AEG BSL18 User manual

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυποοδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
BSL18
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції зексплуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا

2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKO
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРCKИ
ROMÂNA
МАКЕДОНСКИ
УКРАЇНСЬКА
ﻲﺑرﻋ
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell’applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašym
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Página
Pagina
Side
Side
Sidan
Sivu
Σελίδα
Sayfa
Stránka
Stránka
Strona
Oldal
Stran
Stranica
Lappuse
Puslapis
Lehekülg
Страница
Страница
Pagina
Страница
Сторінка
ةحﻔﺻﻟا

3
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
69
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los
símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a
Descrição dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας
και εξήγηση των συμβόλων.
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a
szimbólumok magyarázata.
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Página
Pagina
Side
Side
Sidan
Sivu
Σελίδα
Sayfa
Stránka
Stránka
Strona
Oldal
Stran
Stranica
Lappuse
Puslapis
Lehekülg
Страница
Страница
Pagina
Страница
Сторінка
ﺔحﻔﺻﻟا

4
11
START STOP
8
10
6
12

5
11
START STOP
8
10
6
12

6
1
1
1
1
1
2
1
2
click
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
Remove the battery pack before
starting any work on the product.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten.
Retirez le bloc-batterie avant
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a
lavorare sul prodotto.
Retire la batería antes de iniciar cualquier trabajo
en el producto.
Retire a bateria antes de iniciar quaisquer tarefas
no produto.
Verwijder de accu alvorens werkzaamheden aan
de machine uit te voeren.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på
produktet.
Fjern batteripakken før du starter noe arbeid på
produktet.
Ta bort batteripaketet innan arbete på produkten
påbörjas.
Irrota akkupakkaus ennen kuin teet tuotteeseen
mitään toimenpiteitä.
neho súpravu batérií.
rada na proizvodu.
darbus.
Eemaldage aku enne mistahes tööde teostamist
toote juures.

7
1
1
1
1
1
2
1
2
click
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %

8
1
1
START STOP
STOP
2
1

9
1
1
START STOP
STOP
2
1
Handle (insulated gripping surface)
Poignée (surface de prise isolée)
aislamiento)
Manípulo (superfície de pega isolada)
Handgreep (geïsoleerd)
Handtag (isolerad greppyta)
Kahva (eristetty tarttumapinta)
El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi)
Fogantyú (szigetelt fogófelület)
Käepide (isoleeritud pideme piirkond)

