AEG SRR 4319 CD/MP3 Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
SRR 4319 CD/MP3
S
tereo-Radio-Recorder mit
CD
Stereo-radiorecorder-CD • Radiocassette-CD stéréo
Radiocassette-CD estereo • Gravador e rádio CD estereofónicos
Radioregistratore-CD stereo • Stereo-radio-båndopptaker-CD
Stereo radio recorder CD • Radio-odtwarzacz CD stereo
Stereofonní radiomagnetofon CD • Sztereó rádió kazettás magnóval CD
Стерео-магнитола-компакт-диск
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 105-SRR 4319 CD_MP3.indd 1 14.01.2008 10:25:26 Uhr14.01.2008 10:25:26 Uhr

Inhalt 2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..............................Seite 3
Bedienungsanleitung...............................................Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 9
Garantie ........................................................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 11
Technische gegevens.............................................Pagina 16
Garantie .....................................................................Pagina 16
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande....Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 22
Garantie .........................................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo.........Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 24
Datos técnicos..........................................................Página 29
Garantia .....................................................................Página 29
Português
Índice
Descrição dos elementos......................................Página 3
Manual de instruções............................................Página 31
Características técnicas........................................Página 36
Garantía .....................................................................Página 36
Italiano
Indice
Elementi di comando............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 38
Dati tecnici................................................................Pagina 43
Garanzia.....................................................................Pagina 43
Norsk
Innhold
Oversikt over betjeningselementene....................Side 3
Bruksanvisning .............................................................Side 45
Tekniske data.................................................................Side 50
Garanti.............................................................................Side 50
English
Contents
Overview of the Components................................Page 3
Instruction Manual....................................................Page 51
Technical Data .............................................................Page 56
Guarantee......................................................................Page 56
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi..............................Strona 3
Instrukcja obsługi...................................................Strona 57
Dane techniczne .....................................................Strona 62
Gwarancja .................................................................Strona 63
Česky
Obsah
Přehled ovládacích prvků....................................Strana 3
Návod k použití.......................................................Strana 64
Technické údaje.......................................................Strana 69
Záruka.........................................................................Strana 69
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás....................................................Oldal 70
Műszaki adatok..........................................................Oldal 75
Garancia........................................................................Oldal 75
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................стр. 76
Технические данные................................................стр. 81
Гарантия....................................................................стр. 82
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 205-SRR 4319 CD_MP3.indd 2 14.01.2008 10:25:27 Uhr14.01.2008 10:25:27 Uhr

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 305-SRR 4319 CD_MP3.indd 3 14.01.2008 10:25:27 Uhr14.01.2008 10:25:27 Uhr

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs-
önungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un-
serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geönet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne
2 Gri
3 CD-Fach
4 USB Anschluss
5 TUNING Regler
6 Kartenschlitz
7Bandwahlschalter (FM.ST/FM/AM)
8 Lasche zum Önen des CD Fachs
9 MIN Taste (Minuten)
10 HOUR Taste (Stunden)
11 TIMER Taste (Uhrzeit)
12 REC Aufnahmetaste – Kassette
13 PLAY Wiedergabe Taste – Kassette
14 RWD Rücklauf Taste – Kassette
15 F.FWD Vorlauf Taste – Kassette
16 STOP/EJ.
Stopp/Auswurftaste – Kassette
17 II PAUSE Pause Taste – Kassette
18 ALBUM UP Taste (Album aufwärts)
19 PRO. Taste (Speicher)
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 405-SRR 4319 CD_MP3.indd 4 14.01.2008 10:25:28 Uhr14.01.2008 10:25:28 Uhr

Deutsch 5
20 MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe)
21 STOP Taste
22 Funktionswahlschalter
(CD/MP3/USB/SD/TAPE/RADIO)
23 PLAY/PAUSE/USB/SD Taste
(Wiedergabe/Pause)
24 SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts)
25 VOL (Lautstärkeregler)
26 SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)
27 AC Netzanschluss
28 LCD-Display
29 IR Sensor für die Fernbedienung
30 Kontrollleuchte FM.ST
31 Lautsprecher
32 Batteriefach
33 Kassettenfach
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Wiedergeben/Aufnehmen von Audio Kassetten
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen
das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen-
schäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach (32)) mit einer vorschriftsmäßig instal-
lierten Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz und
des Netzanschlusses AC ~ (27) an der Rückseite des
Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus)
• Halten Sie die TIMER Taste (11) gedrückt.
•Drücken Sie die HOUR Taste (10),um die Stunden
einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die
gewünschte Stunde erreicht ist.
• Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die MIN
Taste (9). Halten Sie die Taste gedrückt, bis die ge-
wünschten Minuten erreicht sind.
• Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
HINWEIS:
Die Speicherung/Anzeige der Uhrzeit geht verloren,
sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Wollen
Sie die Uhrzeit auch im Standby Betrieb anzeigen
lassen, legen Sie 2 Batterien (UM2/R14 1,5 V) in das
Batteriefach auf der Unterseite ein (Batterien nicht
im Lieferumfang enthalten). Önen Sie den Batte-
riefachdeckel auf der Unterseite.
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Önen Sie den Batteriefachdeckel (32) auf der
Unterseite.
• Legen Sie 8 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batte-
riefachboden)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entneh-
men Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu
vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die
Batterien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 505-SRR 4319 CD_MP3.indd 5 14.01.2008 10:25:28 Uhr14.01.2008 10:25:28 Uhr

