AEG PL 750 User manual

PL 750

Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση,
Σύμβολα.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Ş
ebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî
ïðåäíàçíà÷åíèå, ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì
ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare speci.cate,
Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöèà Çà Ñîîáðàçíîñò, Ãëàâíè Âðñêè, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
Dansk
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Deutsch
English
Vær venlig at læse og
opbevare!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Por favor leia e conserve
em seu poder!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Prière de lire et de
conserver!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Please read and save
these instructions!
585250484644424038363432302825 262321191816141210
854 56

46

Aufnahme
aufschrauben
III
I
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren Tilbehør
Tilbehør Tillbehör
Lisälaite Εξαρτήματα
Aksesuar Příslušenství
Príslušenstv Wyposażenie
Azokat a tartozékokat
Oprema Piederumi
Priedas Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Аксесоари
Accesoriu ополнителна
опрема 配件
II
V
VIIVI
IV

2
I
Start
1. 2.
Stop

3
II
1.
2.
2.

4
III

5
IV
1.
2. 1
2
3.
1x 180°
3 x
3 x
1

6
V
max. 82 mm

7
VI
1. 2.
3. 4. 5.
VI

8
GB
English
TECHNICAL DATA Planer
PL 750
Rated input ...................................................................750 W
No-load speed ...........................................................17000 min -1
Planing width ..................................................................82 mm
Planing depth .............................................................0-2,0 mm
Rabbet depth ................................................................0-11 mm
Weight without cable .....................................................2,9 kg
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ..................................86 dB (A)
Sound power level (K = 3 dB(A))......................................97 dB (A)
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
Vibration emission value ah .............................................3,0 m/s2
Uncertainty K= ...............................................................1,5 m/s2
Appliances used at many dierent locations including open air should
be connected via a residual current device
(FI, RCD, PRCD) of 30mA or less.
Always use the protective shields on the machine.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to
wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is
running.
Do not drill the housing, as the protective insulation would be
rendered ineective. Use adhesive labels.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any
work on the machine.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
lead the cable away behind you.
Only plane with sharp blades and avoid metal (nails, screws).
Never reach into the danger area of the planer when it is running.
The dust produced when using this tool may be harmful to health (e.g.
when working oak or beech wood, stones, paint, which could contain
lead or other harmful chemicals). Do not inhale the dust. Use a dust
absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove
deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The planer can plane surfaces and rabetts, and bevel and chamfer
edges.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
ADVICE FOR OPERATION
Never reach into the danger area of the planer when it is running.
Place the front page of the machine on to the worpiece and switch
on, before the planer blade touches the workpiece and then guide
evenly over the workpiece.
The v-shape notch in the front of the supporting plate ensures safe
chamfering of edges.
ECDECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
in accordance with the regulations 2006/42/EC, 2004/108/EC
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Authorized to compile the technical le
Winnenden, 2010-11-02
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect
to sockets without an earthing contact as the design conforms to
safety class II.
WARNING!
The v
ibration emission level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used
for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for dierent
applications, with dierent accessories or poorly maintained, the
vibration emission may dier. This may signicantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take
into account the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce
the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the
eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An
exposed rotating cutter may engage the surface leading to possible
loss of control and serious injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only, because
the cutter may contact its own cord. Cutting a „live“ wire may
make exposed metal parts of the power tool „live“ and shock the
operator.
Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by your
hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of
control.

9
GB
English
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
In order to guarantee constant readiness for operation, the machine
should be checked for worn carbon brushes at one of the AEG
aftersales service agencies.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to
be replaced which have not been described, please contact one of our
service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the Article No. as well as the machine type printed on the label
and order the drawing at your local service agents or directly at:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation
in accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.

