AEG BUS18BL User manual

SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iletme talimat
P
Instrukcjoryginaln
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijm oriinlvalod
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instruciuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iletme talimat
P
Instrukcjoryginaln
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijm oriinlvalod
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instruciuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iletme talimat
P
Instrukcjoryginaln
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijm oriinlvalod
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instruciuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
BUS18BL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
English
15
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Deutsch
18
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles A lire et à conserver
soigneusement
Français
21
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Batterie, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere e
conservare le istruzioni!
Italiano
24
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Español
27
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve
em seu poder!
Português
30
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem,EC-Konformiteitsverklaring,Akku, Onderhoud, Symbolen Lees en let goed
op deze adviezen!
Nederlands
33
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse
og opbevare!
Dansk
36
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og oppbevar!
Norsk
39
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CEFörsäkran, Batterier, Skötsel, Symboler Läs igenom och spara!
Svenska
42
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit Lue ja säilytä!
Suomi
45
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Συντήρηση, Σύμβολα. Παρακαλούμε να τις διαβάσετε και
να τις φυλάξετε!
Ελληνικά
48
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Akü, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
51
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Česky
54
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
57
Danetechniczne,Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa,Użytkowaniezgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie Akumulatorowe, Utrzymanie, Symbole Należy uważnie przeczytać i
zachować do wglądu!
Polski
60
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akuk, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és őrizze meg
Magyar
63
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite
in shranite!
Slovenščina
66
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
69
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Apkope, Simboli Lūdzu, izlasīt un uzglabāt!
Latviski
72
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
CE Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti
ir neišmesti!
Lietuviškai
75
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid Palunlugege läbija hoidkealal!
Eesti
78
Технические данные, Указания по безопасности, Использование,
Декларация о соответствии стандартам EC, Аккумулятор, Обслуживание, Символы Пожалуйста прочтитеи
сохранитеэтуинструкцию.
Pусский
81
Техническиданни,Специалниуказания забезопасност,Използванепо предназначение,
СЕ - Декларация за съответствие, Акумулатори, Поддръжка, Символи Моля прочетете и запазете!
Български
85
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Română
88
Технички податоци, Упатства за употреба, Специфицирани услови на употреба,
ЕУ- декларација за Сообразност, Батерии, Одржување, Симболи Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
Македонски
91
Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,
СертифікатВідповідності ВимогамЄс, Акумуляторнібатареї, Обслуговування, Символи Прочитайте та збережіть
цю інструкцію.
Українська
94
99

6
SE 3.6, LA 036
Originalinstructions
Originalbetriebsanleitung
Noticeoriginale
Istruzionioriginali
Manualoriginal
Manualoriginal
Oorspronkelijkegebruiksaanwijzing
Originalbrugsanvisning
Originalbruksanvisning
Bruksanvisningi original
Alkuperäisetohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinali
letmetalimat
P
Instrukcjoryginaln
Eredetihasználati utasítás
Izvirnanavodila
Originalnepogonske upute
Instrukcijmoriinlvalod
Originaliinstrukcija
Algupäranekasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instruciunide folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Originalinstructions
Originalbetriebsanleitung
Noticeoriginale
Istruzionioriginali
Manualoriginal
Manualoriginal
Oorspronkelijkegebruiksaanwijzing
Originalbrugsanvisning
Originalbruksanvisning
Bruksanvisningi original
Alkuperäisetohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinaliletme talimat
P
Instrukcjoryginaln
Eredetihasználati utasítás
Izvirnanavodila
Originalnepogonske upute
Instrukcijmoriinlvalod
Originaliinstrukcija
Algupäranekasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instruciunide folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Originalinstructions
Originalbetriebsanleitung
Noticeoriginale
Istruzionioriginali
Manualoriginal
Manualoriginal
Oorspronkelijkegebruiksaanwijzing
Originalbrugsanvisning
Originalbruksanvisning
Bruksanvisningi original
Alkuperäisetohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinaliletme talimat
P
Instrukcjoryginaln
Eredetihasználati utasítás
Izvirnanavodila
Originalnepogonske upute
Instrukcijmoriinlvalod
Originaliinstrukcija
Algupäranekasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instruciunide folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
BUS18BL
SE 3.6, LA 036
Originalinstructions
Originalbetriebsanleitung
Noticeoriginale
Istruzionioriginali
Manualoriginal
Manualoriginal
Oorspronkelijkegebruiksaanwijzing
Originalbrugsanvisning
Originalbruksanvisning
Bruksanvisningi original
Alkuperäisetohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinali
letmetalimat
P
Instrukcjoryginaln
Eredetihasználati utasítás
Izvirnanavodila
Originalnepogonske upute
Instrukcijmoriinlvalod
Originaliinstrukcija
Algupäranekasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instruciunide folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Originalinstructions
Originalbetriebsanleitung
Noticeoriginale
Istruzionioriginali
Manualoriginal
Manualoriginal
Oorspronkelijkegebruiksaanwijzing
Originalbrugsanvisning
Originalbruksanvisning
Bruksanvisningi original
Alkuperäisetohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinaliletme talimat
P
Instrukcjoryginaln
Eredetihasználati utasítás
Izvirnanavodila
Originalnepogonske upute
Instrukcijmoriinlvalod
Originaliinstrukcija
Algupäranekasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instruciunide folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
SE 3.6, LA 036
Originalinstructions
Originalbetriebsanleitung
Noticeoriginale
Istruzionioriginali
Manualoriginal
Manualoriginal
Oorspronkelijkegebruiksaanwijzing
Originalbrugsanvisning
Originalbruksanvisning
Bruksanvisningi original
Alkuperäisetohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinaliletme talimat
P
Instrukcjoryginaln
Eredetihasználati utasítás
Izvirnanavodila
Originalnepogonske upute
Instrukcijmoriinlvalod
Originaliinstrukcija
Algupäranekasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instruciunide folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
BUS18BL