Deutsch
6
Transportsicherung CD Fach
• Önen Sie bitte das CD Fach (3), indem Sie den
Deckel an der Lasche (8) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan-
den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOL / Lautstärkeregler (25), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahl-
schalter (22) in Position TAPE steht. Die Uhrzeitanzeige
erscheint. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
USB Anschluss (4)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die
große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien
jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es
leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Spei-
chermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es
in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von
USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunkti-
on des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (22) auf Positi-
on CD/MP3/USB/SD.
2. Halten Sie die CD/MP3/USB/SD Taste (23/7) gedrückt,
um den USB Modus auszuwählen. USb erscheint im
Display.
3. Schließen Sie ein USB Speichermedium an. Nach
einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamtzahl
der Titel, anschließend beginnt die Wiedergabe. Im
Display wird das aktuelle Lied, die Anzeige MP3
und USB angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab-
schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
HINWEIS:
Bendet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach, wird
der USB Anschluss automatisch angewählt.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten
Sie den Funktionswahlschalter (22) auf die Position
RADIO.
Kartenschlitz (6)
1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Karte abspielen,
stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Önung.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (22) auf Positi-
on CD/MP3/USB/SD.
3. Halten Sie die CD/MP3/USB/SD Taste (23/7) gedrückt,
um den CARD Modus auszuwählen. CARD erscheint
im Display. Nach einigen Sekunden erscheint kurz
die Gesamtzahl der Titel, anschließend beginnt die
Wiedergabe. Im Display wird das aktuelle Lied, die
Anzeige MP3 und CARD angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab-
schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
HINWEIS:
• Haben Sie auch ein USB Speichermedium ange-
schlossen, ist eine Anwahl der Speicherkarte nicht
möglich.
• Bendet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach,
wird der Kartenschlitz automatisch angewählt.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (22) auf Positi-
on RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (7) das ge-
wünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (5) den ge-
wünschten Sender ab.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte (30) leuchtet nur, wenn
Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender
in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu
schwach und rauscht der empfangene Sender, a-
ckert diese. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir
auf FM zu schalten.
5. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne
(1) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu
verbessern.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen
und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in
Mono ausgestrahlt.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (22) auf Positi-
on TAPE.
2. Drücken Sie die STOP/EJ. Stopp/Auswurftaste
(16) um das Kassettenfach (33) zu önen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der
Bandönung nach oben und der zu hörenden Seite
nach vorne in das Fach (volle Spule nach rechts).
Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die PLAY Wiedergabe Taste (13), um
das Band wiederzugeben.
5. Mit der STOP/EJ. Stopp/Auswurftaste können
Sie die Wiedergabe anhalten.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten
sinngemäß vor oder zurück
F.FWD = vorwärts (15), RWD = rückwärts (14).
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 605-SRR 4319 CD_MP3.indd 6 14.01.2008 10:25:28 Uhr14.01.2008 10:25:28 Uhr

Deutsch 7
7. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum An-
halten der Bandlauunktion immer die STOP/EJ.
Stopp/Auswurftaste. Somit vermeiden Sie Schäden
am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der STOP/EJ. Stopp/Aus-
wurftaste önet sich die Klappe des Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken
Sie die II PAUSE Pause Taste (17). Nochmaliges Drü-
cken setzt die Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespie-
lenden Seite nach vorne (volle Spule rechts) ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopier-
geschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen
Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen
sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktions-
wahlschalter (22) aus und starten Sie diese Quelle.
Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören.
Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert.
Änderungen der Lautstärke verändert die Aufnahme
nicht.
3. Drücken Sie bitte die REC Aufnahmetaste (12),
(die PLAY Wiedergabe Taste wird automatisch mit
runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vor-
herigenAufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II PAUSE Pause
Taste kurz unterbrechen oder mit der STOP/EJ.
Stopp/Auswurftaste anhalten.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (22) auf Positi-
on „CD/MP3/USB/SD“. Die Uhrzeitanzeige erscheint.
2. Önen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an
der Lasche (8) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben
so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch
einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamt-
zahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktu-
elle Lied, die Anzeige bzw. MP3 wird im Display
angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP Taste (21/1), önen das CD-Fach und heben die
CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim
Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste
Lied des neuen Ordners.
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.
keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“,
und „no“ (nein) erscheint auf dem Display.
HINWEIS:
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
HINWEIS:
Einige Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
PLAY/PAUSE/USB/SD (23/7)
Kurz drücken: Sie können die Wiedergabe kurz unter-
brechen und wieder starten. Im Display
blinkt das Symbol . Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiederga-
be an derselben Stelle fort.
Lang drücken: Wählt den USB Anschluss bzw. Karten-
schlitz an.
SKIP+/SKIP- (26/24/6)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein.
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, star-
ten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten
Titel. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE/USB/SD Taste,
startet die Wiedergabe des Titels.
Die SKIP- Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten
Sie die Taste gedrückt, setzt ein
Musiksuchlauf ein. Halten Sie die Taste
im Stopp-Modus gedrückt, starten
Sie einen Schnelldurchlauf bis zum
gewünschten Titel. Betätigen Sie die
PLAY/PAUSE/USB/SD Taste, startet die
Wiedergabe des Titels.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim
Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied
des neuen Ordners.
STOP (21/1)
Die CD wird angehalten.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 705-SRR 4319 CD_MP3.indd 7 14.01.2008 10:25:28 Uhr14.01.2008 10:25:28 Uhr