10
TECHNISCHE DATEN Hobel
Nennaufnahmeleistung ................................
Leerlaufdrehzahl ............................................
Hobelbreite ....................................................
Spantiefe .......................................................
Falztiefe .........................................................
Gewicht ohne Netzkabel ...............................
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ......................
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ................
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah...................................
Unsicherheit K = ........................................................
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griächen,
da das Schneidwerkzeug das eigene Netzkabel treen kann. Das
Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile des
Elektrowerkzeugs unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
Verwenden Sie Klemmen oder andere Spann-
vorrichtungen, um das Werkstück auf einer soliden Unterlage zu
xieren. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand festhalten oder gegen
Ihren Körper drücken, wird es instabil, was zu einem Kontrollverlust führen
kann.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern
ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre
Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze
werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Gehäuse des Gerätes nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung
unterbrochen wird (Klebeschilder verwenden).
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten.
Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Nur mit scharfen Messern und nie über Metall (Nägel, Schrauben) hobeln.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheits-
schädlich (z.B. beim Bearbeiten von Eichen- und Buchen-
holz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder andere Schadstoe enthalten
können) und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung
verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.
Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Hobel ist geeignet zum Hobeln von Flächen und Falzen und zum Anfasen
von Kanten.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
ARBEITSHINWEISE
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Messer greifen!
Maschine mit der vorderen Platte auf das Werkstück setzen und einschalten,
bevor die Hobelmesser das Werkstück berühren und dann gleichmäßig über
das Werkstück führen.
Die V-Nut in der vorderen Auageplatte ermöglicht ein sicheres Anfasen
von Kanten.
CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen.
Winnenden, 2010-11-02
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Mess-
verfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch
die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die
in der beiliegenden Broschüre. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Warten Sie den Stillstand der Messerwelle ab, bevor Sie das
Gerät ablegen. Eine freiliegende drehende Messerwelle kann sich
mit der Oberäche verhaken und zum Verlust der Kontrolle sowie
schweren Verletzungen führen.
D
Deutsch
.....................750 W
.................17000 min-1
.......................82 mm
.................. 0-2,0 mm
................... 0-11 mm
......................2,9 kg
.......................86 dB(A)
.......................97 dB(A)
..........3,0 m/s2
..........1,5 m/s2

11
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen
ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Um eine ständige Betriebsbereitschaft zu gewährleisten, sollte die
Maschine einmal jährlich auf abgenutzte Kohlebürsten in einem AEG
Kundendienststützpunkt untersucht werden.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht
beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei
Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht
enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
D
Deutsch

12
Français
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Rabot
PL 750
Puissance nominale de réception ...................................750 W
Vitesse de rotation à vide ...........................................17000 min -1
Largeur du rabot ..............................................................82 mm
Profondeur du rainurage .............................................0-2,0 mm
Poids sans câble de réseau ............................................0-11 mm
Poids sans câble de réseau ..............................................2,9 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la
EN 60 745. Les mesures réelles (A) des niveaux
acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ...................86 dB (A)
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ...................97 dB (A)
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire ah .......................................3,0 m/s2
Incertitude K= ................................................................1,5 m/s2
Saisissez l’outil électrique uniquement au niveau des surfaces
isolées prévues à cet eet, car le tambour du rabot pourrait
entrer en contact avec son propre câble d’alimentation
électrique. La coupure d’un câble sous tension pourrait également
mettre d’autres parties métalliques de l’appareil électrique sous
tension et transmettre une décharge électrique à l’opérateur.
Utilisez des serre-joints ou d’autres accessoires mécaniques
pour xer la pièce à raboter à un support solide. Si vous ne
tenez la pièce qu’avec la main ou si vous l’appuyez contre votre corps,
elle risque d’être instable et pourrait causer la perte du contrôle de
l’appareil.
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées
de disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I
Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la
machine.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles
antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en
marche.
Ne pas endommager le boîtier, cela provoquerait la détérioration de
l’isolation de protection (utiliser des adhésifs).
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de
courant.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ
d’action de la machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à
l’arrière de la machine.
Ne raboter qu’avec des couteaux autés et ne jamais passer sur du
métal (clous-vis).
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est
en marche.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives (p.
ex. lors de travaux eectués sur du bois de chêne ou de hêtre, de
la pierre, de la peinture pouvant contenir du plomb ou d‘autres
substances nocives) et ne devraient pas pénétrer dans le corps.
Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et porter en plus
un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les
dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d’un système
d’aspiration de copeaux.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le rabot permet de raboter le surfaces, les rainures et les quasi-bords.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
CONSEILS PRATIQUES
Ne pas mettre la main dans la zone dangereuse des coteaux!
Apposer la semelle avant sur la pièce à raboter, mettre la machine en
marche avant que les couteaux ne rentrent en contact avec la pièce,
avancer sans à-coup le rabot sur la pièce.
La rainure en V sur la semelle avant permet le chanfreinage.
AVERTISSEMENT!
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon
un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient
aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales
de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une
maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge.
Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur
tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations,
on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels
l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en
service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations
sur tout l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger
l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien
au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit peut
provoquer la surdité.
Attendez l’arrêt de l’arbre du couteau avant de poser
l’appareil. Un arbre de couteau dégagé peut se coincer avec la
surface et mener à la perte du contrôle ainsi qu’à de graves blessures.

