AEG BMT18 User manual

BMT18
Original instructions
Übersetzung der originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Traducerea instrucţiunilor originale

2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
ČEŠTINA
SLOVENČINA
POLSKI
MAGYAR
SLOVENŠČINA
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРCKИ
ROMÂNA
МАКЕДОНСКИ
УКРАЇНСЬКА
ﻲﺑرﻋ
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell’applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašym
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Página
Pagina
Side
Side
Sidan
Sivu
Σελίδα
Sayfa
Stránka
Stránka
Strona
Oldal
Stran
Stranica
Lappuse
Puslapis
Lehekülg
Страница
Страница
Pagina
Страница
Сторінка
ةحﻔﺻﻟا

3
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
66
69
71
73
76
Text section with technical data, important safety and working hints,
and description of symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los
símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a
Descrição dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας
και εξήγηση των συμβόλων.
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a
szimbólumok magyarázata.
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Página
Pagina
Side
Side
Sidan
Sivu
Σελίδα
Sayfa
Stránka
Stránka
Strona
Oldal
Stran
Stranica
Lappuse
Puslapis
Lehekülg
Страница
Страница
Pagina
Страница
Сторінка
ﺔحﻔﺻﻟا

4
8
16
18
6
10
12
14
17
17
LOW HIGH
START STOP

5
8
16
18
6
10
12
14
17
17
LOW HIGH
START STOP

6
1
1
1
1
1
2
1
2
click
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
Remove the battery pack before
starting any work on the product.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten.
Retirez le bloc-batterie avant
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a
lavorare sul prodotto.
Retire la batería antes de iniciar cualquier trabajo
en el producto.
Retire a bateria antes de iniciar quaisquer tarefas
no produto.
Verwijder de accu alvorens werkzaamheden aan
de machine uit te voeren.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på
produktet.
Fjern batteripakken før du starter noe arbeid på
produktet.
Ta bort batteripaketet innan arbete på produkten
påbörjas.
Irrota akkupakkaus ennen kuin teet tuotteeseen
mitään toimenpiteitä.
neho súpravu batérií.
rada na proizvodu.
darbus.
Eemaldage aku enne mistahes tööde teostamist
toote juures.

7
1
1
1
1
1
2
1
2
click
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %

8
START STOP
START
STOP

9
START STOP
START
STOP
Handle (insulated gripping surface)
Poignée (surface de prise isolée)
aislamiento)
Manípulo (superfície de pega isolada)
Handgreep (geïsoleerd)
Handtag (isolerad greppyta)
Kahva (eristetty tarttumapinta)
El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi)
Fogantyú (szigetelt fogófelület)
Käepide (isoleeritud pideme piirkond)