Deutsch
8
MODE (20/2)
1x drücken = ( leuchtet) Das aktuelle Lied wird
ständig wiederholt.
2x drücken = ( ALL leuchtet) Die komplette CD
wird ständig wiederholt.
3x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAND
und die erste Titelnummer, welche als
erste gespielt wird. Alle Titel werden
nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben.
HINWEIS:
Bei der Zufallswiedergabe (RAND)
beginnt die Wiedergabe grundsätz-
lich mit dem ersten Lied der CD.
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge-
setzt.
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint ).
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD
wird ständig wiederholt (im Display
erscheint ALBUM). Um einen
Ordner anzuwählen, drücken Sie wie-
derholt auf die ALBUM UP Taste (18/4).
3x drücken = Die komplette CD wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint ALL).
4x drücken = Im Display erscheint die Anzeige
RAND, MP3 und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle
Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die
CD wird im normalen Modus abgespielt.
FOLDER UP (20/2)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um
einen Ordner nach oben zu wechseln. Die Anzeige, z.B.
ALBUM 001, blinkt kurz. Anschließend beginnt selbsttätig
die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stopp-Modus ge-
drückt, blinkt ebenfalls die Anzeige im Display. Starten Sie
danach die Wiedergabe mit der PLAY/PAUSE/USB/SD Taste.
+10 TRACK (3 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, um jeweils 10 Titel nach vorne
zu springen (sofern auf der CD mehr als 10 Titel gespei-
chert sind).
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (21/1).
2. Drücken Sie die PRO(GRAM) Taste (19/5). Im Display
blinkt „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROG.
Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (26/24/6) den
gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die
PRO(GRAM) Taste. Die Anzeige im Display wechselt
auf Speicherplatz P02.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim
Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste
Lied des neuen Ordners.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten
Titel aus und drücken Sie erneut die PRO(GRAM)
Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmie-
renden Titel erreicht, blinkt die Anzeige "FUL“ im
Display.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE/USB/SD Taste (23/7). Die
Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste
gewählte Titelnummer angezeigt, und die Anzeige
bzw. MP3 und PROG leuchten. Mit dieser Taste
können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PRO(GRAM) Taste und danach
die PLAY/PAUSE/USB/SD Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie im Stopp
Modus zuerst die PRO(GRAM) Taste und anschließend
die STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG
erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus
dem Speicher gelöscht.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die MODE Taste (20/2) bis zu 3 x und die Funkti-
onen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben,
angewendet werden.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 805-SRR 4319 CD_MP3.indd 8 14.01.2008 10:25:29 Uhr14.01.2008 10:25:29 Uhr

Deutsch 9
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke
im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt
außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf die-
sen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert
werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im
Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3).
Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter
"CDs/MP3 abspielen"beschrieben. Die Programmierung
von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte
Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs-
verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan-
dards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble-
men bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben ge-
richtet eingelegt
ist.
Batterien zu
schwach. Legen Sie neue
Batterien ein,
oder betreiben
Sie das Gerät mit
dem Netzkabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch von
der Mitte heraus.
Speicherkarte
wird nicht abge-
spielt bzw. kann
nicht angewählt
werden.
Es ist gleich-
zeitig ein USB
Speichermedium
angeschlossen.
Entfernen Sie das
USB Speicherme-
dium.
Technische Daten
Modell: .............................................................SRR 4319 CD/MP3
Spannungsversorgung:........................................... 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb:....................................8 x 1,5 V, Typ UM2/R14
Schutzklasse:....................................................................................ΙΙ
Leistungsaufnahme: ...............................................................14 W
Nettogewicht:......................................................................... 2,5 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche:............. UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.....................MW / AM 525 ~ 1640 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SRR 4319
CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elek-
tromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG)
bendet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgelt-
lich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Re-
paratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in
der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon
an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingri.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetz-
lichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem
geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des
Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler
der ETV GmbH erfolgte.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 905-SRR 4319 CD_MP3.indd 9 14.01.2008 10:25:29 Uhr14.01.2008 10:25:29 Uhr