10
1
2

11
1
2

12

13
ENGLISH
TECHNICAL DATA BSL18
Type LED stick light
Production code 4756 95 01 XXXXXX MJJJJ
Wattage 8 W
Battery voltage 18 V
Run time with one fully charged battery (Li-ion 9.0 Ah) 18 hr
/XPLQRXVÀX[+LJKEULJKWQHVVOHYHOORZEULJKWQHVVOHYHO OP
&RORXUUHQGHULQJLQGH[&5,
Colour temperature 5000 ± 250 K
Beam angle 120°
Weight without battery pack 0.38 kg
:HLJKWDFFRUGLQJWR(37$3URFHGXUH/LLRQ$K$K 0.8 ... 1.5 kg
Recommended battery types L18...
Recommended charger AL18G, BL1...
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
LOOXVWUDWLRQVDQGVSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGZLWKWKHSURGXFW
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
VKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\6DYHDOOZDUQLQJVDQG
LQVWUXFWLRQIRUIXWXUHUHIHUHQFH
STICK LIGHT SAFETY WARNINGS
The light source of this luminaire is not replaceable. When the light
source reaches its end of life, the whole luminaire shall be replaced.
Do not direct the light beam at persons or animals, and do not stare
into the light beam yourself (not even from a distance). Staring into
WKHOLJKWEHDPPD\UHVXOWLQVHULRXVLQMXU\RUYLVLRQORVV
Use only with recommended battery pack and charger. Any attempt
to use another battery pack will cause damage to the product and
FRXOGSRVVLEO\H[SORGHFDXVHD¿UHRUSHUVRQDOLQMXU\
Do not disassemble the product.
,IZUDSSHGRULQFRQWDFWZLWKIDEULFVWKHOHQVFDQSURGXFHVXႈFLHQW
KHDWWRPHOWVRPHIDEULFV7RDYRLGVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\QHYHU
allow the lens to come in contact with anything.
'RQRWSODFHWKHSURGXFWRUEDWWHU\SDFNQHDU¿UHRUKHDW7KLVZLOO
UHGXFHWKHULVNRIH[SORVLRQDQGSRVVLEOHLQMXU\
7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\RUGDPDJHDYRLGFRQWDFWZLWKDQ\KRW
surface.
Remove the battery pack before starting any work on the product.
Do not store the product in a damp or wet location, or in a location
ZKHUHWKHWHPSHUDWXUHPD\UHDFKRUH[FHHG&))RU
H[DPSOHLQVLGHVKHGVYHKLFOHVRUPHWDOEXLOGLQJVLQWKHVXPPHU
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The stick light is intended for general illumination. Do not use the
product in wet conditions.
Do not use the product for any other purpose.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING!7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHSHUVRQDOLQMXU\DQG
product damage due to a short circuit, never immerse your tool,
EDWWHU\SDFNRUFKDUJHULQÀXLGRUDOORZÀXLGWRÀRZLQVLGHWKHP
&RUURVLYHRUFRQGXFWLYHÀXLGVVXFKDVVHDZDWHUFHUWDLQLQGXVWULDO
chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
E\EXUQLQJWKHP$(*GLVWULEXWRUVRႇHUWRUHWULHYHROGEDWWHULHVWR
protect our environment.
Use only AEG chargers for charging AEG battery packs. Do not use
battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers, and store them only
in dry rooms. Keep battery packs and chargers dry at all times.
Battery packs that have not been used for some time should be
recharged before use.
7HPSHUDWXUHVLQH[FHVVRI&)UHGXFHWKHSHUIRUPDQFHRI
WKHEDWWHU\SDFN$YRLGH[WHQGHGH[SRVXUHWRKHDWRUVXQVKLQHULVN
of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged
after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack
from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 27°C and
away from moisture.
• Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition.
• (YHU\VL[PRQWKVRIVWRUDJHFKDUJHWKHSDFNDVQRUPDO
BATTERY PACK PROTECTION
The battery pack has overload protection that protects it from being
overloaded and helps to ensure long life.
8QGHUH[WUHPHVWUHVVWKHEDWWHU\HOHFWURQLFVWXUQRႇWKHSURGXFW
DXWRPDWLFDOO\7RUHVWDUWWXUQWKHSURGXFWRႇDQGWKHQRQDJDLQ
,IWKHSURGXFWGRHVQRWVWDUWXSDJDLQWKHEDWWHU\SDFNPD\KDYH
discharged completely. Recharge the battery pack.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
/LWKLXPLRQEDWWHULHVDUHVXEMHFWWRWKH'DQJHURXV*RRGV
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national and international provisions and regulations.
• Batteries can be transported by road without further requirement.
• &RPPHUFLDOWUDQVSRUWRI/LWKLXP,RQEDWWHULHVE\WKLUGSDUWLHVLV
VXEMHFWWR'DQJHURXV*RRGVUHJXODWLRQV7UDQVSRUWSUHSDUDWLRQ
DQGWUDQVSRUWDUHH[FOXVLYHO\WREHFDUULHGRXWE\DSSURSULDWHO\
trained persons and the process has to be accompanied by
FRUUHVSRQGLQJH[SHUWV
:KHQWUDQVSRUWLQJEDWWHULHV
• Ensure that the battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that the battery pack is secured against movement within
the packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
that have not been described need to be replaced, contact one
RIRXU$(*VHUYLFHDJHQWVVHHRXUOLVWRIJXDUDQWHHVHUYLFH
addresses).
,IQHHGHGDQH[SORGHGYLHZRIWKHSURGXFWFDQEHRUGHUHG6WDWH
the product type and the serial number printed on the label,
and order the drawing at your local service agents or directly
DW7HFKWURQLF,QGXVWULHV*PE+0D[(\WK6WUDH
Winnenden, Germany.

14 ENGLISH
SYMBOLS
Read the instructions carefully before starting the
product.
&$87,21:$51,1*'$1*(5
Remove the battery pack before starting any work on
the product.
Do not stare at the operating light source.
7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\RUGDPDJHDYRLGFRQWDFW
with any hot surface.
&ODVV,,,SURWHFWLRQ
'RQRWGLVSRVHRIHOHFWULFWRROVEDWWHULHVUHFKDUJHDEOH
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end
of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
V
Voltage
Direct current
European Conformity Mark