X
I II
IV VI
III
V
IX
VII VIII
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Příslušenství
Äîïîëíèòåëü
Accesoriu

2
I
1.
2.1.
2.

3
I
78-100 %
33-54 %
55-77 %
10-32 %
<10 %

4
II
1.
2.
MAX
3.

5
PUSH
III
1.
3.
2. A2. B
PUSH

6
IV
1.
2.
TEST
1
2

7
IV

8
V
OFF
ON
OFF
ON
OFF ON

9
V
To avoid potential damage of the tool, always allow motor to come
to a complete stop before using the orbital action selector. Do not
use the orbital action setting when using a metal cutting blade
Um Beschädigungen der Maschine zu vermeiden, den Pendel-
schalter erst nach Stillstand der Maschine betätigen.
Die Pendelung nicht beim Sägen in Metall verwenden.
Actionner l‘interrupteur de sélection de l‘amplitude de la
trajectoire elliptique seulement après l‘arrêt de la machine pour
éviter des dommages sur la machine. Ne pas utiliser la trajectoire
elliptique pendant le sciage dans du métal.
Per evitare danni alla macchina, azionare il selettore di regolazi-
one del movimento oscillatorio soltanto a macchina ferma. Non
usare il movimento oscillatorio nella lavorazione del metallo.
Para evitar averías en la máquina, deberá accionarse el interruptor
de oscilación únicamente al encontrarse la máquina inmovilizada.
No emplear el movimiento pendular en trabajos de aserrado de
metal.
Para evitar dani cações da máquina, só accione o interruptor
oscilante após a parada da máquina. Não utilize a oscilação ao
serrar metal.
Voorkom schade aan de machine en bedien de pendelschakelaar
pas na het inschakelen van de machine. Gebruik de pendelslag
niet tijdens het zagen in metaal.
For at undgå at beskadige maskinen må pendulkontakten først
betjenes, når maskinen er stoppet. Pendulet må ikke anvendes,
når der saves i metal.
For å forhindre skade på maskinen, skal pendelbryteren betjenes
først etter at maskinen står stille. Ikke bruk pendlingen ved saging
av metall.
För att förhindra att sågen tar skada ska pendelbrytaren först
aktiveras när sågen står stilla. Använd inte pendelfunktionen när
du sågar metall.
Välttääksesi koneen vaurioitumisen toimenna heilurikytkin vasta
kun kone on seisahtunut kokonaan. Älä käytä heiluritoimintoa
metallia sahatessasi.
Για την αποφυγή της πρόκλησης ζημιάς στη μηχανή,
χρησιμοποιείτε το διακόπτη ταλάντωσης μόνο μετά την
ακινητοποίηση της μηχανής. Μην χρησιμοποιείτε την ταλάντωση
κατά την κοπή σε μέταλλο.
Makinenin hasar görmesini engellemek amacı ile pandül şalterini
makine durduktan sonra çalıştırın. Metaller testere edilirken
pandül kullanmayın.
Abyste zabránili poškození stroje, uvádějte v činnost výkyvný
spínač teprve po jeho zastavení. Nepoužívejte kývání při řezání
v kovu.
Aby sa zabránilo poškodeniu stroja, stlačte vypínač pre pendlo-
vanie až po zastavení stroja. Toto pendlovanie nepožívajte pri
rezaní kovov.
Aby uniknąć uszkodzenia maszyny, wyłącznik ruchu
wahadłowego nacisnąć dopiero po unieruchomieniu maszyny.
Nie należy stosować ruchu wahadłowego podczas piłowania w
metalu.
A gép károsodásának elkerülése érdekében a lengőkapcsolót csak
a gép leállása után működtesse. Az ingázást ne használja fém
fűrészelésekor.
Da bi preprečili okvaro naprave, nihalno stikalo uporabimo šele po
umiritvi nihala oz. v mirujočem stanju. Nihalo ne uporabljamo v
primeru rezanja v kovino.
Da bi se kvarovi na uređaju isključili, moramo njihajni utikač
upotrebljavati samo u stanju mirovanja uređaja. Njihalicu ne
upotrebljavati prilikom rezanja u metal.
Lai novērstu mašīnas bojājumus, svārsta slēdzi drīkst pārslēgt
tikai tad, kad mašīna ir izslēgta. Svārstīšanos nedrīkst izmantot,
zāģējot metālu.
Kad nesugadintumėte savo prietaiso, švytuoklinį jungiklį junkite
tik prietaisui visiškai sustojus. Pjaudami metalą, šiuo jungikliu
nesinaudokite.
Vältimaks seadme kahjustusi aktiveerige pendelliikumise lülitit
alles pärast masina seiskumist. Ärge kasutage pendelliikumist
metalli saagimisel.
Во избежание повреждения машины маятниковый
выключатель необходимо приводить в действие только после
остановки машины. Не использовать маятниковое движение
при распилке металла.
За да избегнете повреди по машината, задействайте
превключвателя едва след спиране на машината. Не
използвайте махалното движение при рязане на метал.
Pentru a evita deteriorarea maşinii, acţionaţi întrerupătorul
pendulării abia după ce maşina şi-a încetat mişcarea. Nu folosiţi
pendularea când tăiaţi cu ferăstrăul în metale.
За избегнување оштетувања на машината, притиснете го
прекинувачот-нишало дури откако машината ќе постигне
состојба на мирување. Не го употребувајте нишањето при
сечење метал.
Щоб уникнути пошкодження машини, користуватися
маятниковим вимикачем тільки після зупинки машини. Не
використовувати коливання при пилянні металів.