Deutsch
10
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
Kostenlose Hotline*
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Service-
team steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen
sich oft schon telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst unsere Hotline an.
Hotline 02152/2006-666
Mo. – Do. 8.30 – 17.00 Uhr
Fr. 8.30 – 14.00 Uhr
oder per E-Mail:
hotline@etv.de
(*bei entsprechendem Telekommunikationstarif).
Service Anschrift
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal-
tungen.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1005-SRR 4319 CD_MP3.indd 10 14.01.2008 10:25:29 Uhr14.01.2008 10:25:29 Uhr

Nederlands 11
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege-
ven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri-
jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor-
komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over-
brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te be-
schermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne
2 Handvat
3 CD-lade
4 USB Aansluiting
5 TUNING-regelaar
6 Kaartgleuf
7Bandkeuzeschakelaar (FM.ST/FM/AM)
8 Lip voor het openen van de CD-lade
9 MIN toets (Minuten)
10 HOUR toets (Uren)
11 TIMER toets (Tijd)
12 REC Opnametoets – cassette
13 PLAY Weergavetoets – cassette
14 RWD Terugtoets – cassette
15 F.FWD Vooruittoets – cassette
16 STOP/EJ.
Stop/uitwerptoets – cassette
17 II PAUSE Pauzetoets – cassette
18 ALBUM UP toets (album omhoog)
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1105-SRR 4319 CD_MP3.indd 11 14.01.2008 10:25:29 Uhr14.01.2008 10:25:29 Uhr

Nederlands
12
19 PRO. toets (geheugen)
20 MODE toets
(herhalen/toevallige weergave)
21 STOP toets
22 Functiekeuzeschakelaar
(CD/MP3/USB/SD/TAPE/RADIO)
23 PLAY/PAUSE/USB/SD toets
(weergave-/pauze)
24 SKIP- toets (zoekfunctie achteruit)
25 VOL (volumeregelaar)
26 SKIP+ toets (zoekfunctie vooruit)
27 AC Netaansluiting
28 LCD-display
29 IR Sensor voor de afstandsbediening
30 Controlelampje FM.ST
31 Luidspreker
32 Batterijvakje
33 Cassettevak
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen/opnemen van audiocassettes
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden
gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U
mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot
materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is
niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op
ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat
bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het
apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel
batterijvakje (32)) met een correct geïnstalleerde
en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz en met de
netaansluiting AC ~ (27) aan de achterzijde van het
apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus)
• Houd de toets TIMER (11) ingedrukt.
• Druk op de toets HOUR (10) om de uren in te stellen.
Houd de toets ingedrukt totdat het gewenste uur
bereikt is.
• Druk op de toets MIN (9) om de minuten in te stellen.
Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste minuten
zijn bereikt.
• De tijd wordt automatisch opgeslagen.
OPMERKING:
Wanneer de stroomtoevoer onderbroken wordt, gaat
de tijdinstelling/tijdweergave verloren. Wanneer
u de tijd ook in de stand-by-modus wilt weerge-
ven, plaatst u 2 batterijen (UM2/R14 1,5 V) in het
batterijvakje aan de onderzijde (niet bij de levering
inbegrepen). Open het deksel van het batterijvakje
aan de onderzijde van het apparaat.
Plaatsen van de batterijen
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijvakje (32) aan de
onderzijde van het apparaat.
• Plaats 8 batterijen van het type UM 2/R14 1,5V. Let
op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het
batterijvakje)!
• Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de
batterijen automatisch uitgeschakeld.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark
of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar-
door bestaat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (8)
naar boven te trekken.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1205-SRR 4319 CD_MP3.indd 12 14.01.2008 10:25:30 Uhr14.01.2008 10:25:30 Uhr

