkami wysoko-
ciśnieniowymi.
Table of contents
Languages:
Other AEG Kitchen Utensil manuals