15
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN BSL18
Typ LED-Leuchtstab
Produktionscode 4756 95 01 XXXXXX MJJJJ
Wattleistung 8 W
Batteriespannung 18 V
/DXI]HLWPLWHLQHPYROOJHODGHQHQ$NNX/L,RQ$K 18 hr
/LFKWVWURPKRKH+HOOLJNHLWVVWXIHQLHGULJH+HOOLJNHLWVVWXIH OP
)DUEZLHGHUJDEH,QGH[&5,
Farbtemperatur 5000 ± 250 K
Abstrahlwinkel 120°
Gewicht ohne Akkupack 0,38 kg
*HZLFKWJHPl(37$9HUIDKUHQ$K$K/LORQ 0,8 ... 1,5 kg
Empfohlener Akkutyp L18...
Empfohlenes Ladegerät AL18G, BL1...
:$5181*/HVHQ6LHDOOH6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
$QOHLWXQJHQ,OOXVWUDWLRQHQXQG6SH]L¿NDWLRQHQ]XGLHVHP
*HUlW Werden nicht alle unten aufgeführten Anweisungen
HLQJHKDOWHQNDQQGLHV]X6WURPVFKOlJHQ%UlQGHQXQGRGHU
schwerwiegenden Verletzungen führen. %HZDKUHQ6LHDOOH
6LFKHUKHLWVKLQZHLVHXQG$QZHLVXQJHQIUGLH=XNXQIWDXI
6,&+(5+(,76:$5181*(1=80/(8&+767$%
Das Leuchtmittel dieser Leuchte kann nicht ersetzt werden. Wenn
die Lebensdauer des Leuchtmittels überschritten ist, muss die
gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und heften
Sie ihren Blick nicht auf den Lichtstrahl (auch nicht aus der Ferne).
Ein längerer Blick in den Lichtstrahl kann zu schweren Verletzungen
oder zum Verlust des Sehvermögens führen.
Nur mit empfohlenem Akkupack und Ladegerät verwenden. Jeder
Versuch, einen anderen Akkupack zu verwenden, führt zu einer
Beschädigung des Produkts und kann möglicherweise zu einer
([SORVLRQHLQHP%UDQGRGHU]X9HUOHW]XQJHQIKUHQ
Das Gerät darf nicht auseinandergebaut werden.
:HQQGLH/LQVHHLQJHZLFNHOWLVWRGHUPLW7H[WLOLHQLQ%HUKUXQJ
NRPPWNDQQVLHVRYLHO:lUPHHU]HXJHQGDVVHLQLJH7H[WLOLHQ
schmelzen. Um schwere Verletzungen zu vermeiden, darf diese
Linse niemals mit Gegenständen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Gerät oder den Akkupack nicht in der Nähe von
)HXHURGHU+LW]HDXI'DGXUFKZLUGGDV5LVLNRHLQHU([SORVLRQXQG
möglicher Verletzungen verringert.
Um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden zu verringern,
YHUPHLGHQ6LHGHQ.RQWDNWPLWKHLHQ2EHUÀlFKHQ
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
/DJHUQ6LHGDV3URGXNWQLFKWDQHLQHPIHXFKWHQRGHUQDVVHQ2UW
RGHUDQHLQHP2UWDQGHPGLH7HPSHUDWXU&HUUHLFKHQRGHU
überschreiten kann Zum Beispiel in Schuppen, Fahrzeugen oder
Metallgebäuden im Sommer.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Leuchtstab wurde zur allgemeinen Beleuchtung entwickelt.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die
JHQDQQWHQEHVWLPPXQJVJHPlHQ9HUZHQGXQJHQ
:(,7(5(6,&+(5+(,76+,1:(,6(=80$..8
WARNUNG! Um die Brandgefahr sowie die Gefahr von
Personenschaden und der Beschädigung des Geräts aufgrund
eines Kurzschlusses zu reduzieren, halten Sie den Akku und das
Ladegerät von Flüssigkeiten fern. Korrodierende oder leitfähige
Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und
Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
(QWVRUJHQ6LHEHQXW]WH$NNXVQLFKWLP+DXVDEIDOORGHUGXUFK
Verbrennen. AEG-Vertriebspartner bieten an, alte Akkus zum
Schutz unserer Umwelt wieder herzustellen.
1XW]HQ6LH]XP/DGHQYRQ$(*$NNXVDXVVFKOLHOLFK$(*
Ladegeräte. Verwenden Sie keine Akkus aus anderen Systemen.
gႇQHQ6LHQLHPDOV$NNXVRGHU/DGHJHUlWHXQGEHZDKUHQ6LH
EHLGHVQXULQWURFNHQHQ5lXPHQDXI+DOWHQ6LH$NNXVXQG
/DGHJHUlWHMHGHU]HLWWURFNHQ
Akkus, die seit einiger Zeit nicht benutzt wurden, sollten vor
Gebrauch wieder aufgeladen werden.
Temperaturen über 50 °C (122 °F) reduzieren die Leistung des
$NNXSDFNV9HUPHLGHQ6LHHLQHOlQJHUH+LW]HHLQZLUNXQJRGHU
Sonneneinstrahlung (Überhitzungsgefahr).
Die Kontakte von Ladegerät und Akku müssen saubergehalten
werden.
Für eine optimale Lebensdauer müssen die Akku nach dem
Gebrauch voll aufgeladen werden.
Um eine möglichst lange Akkulebensdauer zu erreichen, entfernen
Sie den Akku aus dem Ladegerät, sobald er vollständig aufgeladen
ist.
Bei einer Lagerung des Akkus für mehr als 30 Tage:
• Lagern Sie den Akku bei einer Temperatur unter 27 °C und vor
Feuchtigkeit geschützt.
• Lagern Sie den Akku mit einer Ladung von 30 bis 50 %.
• /DGHQ6LHGHQ$NNXQDFKMHZHLOVVHFKV0RQDWHQGHU/DJHUXQJ
normal.
6&+87='(6$..86
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz, der ihn vor
dem Überladen schützt und hilft, eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten.
%HLH[WUHPHU%HODVWXQJVFKDOWHWGLH(OHNWURQLNGHV$NNXVGDV*HUlW
automatisch ab. Um das Gerät neu zu starten, schalten Sie es aus
und wieder ein. Wenn sich das Gerät nicht wieder einschaltet, ist der
Akku möglicherweise vollständig entladen. Laden Sie den Akku auf.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
'HU/LWKLXP,RQHQ$NNXXQWHUOLHJWGHU*HVHW]JHEXQJIUJHIlKUOLFKH
Waren.
Der Transport dieses Akkus muss in Übereinstimmung mit den
örtlichen, nationalen und internationalen Bestimmungen und
Vorschriften erfolgen.
• $NNXVN|QQHQRKQHZHLWHUH$QIRUGHUXQJHQDXIGHU6WUDH
transportiert werden.
• 'HUNRPPHU]LHOOH7UDQVSRUWYRQ/LWKLXP,RQHQ$NNXVGXUFK'ULWWH
unterliegt den Gefahrgutvorschriften. Die Transportvorbereitungen
XQGGHU7UDQVSRUWGUIHQDXVVFKOLHOLFKYRQDQJHPHVVHQ
ausgebildeten Personen durchgeführt werden, und der Vorgang
PXVVYRQGHQHQWVSUHFKHQGHQ([SHUWHQEHJOHLWHWZHUGHQ