Nederlands 13
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOL / regelaar (25) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze-
schakelaar (22) op de stand TAPE staat. De tijdweergave
verschijnt. Trek vervolgens de netsteker uit de contact-
doos.
USB aansluiting (4)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van
de technische ontwikkelingen op het gebied van USB.
Het grote aantal verschillende USB-geheugenmedia dat
tegenwoordig wordt aangeboden, kan helaas geen volle-
dige onderlinge compatibiliteit van alle USB-geheugen-
media waarborgen. Om deze reden kan het in sommige
gevallen tot problemen bij de weergave van USB-opslag-
media komen. Dit is geen storing van het apparaat.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (22) op de positie
CD/MP3/USB/SD.
2. Houd de toets CD/MP3/USB/SD (23/7) ingedrukt om
de USB-modus te selecteren. USb verschijnt op het
display.
3. Sluit een USB-geheugenmedium aan. Na enkele
seconden verschijnt kort het totale aantal titels,
vervolgens begint de weergave. Op het display
worden de actuele titel, de weergave MP3 en USB
weergegeven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk
“CD/MP3 afspelen”.
OPMERKING:
Wanneer geen CD in de CD-lade geplaatst is, wordt
automatisch de USB-aansluiting geselecteerd.
OPGELET:
Zet de functiekeuzeschakelaar (22) op de positie RADIO
voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert.
Kaartgleuf (6)
1. Wanneer u gegevens van een SD/MMC-card wilt
afspelen, steekt u de kaart in de desbetreende
opening.
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (22) op de positie
CD/MP3/USB/SD.
3. Houd de toets CD/MP3/USB/SD (23/7) ingedrukt om
de CARD-modus te selecteren. CARD verschijnt op
het display. Na enkele seconden verschijnt kort het
totale aantal titels, vervolgens begint de weergave.
Op het display worden de actuele titels, de weergave
MP3 en CARD weergegeven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk
“CD/MP3 afspelen”.
OPMERKING:
• Wanneer u ook een USB-geheugenmedium hebt
aangesloten, kan de geheugenkaart niet worden
geselecteerd.
• Wanneer tegelijkertijd geen CD in de CD-lade
geplaatst is, wordt automatisch de kaartgleuf
geselecteerd.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (22) op de positie
RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (7) de gewenste
frequentieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING
(5).
4. Het FM.ST-controlelampje (30) brandt alleen wanneer
u UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereok-
waliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te
zwak is en ruist, knippert het lampje. Bij een slechte
ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
5. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en
draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door
draaien en veranderen van de positie worden inge-
steld op de zender. In dit frequentiebereik worden
programma’s alleen in mono ontvangen.
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (22) op de positie TAPE.
2. Druk op de STOP/EJ. Stop/uitwerptoets (16) om
het cassettevak (33) te openen.
3. Schuif een bespeelde audiocassette met de bando-
pening naar boven en de te beluisteren kant naar
voren in het vak (volle spoel naar rechts). Sluit het
cassettevak weer.
4. Druk op de PLAY weergavetoets (13) om de casset-
te af te spelen.
5. Met de STOP/EJ. Stop/uitwerptoets kunt u de
weergave beëindigen.
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de
pijltoetsen vooruit of terug.
F.FWD = vooruit (15), RWD = terug (14).
7. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen
van de bandloopfunctie altijd op de STOP/EJ.
Stop/uitwerptoets. Op deze wijze voorkomt u dat het
cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de STOP/EJ.
Stop/uitwerptoets opent u het klepje van het casset-
tevak.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1305-SRR 4319 CD_MP3.indd 13 14.01.2008 10:25:30 Uhr14.01.2008 10:25:30 Uhr

Nederlands
14
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt
u de II PAUSE Pauze-toets (17) in. Na het nogmaals
indrukken van deze toets wordt de weergave voort-
gezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant
naar voor in het cassettevak (volle spoel rechts).
Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren bevei-
ligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle
zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar
(22) en start deze geluidsbron. U neemt op van de
geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de
opname wordt automatisch geregeld. Door verande-
ringen van het volume verandert de opname niet.
3. Druk op de REC opnametoets (12) (de PLAY
weergavetoets wordt automatisch mee omlaag
gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames
worden automatisch gewist.
4. Met de II PAUSE pauzetoets kunt u de opname
kortstondig onderbreken of met de STOP/EJ.
Stop-/uitwerptoets beëindigen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (22) op de positie
„CD/MP3/USB/SD“. De tijdweergave verschijnt.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (8)
naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda-
nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het
totaalaantal titels/tracks.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De
actuele titel en de melding resp. MP3 worden
op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP-
toets (21/1) in, opent daarna de CD-lade en neemt
vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij
het overschakelen naar een andere map 001 voor
de eerste titel van de nieuwe map.
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “no”
(nee) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker ge-
maakte CD kan op grond van de vele beschikbare
programma’s en CD-media niet worden gegarande-
erd.
Beschrijving van de CD-toetsen
OPMERKING:
Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat
als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen
hebben dezelfde functie.
PLAY/PAUSE/USB/SD (23 /7)
Kort indrukken: Hiermee kunt u de weergave even
onderbreken en weer starten. Op het
display knippert het symbool . Na
het nogmaals indrukken van deze toets
wordt de weergave voortgezet.
Lang indrukken: selecteert de USB-aansluiting resp. de
kaartgleuf.
SKIP+/SKIP- (26/24/6)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met SKIP + kunt u naar de volgende of de daarop-
volgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt
houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste
titel. Wanneer u op de PLAY/PAUSE/USB/SD-toets
drukt, start de weergave van de titels.
De SKIP - toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken. Wanneer u de toets
in de stopmodus ingedrukt houdt, start
een snelzoekfunctie tot de gewenste
titel. Wanneer u op de PLAY/PAUSE/
USB/SD-toets drukt, start de weergave
van de titels.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij
het overschakelen naar een andere map 001 voor de
eerste titel van de nieuwe map.
STOP (21/1)
De CD wordt stilgezet.
MODE (20/2)
1x indrukken = ( brandt) de huidige titel wordt
steeds herhaald.
2x indrukken = ( ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1405-SRR 4319 CD_MP3.indd 14 14.01.2008 10:25:30 Uhr14.01.2008 10:25:30 Uhr