10
1
2
3
4
5
6
2
3
3
2
2
2
3
1
1
1
2
1
3
1

11
1
2
3
4
5
6
2
3
3
2
2
2
3
1
1
1
2
1
3
1

12
1
2
3
4
5
6
2
3
2
2
2
3
1
1
1
2
1
3
1

13
1
2
3
4
5
6
2
3
2
2
2
3
1
1
1
2
1
3
1

14
1
2
3
4
5
6
2
3
2
2
3
1
1
1
1
2
1
3
2

15
1
2
3
4
5
6
2
3
2
2
3
1
1
1
1
2
1
3
2

16
LOW HIGH HIGH
LOW

17
LOW HIGH HIGH
LOW

18
1
2

19
ENGLISH
TECHNICAL DATA BMT18
Type Multi-tool
Production code 4757 55 01 000001-999999 MJJJJ
Battery voltage 18 V
No-load speed 10000-20000 min-1
Oscillation angle left/right 1.6/1.6º
Weight without battery pack 1.04 kg
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014 (Li-ion 2.0 Ah ... 9.0 Ah) 1.46 ... 2.19 kg
Recommended ambient operating temperature -18...+50 ºC
Recommended battery types L18...
Recommended charger AL18G, BL1...
Noise Information
Measured values determined according to EN 62841. Typically, the A-weighted noise
levels of the tool are:
Sound pressure level / Uncertainty
Sound power level / Uncertainty
Wear ear protection!
LpA=81.0 dB (A) / KpA=3 dB(A)
LWA=92.0 dB (A) / KWA=3 dB(A)
Vibration Information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841.
Vibration emission value / Uncertainty
Sanding with sanding pad
Plunge cutting
Flush cutting
ah=7.2 m/s2 / K=1.5 m/s2
ah=13.1 m/s2 / K=1.5 m/s2
ah=12.4 m/s2 / K=1.5 m/s2
WARNING!
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in
accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of
exposure.
7KHGHFODUHGYLEUDWLRQDQGQRLVHHPLVVLRQYDOXHVUHSUHVHQWWKHPDLQDSSOLFDWLRQVRIWKHWRRO+RZHYHULIWKHWRROLVXVHGIRUGLႇHUHQW
DSSOLFDWLRQVXVHGZLWKGLႇHUHQWDFFHVVRULHVRUSRRUO\PDLQWDLQHGWKHYLEUDWLRQDQGQRLVHHPLVVLRQPD\GLႇHU7KHVHFRQGLWLRQVPD\
VLJQL¿FDQWO\LQFUHDVHWKHH[SRVXUHOHYHOVRYHUWKHWRWDOZRUNLQJSHULRG
$QHVWLPDWLRQRIWKHOHYHORIH[SRVXUHWRYLEUDWLRQDQGQRLVHVKRXOGWDNHLQWRDFFRXQWWKHWLPHVZKHQWKHWRROLVWXUQHGRႇRUZKHQLWLV
UXQQLQJLGOH7KHVHFRQGLWLRQVPD\VLJQL¿FDQWO\UHGXFHWKHH[SRVXUHOHYHORYHUWKHWRWDOZRUNLQJSHULRG
,GHQWLI\DGGLWLRQDOVDIHW\PHDVXUHVWRSURWHFWWKHRSHUDWRUIURPWKHHႇHFWVRIYLEUDWLRQDQGQRLVHVXFKDVPDLQWDLQLQJWKHWRRODQGWKH
accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
LOOXVWUDWLRQVDQGVSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGZLWKWKLVSRZHUWRRO
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
VKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\6DYHDOOZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQ
for future reference.
MULTI-TOOL SAFETY WARNINGS
+ROGWKHSRZHUWRROE\LQVXODWHGJULSSLQJVXUIDFHVZKHQ
SHUIRUPLQJDQRSHUDWLRQZKHUHWKHFXWWLQJDFFHVVRU\PD\
FRQWDFWKLGGHQZLULQJ Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Always wear safety goggles and a dust mask when sanding,
especially sanding overhead.
A suitable breathing respirator must be worn while sanding lead
paint, some woods, and metal to avoid breathing the harmful/toxic
dust or air.
The dust produced when using the product may be harmful to the
health of the operator and bystanders. Operator and bystanders
shall not touch and not inhale the dust. Wear a suitable dust
protection mask.
Do not machine any materials that present a danger to health, such
as asbestos.
Clamp the workpiece with a clamping device. Unclamped
ZRUNSLHFHVFDQFDXVHVHYHUHLQMXU\DQGGDPDJH
7KHSURGXFWZLOOUHVWDUWDXWRPDWLFDOO\LIVWDOOHG7XUQRႇWKHSURGXFW
immediately if it stalls. Do not turn on the product again while it is
still stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high
reactive force. Determine why the product stalled and rectify this,
paying heed to the safety instructions.
Remove the battery pack before starting any work on the product.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The multi-tool is intended to be used:
• for sanding and finishing metal, wood, plastics, or similar materials
using the sanding pad with the shaped abrasive sheets provided
• for scraping and plunge-cutting into non-ferrous metal, wood,
plastics, plasterboard, etc. using the provided metallic cutting
blades
• for cutting holes in walls to accommodate switches or power
sockets
• for removing grouting from between ceramic tiles
The product is intended to be operated indoors in dry, well
illuminated, and adequately ventilated conditions.
The product is not intended to be used on wet materials or surfaces.
Do not use the product for any other purpose.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING!7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHSHUVRQDOLQMXU\DQG
product damage due to a short circuit, never immerse your tool,
EDWWHU\SDFNRUFKDUJHULQÀXLGRUDOORZÀXLGWRÀRZLQVLGHWKHP
&RUURVLYHRUFRQGXFWLYHÀXLGVVXFKDVVHDZDWHUFHUWDLQLQGXVWULDO
chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
E\EXUQLQJWKHP$(*'LVWULEXWRUVRႇHUWRUHWULHYHROGEDWWHULHVWR
protect our environment.

20 ENGLISH
Use only AEG chargers for charging AEG battery packs. Do not use
battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store them only
in dry rooms. Keep battery packs and chargers dry at all times.
Battery packs that have not been used for some time should be
recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of
the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk
of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged
after use.
To obtain the longest possible battery life, remove the battery pack
from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 27°C and
away from moisture.
• Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition.
• Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION
The battery pack has overload protection that protects it from being
overloaded and helps to ensure long life.
8QGHUH[WUHPHVWUHVVWKHEDWWHU\HOHFWURQLFVWXUQRႇWKHSURGXFW
DXWRPDWLFDOO\7RUHVWDUWWXUQWKHSURGXFWRႇDQGWKHQRQDJDLQ
If the product does not start up again, the battery pack may have
discharged completely. Recharge the battery pack.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
/LWKLXPLRQEDWWHULHVDUHVXEMHFWWRWKH'DQJHURXV*RRGV
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national, and international provisions and regulations.
• Batteries can be transported by road without further requirement.
• Commercial transport of Lithium-ion batteries by third parties is
VXEMHFWWR'DQJHURXV*RRGV5HJXODWLRQV7UDQVSRUWSUHSDUDWLRQ
and transport are exclusively to be carried out by appropriately
trained persons and the process has to be accompanied by
corresponding experts.
:KHQWUDQVSRUWLQJEDWWHULHV
• Ensure that the battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that the battery pack is secured against movement within
the packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
that have not been described need to be replaced, contact one
of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the product can be ordered. State
the product type and the serial number printed on the label,
and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Read the instructions carefully before starting the
product.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on
the product.
7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\RUGDPDJHDYRLGFRQWDFW
with any hot surface.
Wear eye protection.
Wear ear protectors.
Wear a suitable dust protection mask.
Wear gloves.
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and
electronic equipment as unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste electrical and electronic
equipment must be collected separately. Waste
batteries, waste accumulators, and light sources
have to be removed from the equipment. Check with
your local authority or retailer for recycling advice
and collection point. According to local regulations,
retailers may have an obligation to take back waste
batteries and waste electrical and electronic equipment
free of charge. Your contribution to the reuse and
recycling of waste batteries and waste electrical and
electronic equipment helps to reduce the demand
of raw materials. Waste batteries, in particular
containing lithium, and waste electrical and electronic
equipment contain valuable and recyclable materials,
which can adversely impact the environment and the
human health if not disposed of in an environmentally
compatible manner. Delete personal data from waste
equipment, if any.
No-load speed
V
Volts
Direct current
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Table of contents
Languages:
Other AEG Power Tools manuals