13
F
Français
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
conformément aux réglementations 2006/42/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorisé à compiler la documentation
technique.
Winnenden, 2010-11-02
BRANCHEMENT SECTEUR
Connect only to single-phase AC current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect
to sockets without an earthing contact as the design conforms to
safety class II.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
An de garantir une disponibilité de service permanente, il est
recommandé de faire contrôler les balais (charbons) une fois par an
auprès d‘un service après-vente AEG pour vérier qu’ils ne sont
pas usés.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont
l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de
service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations
de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chires porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste
jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la
mise en service
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine extraire la che
de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue
des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets
d‘équipements électriques ou électroniques (DEE,
et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.

14
I
Italiano
DATI TECNICI Piallatrice
PL 750
Potenza assorbita nominale ...........................................750 W
Numero di giri a vuoto ...............................................17000 min -1
Larghezza piallatura .........................................................82 mm
Regolazione profonditá piallatura ...............................0-2,0 mm
Profonditá di battuta.....................................................0-11 mm
Peso senza cavo di rete ....................................................2,9 kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ..................................86 dB (A)
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................97 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione ah ............................3,0 m/s2
Incertezza della misura K = ............................................1,5 m/s2
potrebbe venire a contatto con il proprio cavo di
collegamento. Il taglio di un lo sotto tensione potrebbe mettere
sotto corrente anche le parti metalliche dell’utensile elettrico, dando
all’operatore un colpo elettrico.
Utilizzare morsetti oppure altri mezzi meccanici per ssare
l’utensile ad una base solida. Se il pezzo da lavorare viene
trattenuto soltanto con una mano oppure viene pressato contro il
proprio corpo, esso diventa instabile e pertanto si potrebbe perdere
il controllo.
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti
di corrente.
Usare sempre il dispositivo di protezione dell’apparecchio.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la
respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
Evitare di forare la carcassa dell’apparecchio, l’isolamento verrebbe
danneggiato (utilizzare piastrine adesive)
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina
dalla presa di corrente.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro
dell’attrezzo.
Piallare solo con lame alate e mai su metalli (chiodi, viti).
Non entrare nel raggio d‘azione dell‘utensile mentre è in funzione.
La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile può
essere dannosa alla salute (per es. quando si lavora con legno di
quercia o faggio, pietra, vernici, che potrebbero contenere piombo
o altre sostanze chimiche) e per questo motivo non devono entrare
in contatto con il corpo. Usare un sistema d‘aspirazione polvere e
indossare una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i
depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
UTILIZZO CONFORME
La pialla lavora su superci piane, battute e a bordo.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
ISTRUZIONI D‘USO
Quando l‘utensile è in funzione, tenersi sempre ad una distanza di
sicurezza.
Uso Porre la pialla con la slitta anteriore sul manufatto ed attivarla
prima che le lame vadano a contatto del manufatto; passarvi poi
sopra con movimenti regolari.
La scanalatura a V sulla piastra di appoggio anteriore permette di
smussare spigoli in tutta sicurezza.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che
il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base
alle prescrizioni delle direttive CE 2006/42, CE 2004/108
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizzato alla preparazione della
documentazione tecnica
Winnenden, 2010-11-02
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato
in conformità con un procedimento di misurazione codicato nella EN
60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici.
Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della
sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali
dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico
per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione
insuciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può
aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero
periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio
rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente
utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore
dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani,
organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito.
Aspettate che l’albero portalame si arresti, prima di depositare
l’apparecchio. Un albero portalame scoperto potrebbe impigliarsi
con la sua supercie e causare la perdita del controllo oltre che gravi
lesioni.
Toccare l’utensile elettrico soltanto attraverso le
impugnature isolate, in quanto il dispositivo di separazione