Nederlands 15
3x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RAND en het titelnummer dat als eerste
gespeeld wordt. Alle nummers worden in
een willekeurige volgorde weergegeven.
OPMERKING:
bij de toevallige weergave (RAND)
begint de weergave principieel met
de eerste titel van de CD.
4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt ).
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-
CD wordt continu herhaald (op het
display verschijnt ALBUM). Met
de ALBUM UP-toets (18/4) kunt u de
afzonderlijke mappen selecteren.
3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt ALL).
4x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RAND, MP3 en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers
worden in een willekeurige volgorde
weergegeven.
5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus
afgespeeld.
FOLDER UP (20/2)
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een
lagere map te wisselen. De weergave, bijv. ALBUM 001,
knippert kort. Vervolgens begint zelfstandig de weergave
van CD. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt, knip-
pert eveneens de weergave op het display. Start daarna
de weergave met de PLAY/PAUSE/USB/SD-toets.
+10 TRACK (3 op de afstandbediening)
Druk op de toets om telkens 10 titels vooruit te springen
(indien op de CD meer dan 10 titels opgeslagen zijn).
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (21/1).
2. Druk op de PRO(GRAM)-toets (19/5). Op het display
knippert „P01“ (geheugenplaats) en de weergave
PROG. Selecteer de gewenste titel met de toetsen
SKIP+/SKIP- (26/24/6) en druk opnieuw op de
PRO(GRAM)-toets (19/5). Het display schakelt naar
geheugenplaats P02.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij
het overschakelen naar een andere map 001 voor
de eerste titel van de nieuwe map.
3. Kies met de SKIP+/SKIP- -toets de volgende titel uit
en druk opnieuw op PRO(GRAM). Herhaal deze stap-
pen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de program-
meerbare titels bereikt is, knippert de weergave
„FUL“ op het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE/USB/SD (23/7). De titels
worden afgespeeld. Op het display wordt het eerste
geselecteerde titelnummer weergegeven en de weer-
agaven resp. MP3 en PROG. branden. Met deze
toets kunt u het programma eveneens kortstondig
onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
6. Druk 1x op de PRO(GRAM)-toets en daarna op de
PLAY/PAUSE/USB/SD-toets om het programma opni-
euw weer te geven.
7. Om het programma te wissen drukt u in de stopmo-
dus eerst op de toets PRO(GRAM) en vervolgens op
de toets STOP. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle gepro-
grammeerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG
dooft en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het
geheugen gewist.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels
met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de
programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de MODE-toets (20/2) tot 3 x in. Op deze
wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE”
beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat
afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gang-
bare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze
CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen
worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op
het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-
bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk
volgens de stappen die onder „CD’s/MP3” beschreven
staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren
zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stan-
daards aan (kopieerbeveiliging).
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1505-SRR 4319 CD_MP3.indd 15 14.01.2008 10:25:30 Uhr14.01.2008 10:25:30 Uhr

Nederlands
16
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot proble-
men bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is
geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u
met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmid-
delen, afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weerge-
geven.
CD is niet of niet
correct geplaatst. Controleer of
de disc met
het opschrift
naar boven is
geplaatst.
Batterijen te
zwak. Plaats nieuwe
batterijen of
gebruik het
apparaat met de
netkabel.
CD springt tijdens
de weergave. Controleer de
CD op vingeraf-
drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD va-
nuit het midden
met een zachte
doek.
Geheugenkaart
wordt niet
afgespeeld resp.
kan niet worden
geselecteerd.
Er is tegelijkertijd
een USB-ge-
heugenmedium
aangesloten.
Verwijder het
USB-geheugen-
medium.
Technische gegevens
Model: ..............................................................SRR 4319 CD/MP3
Spanningstoevoer: ................................................... 230 V, 50 Hz
Batterijvoeding:..................................8 x 1,5 V, type UM2/R14
Beschermingsklasse:......................................................................ΙΙ
Opgenomen vermogen:.........................................................14 W
Nettogewicht:......................................................................... 2,5 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken:.......... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
................MW / AM 525 ~ 1640 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe-
behoren die zijn ontstaan door productie- of materi-
aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver-
vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit
bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaats-
vinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de
slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of
de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na aoop van de garantieperiode kunnen reparaties te-
gen berekening worden uitgevoerd door de betreende
vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa-
raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1605-SRR 4319 CD_MP3.indd 16 14.01.2008 10:25:31 Uhr14.01.2008 10:25:31 Uhr

Français 17
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vériez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner
des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du
câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la répa-
ration. Contrôlez régulièrement le bon état du câble
d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à qualication similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longt-
emps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signication suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan-
gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti-
onnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
Liste des diérents éléments de commande
1 Antenne télescopique
2 Poignée
3 Compartiment à CD
4 Raccord USB
5 Régulateur TUNING
6 Fente de carte
7Sélecteur de bande (FM.ST/FM/AM)
8 Bride pour ouvrir le compartiment CD
9 Touche MIN (Minutes)
10 Touche HOUR (Heures)
11 Touche TIMER (Heure)
12 Touche d’enregistrement
REC– cassette
13 Touche de lecture PLAY – cassette
14 Touche marche-arrière cassettes
RWD – cassette
15 Touche marche-avant cassettes
F.FWD – cassette
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1705-SRR 4319 CD_MP3.indd 17 14.01.2008 10:25:31 Uhr14.01.2008 10:25:31 Uhr