16 DEUTSCH
%HLP7UDQVSRUWYRQ$NNXV
• Stellen Sie sicher, dass die Akkupole geschützt und isoliert sind,
um Kurzschlüsse zu verhindern.
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku in der Verpackung gegen
Verrutschen und Wackeln gesichert ist.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden.
%HIUDJHQ6LH,KUH7UDQVSRUW¿UPDQDFKZHLWHUHQ,QIRUPDWLRQHQ
WARTUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile von AEG. Sollten
Komponenten ersetzt werden müssen, die noch nicht beschrieben
wurden, wenden Sie sich bitte an einen unserer AEG-
.XQGHQGLHQVWPLWDUEHLWHUVLHKHXQVHUH/LVWHGHU*DUDQWLH6HUYLFH
Adressen).
Bei Bedarf kann eine Einzelteildarstellung des Geräts bestellt
werden. Geben Sie die Art des Geräts und die auf dem Etikett
aufgedruckte Seriennummer an und bestellen Sie die Zeichnung
EHLP6HUYLFHDQELHWHUYRU2UWRGHUGLUHNWEHL7HFKWURQLF,QGXVWULHV
*PE+0D[(\WK6WUDH:LQQHQGHQ*HUPDQ\
SYMBOLE
Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden.
$&+781*:$5181**()$+5
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie mit dem Gerät
arbeiten.
Starren Sie nicht auf die Lichtquelle.
Um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden zu
YHUULQJHUQYHUPHLGHQ6LHGHQ.RQWDNWPLWKHLHQ
2EHUÀlFKHQ
6FKXW]NODVVH,,,
(QWVRUJHQ6LH(OHNWURJHUlWH$NNXVZLHGHUDXÀDGEDUH
%DWWHULHQQLFKW]XVDPPHQPLWGHP+DXVPOO
Elektrogeräte und Akkus, die das Ende der
Nutzungsdauer erreicht haben, müssen getrennt
gesammelt und an eine umweltgerechte
Recyclingeinrichtung zurückgegeben werden.
,QIRUPLHUHQ6LHVLFKEHLGHQ|UWOLFKHQ%HK|UGHQRGHU
EHL,KUHP(LQ]HOKlQGOHUEHU5HF\FOLQJRSWLRQHQXQG
die Entsorgungseinrichtung.
V
Spannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätskennzeichen

17
FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES BSL18
Type %kWRQOXPLQHX[/('
Code de production 4756 95 01 XXXXXX MJJJJ
Puissance en watts 8 W
Tension de batterie 18 V
Durée de fonctionnement avec une batterie entièrement chargée (Lithium-ion 9.0 Ah) 18 hr
)OX[OXPLQHX[QLYHDXGHOXPLQRVLWppOHYpQLYHDXGHOXPLQRVLWpIDLEOH OP
,QGLFHGHUHQGXGHFRXOHXU,5&
Température de couleur 5000 ± 250 K
Angle de faisceau 120°
Poids sans bloc-batterie 0,38 kg
3RLGVVHORQODSURFpGXUH(37$$K$K/LORQ 0,8 ... 1,5 kg
Type de batterie conseillé L18...
Chargeur conseillé AL18G, BL1...
$9(57,66(0(17/LVH]OHQVHPEOHGHVLQVWUXFWLRQV
GHVPLVHVHQJDUGHGHVpFXULWpGHVLOOXVWUDWLRQVHWGHV
VSpFL¿FDWLRQVIRXUQLHVDYHFFHSURGXLW Le non-respect
des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
XQLQFHQGLHHWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV&RQVHUYH]WRXVOHV
DYHUWLVVHPHQWVHWWRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVSRXUSRXYRLUYRXV\
UHSRUWHUXOWpULHXUHPHQW
MISES EN GARDE CONCERNANT LE BÂTON LUMINEUX
La source d'éclairage de ce luminaire n'est pas remplaçable.
/RUVTXHODVRXUFHGpFODLUDJHDWWHLQWVD¿QGHYLHOHQVHPEOHGX
luminaire doit être remplacé.
Ne dirigez pas le faisceau de lumière sur les personnes et les
DQLPDX[HWQHUHJDUGH]SDVGDQVOHIDLVFHDXYRXVPrPHPrPHj
distance). Regarder le faisceau peut entraîner des lésions graves
voire la perte de la vision.
Utilisez uniquement la batterie et le chargeur recommandés.
7RXWHWHQWDWLYHGXWLOLVDWLRQGXQHDXWUHEDWWHULHDXUDSRXUHႇHW
GHQGRPPDJHUOHSURGXLWHWULVTXHUDLWGHSURYRTXHUXQHH[SORVLRQ
un incendie ou des blessures corporelles.
1HGpPRQWH]HWQHPRGL¿H]SDVOHSURGXLW
Si le verre est enveloppé ou placé en contact avec un tissu, il est
VXVFHSWLEOHGHSURGXLUHVXႈVDPPHQWGHFKDOHXUSRXUIDLUHIRQGUH
OHWLVVX3RXUpYLWHUWRXWHEOHVVXUHJUDYHQHODLVVH]MDPDLVOHYHUUH
entrer en contact avec quoi que ce soit.
1HSRVH]SDVOHSURGXLWRXODEDWWHULHjSUR[LPLWpGXQIHXRXGXQH
VRXUFHGHFKDOHXU&HODUpGXLUDOHULVTXHGH[SORVLRQHWGHEOHVVXUHV
éventuelles.
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHRXGHGRPPDJHpYLWH]WRXW
contact avec une surface chaude.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque
travail sur le produit.
Ne stockez pas le produit dans un endroit humide ou mouillé, ou
dans un lieu dans lequel la température peut atteindre ou dépasser
&)3DUH[HPSOHjOLQWpULHXUGHVUHPLVHVGHVYpKLFXOHV
ou des bâtiments en métal pendant l'été.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
/DEkWRQOXPLQHX[HVWGHVWLQpjXQpFODLUDJHGLႇXV1XWLOLVH]SDVOH
produit dans un environnement humide.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que
celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit,
QLPPHUJH]MDPDLVORXWLOODEDWWHULHRXOHFKDUJHXUGDQVXQOLTXLGH
HWQHODLVVH]MDPDLVFRXOHUXQÀXLGHjOLQWpULHXUGHFHOXLFL/HV
ÀXLGHVFRUURVLIVRXFRQGXFWHXUVWHOVTXHOµHDXGHPHUFHUWDLQV
produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un
court-circuit
1HMHWH]SDVOHVEORFVGHEDWWHULHXVDJpVDYHFOHVRUGXUHV
PpQDJqUHVHWQHOHVMHWH]SDVDXIHX/HVGLVWULEXWHXUV$(*
SURSRVHQWGHUHSUHQGUHOHVDQFLHQQHVEDWWHULHVD¿QGHSUpVHUYHU
l'environnement.
Utilisez uniquement les chargeurs AEG pour recharger les blocs-
batteries. Ne pas utiliser de packs de batterie provenant d'autres
systèmes.
1RXYUH]MDPDLVOHVEORFVEDWWHULHVHWOHVFKDUJHXUVHWVWRFNH]OHV
XQLTXHPHQWGDQVGHVORFDX[VHFV&RQVHUYH]OHVEORFVEDWWHULHVHW
les chargeurs au sec en tout temps.
Les packs de batterie n'ayant pas été utilisés depuis un moment
doivent être rechargés avant emploi.
8QHWHPSpUDWXUHVXSpULHXUHj&)UpGXLWOHV
SHUIRUPDQFHVGXSDFNGHEDWWHULHeYLWHUWRXWHH[SRVLWLRQSURORQJpH
jODFKDOHXURXDX[UD\RQVGXVROHLOULVTXHGHVXUFKDXႇH
Les contacts des chargeurs et des packs de batterie doivent rester
propres.
Pour une durée de vie optimale, le batterie doit être complètement
rechargée après usage.
Pour obtenir la plus longue durée de vie possible, retirer le pack de
batterie du chargeur une fois qu'il est totalement chargé.
3RXUOHVWRFNDJHGXSDFNGHEDWWHULHSHQGDQWSOXVGHMRXUV
• Entreposer le pack de batterie dans un endroit où la température
HVWLQIpULHXUHj&HWjODEULGHOKXPLGLWp
• Entreposer les packs de batterie dans un état de charge de 30 %
j
• 7RXVOHVVL[PRLVGHVWRFNDJHUHFKDUJHUOHSDFNFRPPH
d'habitude.
PROTECTION DU PACK DE BATTERIE
Le pack de batterie est doté d'une protection contre les surcharges
TXLOHSURWqJHFRQWUHOHVVXUFKDUJHVHWFRQWULEXHjJDUDQWLUXQH
longue durée de vie.
(QFDVGHVROOLFLWDWLRQH[WUrPHOpOHFWURQLTXHGHODEDWWHULHpWHLQW
automatiquement le produit. Pour redémarrer, arrêtez l'appareil, puis
remettez-le en marche. Si le produit ne redémarre pas, il se peut
que le pack de batterie soit complètement déchargé. Recharger le
bloc-batteries.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
La batterie lithium ion est susceptible d'être concernée par la
législation concernant les marchandises dangereuses.
/HWUDQVSRUWGHFHVEDWWHULHVGRLWrWUHUpDOLVpFRQIRUPpPHQWDX[
dispositions et réglementations en vigueur au niveau local, national
et international.
• /HVEDWWHULHVVRQWDSWHVjXQWUDQVSRUWURXWLHUVDQVH[LJHQFHV
supplémentaires.
• /HWUDQVSRUWFRPPHUFLDOGHVEDWWHULHV/LWKLRQ,RQSDUGHV
WLHUFHVSDUWLHVHVWVRXPLVDX[UpJOHPHQWDWLRQVUHODWLYHVDX[