15
Italiano
I
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di
voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa
senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema
conforme alla norme di sicurezza di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
Al ne di garantire un rendimento costante durante le operazioni
le spazzole di carbone della macchina dovrebbe essere controllate
annualmente presso i centri assistenza AEG.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
dall’AEG va preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza clienti
AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al
seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima
di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina
togliere la spina dalla presa di corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte separatamente, al
ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

16
E
Español
DATOS TÉCNICOS Cepillo
PL 750
Potencia de salida nominal ............................................750 W
Velocidad en vacío ......................................................17000 min -1
Anchura de cepillado ........................................................82 mm
Profundidad de cepillado .............................................0-2,0 mm
Profundidad de rebaje ...................................................0-11 mm
Peso sin cable ..................................................................2,9 kg
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745. El nivel de ruido típico del aparato determinado
con un ltro A corresponde a:
Presión acústica (K = 3 dB(A))..........................................86 dB (A)
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ..................................97 dB (A)
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah ...................................3,0 m/s2
Tolerancia K= ..................................................................1,5 m/s2
Espere a que el cilindro portacuchillas se detenga, antes de
guardar el aparato. Uno de los cilindros portacuchillas suelto se
pueden enganchar con la supercie y provocar la pérdida del control,
así como lesiones graves.
Tome las herramientas eléctricas sólo en las supercies
aisladas, puesto que el dispositivo de separación puede
entran en contacto con su propio cable de conexión. El
cortar un cable con corriente puede poner también las piezas de la
herramienta eléctrica bajo corriente y electrocutar al usuario.
Use grapas u otros medios mecánicos para jar sobre una
supercie sólida la pieza por elaborar. Si sólo sujeta la pieza por
elaborar sólo con la mano o contra el propio cuerpo, no tiene una
posición estable, lo que puede llevar a la pérdida del control.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de
baja tensión.
Usar siempre las piezas de protección de la máquina.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es
recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
No taladrar la carcasa, ya que el aislamiento protector quedaría sin
efecto. Usar etiquetas adhesivas.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la máquina.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
máquina.
Cepillar solamente con cuchillas bien aladas y nunca sobre metal
(clavos, tornillos, etc.)
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
conectada.
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser
perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se trabaja en madera
de haya o roble, piedra o pintura que pueda contener plomo u otros
productos químicos nocivos). Use un sistema de absorción de polvo y
utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie el
polvo depositado, por ejemplo con un aspirador.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cepillo pude cepillar supercies, rebajes y tambien cantos hasta las
siguientes medidas
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su
uso normal.
SUGERENCIAS DE TRABAJO
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
conectada.
Antes de conectar el cepillo, apoyar la parte delantera de la placa
base en la pieza a mecanizar sin que las cuchillas toquen la madera y
continuación conectarlo. Cepillar de una manera uniforme pasando el
cepillo sobre la pieza.
La ranura en V de la placa base posibilita un seguro y perfecto
biselado de cantos.
¡ADVERTENCIA!
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido
conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN
60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas
eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de
la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales
de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta
eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o
con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio puede diferir.
Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante
todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse
en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está
apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente
utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración
durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del
operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables,
mantener las manos calientes, organización de los procesos de
trabajo.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias de
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición

17
Español
E
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE,
2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizado para la redacción de los
documentos técnicos.
Winnenden, 2010-11-02
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la conexión
a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de
Seguridad II.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en
todo momento.
Para garantizar que la máquina esté siempre lista para trabajar, las
escobillas deben ser sustituidas siempre en un centro de servicio
técnico AEG.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben
sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto
Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay
en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar
a una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas.
Other manuals for PL 750
2
Table of contents
Languages:
Other AEG Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Parkside
Parkside PHLG 2000 B1 Operation and safety notes

Clarke
Clarke Strong-Arm ARBOR PRESS Series manual

Matco Tools
Matco Tools MT2836 operating instructions

SFS intec
SFS intec IP50-B operating instructions

Global Machinery Company
Global Machinery Company REDEYE LJS500 instruction manual

Cleco
Cleco 55 Series Service and parts manual

Certa
Certa CTMINCRACTA user guide

EINHELL
EINHELL TE-CD 18 Li E-Solo Original operating instructions

ATD Tools
ATD Tools 7452 Operating instructions & parts manual

Senco
Senco FinishPro 23SXP operating instructions

Avdel
Avdel TX2000 instruction manual

SCOPREGA
SCOPREGA BRAVO TURBO MAX 6130021 instruction manual