Français
18
16 Touche Stop/Eject
STOP/EJ. – cassette
17 Touche Pause II PAUSE – cassette
18 Touche ALBUM UP (Album précédent)
19 Touche PRO. (mémoire)
20 Touche MODE
(répétition/lecture au hasard)
21 Touche STOP
22 Sélecteur de fonction
(CD/MP3/USB/SD/TAPE/RADIO)
23 Touche PLAY/PAUSE/USB/SD
(Lecture/Pause)
24 Touche SKIP- (recherche arrière)
25 VOL (bouton de volume)
26 Touche SKIP+ (recherche avant)
27 Raccordement électrique AC
28 Écran LCD
29 IR Capteur pour la télécommande
30 Lampe témoin FM.ST
31 Haut-parleurs
32 Compartiment à piles
33 Compartiment des cassettes
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
• Recevoir des programmes radios
• Lecture / enregistrement de cassettes audio
• Lecture de CDs Audio-/MP3.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au
seul mode décrit dans la notice d’emploi.
Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commer-
ciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non con-
forme et risque de provoquer des dommages matériels
voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle
vous pouvez utiliser l’appareil sans diculté.
• Veillez à ce que l’appareil soit susamment ventilé!
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de
l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuelle-
ment le compartiment à piles (32)) avec une prise de
courant de sécurité installé conformément 230 V / 50 H
z
au raccord de réseau AC ~ (27) au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Réglage de l’heure (Au mode veille)
• Maintenez la touche TIMER (11) enfoncée.
• Pour régler les heures, enfoncez la touche HOUR
(10). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à l’heure
souhaitée.
• Pour régler les minutes, enfoncez la touche MIN (9).
Maintenez la touche enfoncée jusqu’aux minutes
souhaitées.
• L’heure est automatiquement sauvegardée.
REMARQUE:
L’enregistrement / l’achage de l’heure disparaît
dès que l’alimentation électrique est interrompue. Si
vous souhaitez faire acher l’heure même au service
veille, placez 2 piles (UM2/R14 1,5 V) dans le compar-
timent à piles sur la face inférieure (non comprises à
la livraison). Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles situé sous l’appareil.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (32)
situé sous l’appareil.
• Introduisez 8 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez
à respecter la polarité (voir indications au fond du
compartiment)!
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps
prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des
piles ne coule.
• Refermez le couvercle.
REMARQUE:
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont
automatiquement mises au repos.
ATTENTION:
• Diérents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de
recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di-
rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1805-SRR 4319 CD_MP3.indd 18 14.01.2008 10:25:31 Uhr14.01.2008 10:25:31 Uhr

Français 19
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (8) vers le haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOL /
(25).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sé-
lecteur de fonctions (22) est sur la position TAPE. L’écran
ache l’heure. Vous pouvez alors débrancher le câble
d’alimentation.
Raccordement USB (4)
Cet appareil est équipé des derniers développements
techniques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias
de sauvegarde USB diérents proposés à l’heure actuelle
ne permet pas de garantir une compatibilité complète
avec tous les médias de sauvegarde USB. Il est donc pos-
sible dans certains cas rares que des problèmes de lecture
de support d’enregistrement USB surviennent. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Placez le sélecteur de fonctions (22) sur la position
CD/MP3/USB/SD.
2. Maintenez enfoncée la touche CD/MP3/USB/SD
(23/7) pour sélectionner le mode USB. USb est aché
à l’écran.
3. Connectez un média de sauvegarde USB. Après quel-
ques secondes, le nombre total des titres est aché
brièvement, commence ensuite la lecture. L’écran
ache la chanson en cours, l’achage MP3 et
USB.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section
„Lire des disques CD/MP3“.
REMARQUE:
À défaut de présence simultanée de CD dans le
compartiment à CD, le port USB est sollicité automa-
tiquement.
ATTENTION:
Réglez le sélecteur de fonctions (22) sur la position
RADIO avant de débrancher le support d’enregistrement
USB.
Fente de carte (6)
1. Si vous désirez lire le contenu d’une carte mémoire
SD/MMC, enfoncez-la dans le port prévu à cet eet.
2. Placez le sélecteur de fonctions (22) sur la position
CD/MP3/USB/SD.
3. Maintenez enfoncée la touche CD/MP3/USB/SD
(23/7) pour sélectionner le mode CARD. CARD est
aché à l’écran. Après quelques secondes, le nombre
total des titres est brièvement aché, commence
ensuite la lecture. L’écran ache la chanson en cours
et l’écran MP3 et CARD.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section
„Lire des disques CD/MP3“.
REMARQUE:
• Si vous avez également branché un médium de
stockage USB, il n’est pas possible de sélectionner la
carte mémoire.
• À défaut de présence simultanée de CD dans le
compartiment à CD, l’emplacement de carte est
sollicité automatiquement.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (22) sur la position
RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide
du commutateur de sélection de bande de fréquence
(7).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au
bouton d’accord TUNING (5).
4. La lampe témoin FM.ST (30) s’allume seulement
lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo et que
vous recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci
clignote lorsque la réception est trop faible et que la
station grésille. Il est conseillé de passer en mode FM
lorsque la réception est mauvaise.
5. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique
(1) et orientez-la pour améliorer la qualité de récepti-
on.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et
orienté diéremment pour une meilleure réception.
Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont
émises qu’en mono.
Fonction cassettes
Lecture de cassettes
1. Placez le sélecteur de fonctions (22) sur la position
TAPE.
2. Pour ouvrir le compartiment à cassettes (33), enfon-
cez la touche STOP/EJ. Stop/Eject (16).
3. Introduisez une cassette audio dans le compartiment
en orientant la bande vers le haut et le côté que
vous souhaitez écouter vers l’avant (côté rembobiné
vers la droite). Fermez à nouveau le compartiment à
cassettes.
4. Pour lire la cassette, enfoncez la touche de lecture
PLAY (13).
5. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche
STOP/EJ. Stop/Eject.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 1905-SRR 4319 CD_MP3.indd 19 14.01.2008 10:25:32 Uhr14.01.2008 10:25:32 Uhr