18 FRANÇAIS
marchandises dangereuses. Les préparatifs du transport et
OHWUDQVSRUWGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQWSDUGHV
personnes ayant reçu une formation adéquate, et le processus
GRLWrWUHDFFRPSDJQpSDUOHVH[SHUWVFRUUHVSRQGDQWV
/RUVGXWUDQVSRUWGHVEDWWHULHV
• Assurez-vous que les bornes des batteries sont protégées et
isolées afin d'empêcher tout court-circuit.
• 9HLOOHUjODERQQHIL[DWLRQGXSDFNGHEDWWHULHSRXUpYLWHUWRXW
mouvement dans l'emballage.
• Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait.
Demandez conseil au transporteur pour de plus amples
informations.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement des accessoires AEG et des pièces de
rechange AEG. Si vous devez remplacer des composants qui n'ont
pas été décrits, veuillez contacter un de nos agents de service AEG
(consultez notre liste de contact pour les services et la garantie).
Au besoin, une vue éclatée du produit peut être commandée.
Mentionnez le type du produit et le numéro de série imprimé sur
l'étiquette, et commandez le schéma auprès de votre agent de
VHUYLFHORFDORXGLUHFWHPHQWDX7HFKWURQLF,QGXVWULHV*PE+0D[
(\WK6WUDH:LQQHQGHQ*HUPDQ\
SYMBOLES
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser le produit.
358'(1&($9(57,66(0(17'$1*(5
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un
quelconque travail sur le produit.
Ne regardez pas la source de lumière de
fonctionnement.
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHRXGHGRPPDJH
évitez tout contact avec une surface chaude.
3URWHFWLRQGHFODVVH,,,
1HMHWH]SDVOHVRXWLOVpOHFWULTXHVEDWWHULHVEDWWHULHV
rechargeables avec les ordures ménagères. Les outils
pOHFWULTXHVHWOHVEDWWHULHVD\DQWDWWHLQWOHXU¿QGHYLH
doivent être collectés séparément et envoyés vers un
FHQWUHGHUHF\FODJHUHVSHFWXHX[GHOHQYLURQQHPHQW
Pour obtenir des conseils en matière de recyclage
et de points de collecte, se renseigner auprès des
autorités locales ou du détaillant.
V
Tension
Courant continu
Marque de conformité européenne

19
ITALIANO
DATI TECNICI BSL18
Tipo Luce LED a bastone
Codice di produzione 4756 95 01 XXXXXX MJJJJ
Potenza elettrica 8 W
Tensione batteria 18 V
Tempo di funzionamento con una batteria completamente carica (agli ioni di litio 9.0 Ah) 18 hr
)OXVVROXPLQRVROLYHOORGLOXPLQRVLWjDOWROLYHOORGLOXPLQRVLWjEDVVR OP
,QGLFHGLUHVDFURPDWLFD&5,
Temperatura di colore 5000 ± 250 K
Angolo del fascio 120°
Peso senza pacco batteria 0,38 kg
3HVRLQEDVHDOODSURFHGXUD(37$$K$KDJOLLRQLGLOLWLR 0,8 ... 1,5 kg
Tipo di batteria consigliato L18...
Caricatore consigliato AL18G, BL1...
$99(57(1=$/HJJHUHWXWWHOHDYYHUWHQ]HGLVLFXUH]]DOH
LVWUX]LRQLOHLOOXVWUD]LRQLHOHVSHFL¿FKHIRUQLWHFRQLOSURGRWWR
,OPDQFDWRULVSHWWRGLWXWWHOHLVWUX]LRQLHOHQFDWHLQEDVVRSRWUHEEH
FDXVDUHVFRVVHHOHWWULFKHLQFHQGLHROHVLRQLJUDYL&RQVHUYDUH
OHSUHVHQWLDYYHUWHQ]HHGLVWUX]LRQLSHUSRWHUOHFRQVXOWDUHLQ
VHJXLWR
$99(57(1=(',6,&85(==$3(5/$/8&($%$6721(
La sorgente luminosa di questa luce non è sostituibile. Quando la
VRUJHQWHOXPLQRVDUDJJLXQJHOD¿QHGHOFLFORGLYLWDGHYHVVHUH
sostituito l'intero prodotto.
Non dirigere il fascio luminoso contro persone o animali e non
¿VVDUHFRQORVJXDUGRLOIDVFLRGLOXFHQHDQFKHVWDQGRGLVWDQWLGD
esso). Fissare il fascio luminoso può causare gravi lesioni o perdita
della vista.
Usare solo il pacco batteria e il caricatore consigliati. L'uso
GLXQDOWUDEDWWHULDGDQQHJJLDLOSURGRWWRFRQODSRVVLELOLWjGL
esplosione, incendio o lesioni personali.
Non smontare il prodotto.
Se avvolta o a contatto con tessuti, la lente può generare un
FDORUHVXႈFLHQWHDIRQGHUHDOFXQLWHVVXWL3HUHYLWDUHJUDYLOHVLRQL
personali, non lasciare che le lenti vengano a contatto con altro.
1RQSRUUHLOSURGRWWRRODEDWWHULDLQSURVVLPLWjGHOIXRFRRGLIRQWLGL
FDORUH4XHVWRULGXUUjLOULVFKLRGLHVSORVLRQLHSRVVLELOLOHVLRQL
Per diminuire il rischio di lesioni o danni, evitare il contatto con
TXDOVLDVLVXSHU¿FLHFDOGD
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul
prodotto.
Non conservare il prodotto in un luogo umido o bagnato o laddove la
temperatura potrebbe raggiungere o superare i 40°C. Ad esempio,
all'interno di capanni, veicoli o strutture di metallo in estate.
87,/,==25$&&20$1'$72
La luce a bastone è pensata per l'illuminazione generale. Non usare
LOSURGRWWRLQFRQGL]LRQLGLXPLGLWj
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
$99(57(1=($**,817,9(3(5/$6,&85(==$'(//$%$77(5,$
$99(57(1=$ Per ridurre il rischio di incendio, lesioni
personali e danni al prodotto dovuti a corto circuito, non immergere
mai il pacco batteria o il caricabatterie in liquidi, né favorire la
SHQHWUD]LRQHGLOLTXLGLDOORURLQWHUQR,ÀXLGLFRUURVLYLRFRQGXWWRUL
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un
corto circuito.
1RQVPDOWLUHLJUXSSLEDWWHULDXWLOL]]DWLWWUDLUL¿XWLGRPHVWLFLQp
EUXFLDUOL,GLVWULEXWRUL$(*RႇURQRODUDFFROWDGHOOHEDWWHULHXVDWHSHU
proteggere l'ambiente.
Utilizzare solo i caricatori AEG per la carica dei pacchi batteria AEG.
Non usare le batterie di altri sistemi.
Non forzare mai l'apertura della batteria o dei caricatori. Conservarli
solo in ambienti asciutti. Mantenere i pacchi batteria e i caricatori
sempre asciutti.
Le batterie che non sono state usate per qualche tempo devono
essere ricaricate prima dell'uso.
Temperature superiori a 50°C (122°F) riducono le prestazioni della
batteria. Evitare la prolungata esposizione al calore o ai raggi solari
(rischio di surriscaldamento).
,FRQWDWWLGHLFDULFDWRULHGHLSDFFKLEDWWHULDGHYRQRHVVHUHWHQXWL
puliti.
Per una durata ottimale le batterie devono essere caricate
completamente dopo l'uso.
Per ottenere la massima durata possibile della batteria, rimuoverla
dal caricatore una volta che sia totalmente carica.
Per una conservazione dei pacchi batteria superiore a 30 giorni:
• Conservare il pacco batteria dove la temperatura è inferiore a
&HORQWDQRGDOOXPLGLWj
• Conservare i pacchi batteria in una condizione di carica al 30%-
50%.
• 2JQLVHLPHVLGLFRQVHUYD]LRQHFDULFDUHLOSDFFRFRPHVHPSUH
3527(=,21(3$&&2%$77(5,$
,OSDFFREDWWHULDKDXQDSURWH]LRQHGDVRYUDFFDULFRHJDUDQWLVFHXQD
lunga durata.
,QFRQGL]LRQLGLVWUHVVHVWUHPRLFRPSRQHQWLHOHWWURQLFLGHOODEDWWHULD
spengono i prodotti automaticamente. Per riavviarlo, spegnerlo e
riaccenderlo. Se il prodotto non si riavvia, il pacco batteria deve
essere completamente scaricato. Ricaricare il pacco batterie.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
La batteria agli ioni di litio è soggetta a legislazione sui materiali
pericolosi.
,OWUDVSRUWRGHOOHEDWWHULHGHYHDYYHQLUHQHOULVSHWWRGHOOHGLVSRVL]LRQL
e delle normative locali, nazionali e internazionali.
• Le batterie possono essere trasportate per strada senza ulteriori
requisiti.
• ,OWUDVSRUWRFRPPHUFLDOHGHOOHEDWWHULHDJOLLRQLGLOLWLRGDSDUWH
di terzi è soggetto ai regolamenti sulle merci pericolose. La
preparazione per il trasporto e il trasporto sono esclusivamente
da portare a termine da persone che abbiano ricevuto adeguate
istruzioni in materia e il procedimento deve essere accompagnato
da esperti in materia.
'XUDQWHLOWUDVSRUWRGHOOHEDWWHULH
• Assicurarsi che i terminali dei contatti della batteria siano protetti e
isolati per prevenire corto circuiti.
• Assicurarsi che la batteria sia fissata per evitarne il movimento
dentro l'imballaggio.
• Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.