Français
20
6. Si nécessaire, faites dérouler la bande dans le sens
indiqué sur les touches marquées d’une èche
F.FWD = vers l’avant (15),
RWD = en arrière (14).
7. Enfoncez toujours la touche STOP/EJ. Stop/Eject
avant de changer le sens de déroulement de la bande.
Vous évitez ainsi d’endommager votre appareil ou la
bande de la cassette.
8. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre si
vous enfoncez à nouveau la touche STOP/EJ.
Stop/Eject.
9. Pour interrompre la lecture pour un court instant,
enfoncez la touche Pause II PAUSE (17). Si vous
enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
Enregistrement de cassettes
1. Introduisez une cassette audio avec la face à enre-
gistrer devant (bobine pleine à droite). Assurez-vous
que la cassette n’est pas protégée contre la copie (la
languette de protection anti-copie sur la face mince
supérieure de la cassette ne doit pas être cassée).
2. Sélectionnez la source d’enregistrement avec le
sélecteur de fonction et faites démarrer cette source.
Vous enregistrez de la source audio sur laquelle vous
écoutez. Le niveau d’enregistrement est commandé
automatiquement. Les modications du volume ne
modient en rien l’enregistrement.
3. Enfoncez la touche d’enregistrement REC (12) (la
touche de lecture PLAY s’enfonce automatique-
ment). L’enregistrement commence. Tous les autres
enregistrements sont alors automatiquement eacés.
4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un
court instant grâce à la touche II PAUSE Pause ou
complètement arrêter grâce à la touche STOP/
EJ. Stop/Eject.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (22) sur la position
„CD/MP3/USB/SD“. L’écran ache l’heure.
2. Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (8) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/
plages apparaît sur l’achage.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en
cours, l’écran voire MP3 est aché sur l’écran.
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (21/1),
ouvrez le compartiment et soulevez doucement le
disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran
ache 001 pour la première chanson du nouveau
registre lors du basculement vers un nouveau
registre.
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil, l’achage „- - -“ clignote
et „no“ (non) apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels
et médias de CD existants.
Description des touches à CD
REMARQUE:
Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et
sur la télécommande. Les touches dénommées de façon
identique ont la même fonction.
PLAY/PAUSE/USB/SD (23/7)
Appuyez
brièvement: Vous pouvez interrompre la lecture
pour un court instant. L’écran ache
le symbole en clignotant. Si vous
enfoncez la touche à nouveau, la
lecture reprend.
Appuyez
longuement: Sollicite le port USB voire
l’emplacement de carte.
SKIP+/SKIP- (26/24/6)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en
cours de lecture:
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc.
à l’aide de la touche SKIP +.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
• Maintenez la touche en mode Stop enfoncée pour
lancer la recherche rapide du titre désiré. Pour
démarrer la lecture du titre, enfoncez la touche
PLAY/PAUSE/USB/SD.
Vous pouvez utiliser la touche SKIP - de la façon suivante:
1 x pulsion = La chanson en cours recommence
depuis le début.
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée,
la recherche automatique est activée.
Maintenez la touche en mode Stop
enfoncée pour lancer la recherche
rapide du titre désiré. Pour démarrer
la lecture du titre, enfoncez la touche
PLAY/PAUSE/USB/SD.
05-SRR 4319 CD_MP3.indd 2005-SRR 4319 CD_MP3.indd 20 14.01.2008 10:25:32 Uhr14.01.2008 10:25:32 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Recording Equipment manuals

AEG
AEG SRR 4326 CD/MP3 User manual

AEG
AEG SRR 4311 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SRR 4303 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SRR 4313 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SRR 4318 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SRR 4301 Technical specifications

AEG
AEG Somfy LPT-10 Operating and installation instructions

AEG
AEG SRR 4300 CD Technical specifications