20 ITALIANO
0$187(1=,21(
8VDUHVRORDFFHVVRULHSDUWLGLULFDPELR$(*,QFDVRGLVRVWLWX]LRQH
di componenti che non sono stati descritti, rivolgersi a uno degli
agenti di assistenza AEG (consultare la lista degli indirizzi per
JDUDQ]LDDVVLVWHQ]D
Se necessario si può ordinare una vista esplosa del prodotto.
,QGLFDUHLOWLSRGLSURGRWWRHLOQXPHURGLVHULHVWDPSDWRVXOOHWLFKHWWD
e ordinare il disegno presso l'agente di assistenza locale oppure
GLUHWWDPHQWHD7HFKWURQLF,QGXVWULHV*PE+0D[(\WK6WUDH
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
il prodotto.
$77(1=,21($99(57(1=$3(5,&2/2
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi
lavoro sul prodotto.
1RQ¿VVDUHFRQORVJXDUGRODVRUJHQWHOXPLQRVD
operativa.
Per diminuire il rischio di lesioni o danni, evitare il
FRQWDWWRFRQTXDOVLDVLVXSHU¿FLHFDOGD
3URWH]LRQHGLFODVVH,,,
Non smaltire gli strumenti elettrici, le batterie e
OHEDWWHULHULFDULFDELOLLQVLHPHDLUL¿XWLGRPHVWLFL
Gli strumenti elettrici e le batterie che hanno
UDJJLXQWROD¿QHGHOORURFLFORGHYRQRHVVHUHUDFFROWL
separatamente e smaltiti presso una struttura di
riciclaggio compatibile con l'ambiente. Consultare
ODXWRULWjORFDOHRLOULYHQGLWRUHSHUFRQVLJOLVXOOR
smaltimento e il punto di raccolta.
V
Tensione
Corrente diretta
0DUFKLRGLFRQIRUPLWjHXURSHR
Table of contents
Languages:
Other AEG Lighting Equipment manuals