10
VI
Insulated gripping surface
Isolierte Griäche
Surface de prise isolée
Supercie di presa isolata
Supercie de agarre con aislamiento
Superfície de pega isolada
Geïsoleerde handgrepen
Isolerede gribeader
Isolert gripeate
Isolerad greppyta
Eristetty tarttumapinta
Μονωμένη επιφάνεια λαβής
İzolasyonlu tutma yüzeyi
Izolovaná uchopovací plocha
Izolovaná úchopná plocha
Izolowana powierzchnia uchwytu
Szigetelt fogófelület
Izolirana prijemalna površina
Izolirana površina za držanje
Izolēta satveršanas virsma
Izoliuotas rankenos paviršius
Isoleeritud pideme piirkond
Изолированная поверхность ручки
Изолирана повърхност за хващане
Suprafaţă de prindere izolată
Изолирана површина на дршката
Ізольована поверхня ручки

11
VI
Start
Stop

12
VII
1.
2.
3.
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON

13
VIII
1. 2.
3.
OFF
ON
OFF

14
IX
1.
2.

15
GB
Technical Data
Reciprocating Saw BUS18BL
Production code 4745 27 02...
... 000001-999999
Battery voltage 18 V
Stroke rate under no-load 0 - 3200 min-1
Lengths of stroke 28,5 mm
Cutting depth max. in:
Wood
Steel
PVC Pipes / Sections
255 mm
20 mm
130 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2014
(Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 3,6 kg..., 4,3 kg
Recommended Ambient Operating
Temperature -18°C ... +50°C
Recommended battery types L1820R...,L1890RHD
Recommended charger BLK1218, BL1418,
BL1218, AL1218G,
AL18G
Noise information
Measured values determined according to EN 62841.Typically, the
A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty
K=5dB(A)) 87 dB (A)
Sound power level (Uncertainty K=5dB(A))
Wear ear protectors!
98 dB (A)
Vibration information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according
to EN 62841
Cutting boards *1:
Cutting wooden beams *2:
Vibration emission value ah, B
Uncertainty K= 15,2 m/s2
1,5 m/s2
Cutting wooden beams
Vibration emission value ah, WB
Uncertainty K= 15,2 m/s2
1,5 m/s2
*1 with sawblade dimension 152,5 x 1,3/1,65 mm and tooth pitch 4,2 mm, 6 Tpi
*2 with sawblade dimension 152,5 x 1,3/1,65 mm and tooth pitch 4,2 mm, 6 Tpi
WARNING
The vibration and noise emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standardized test
given in EN 62841 and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is used for die-
rent applications, with dierent accessories or poorly maintained,
the vibration and noise emission may dier. This may signicantly
increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should
also take into account the times when the tool is switched o or
when it is running but not actually doing the job. This may signi-
cantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from
the eects of vibration and/or noise such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organization of work
patterns.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specications provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SABRE SAW SAFETY WARNINGS
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by
hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Use protective equipment. Always wear safety glasses when
working with the machine. The use of protective clothing is recom-
mended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip
footwear, helmet and ear defenders.
Chips and splinters must not be removed while the machine is
running.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a
suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,
e.g. with a vacuum cleaner.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft mate-
rials (wood, light building materials for walls). Harder materials
(metals) must rst be drilled with a hole corresponding to the size
of the saw blade.
Always place the guide shoe on the workpiece when sawing.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid electric
cables and gas or waterpipes.
To avoid unintended start of the product, place down tool only on
even surfaces.
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g.
asbestos).
Switch the device o immediately if the insertion tool stalls! Do
not switch the device on again while the insertion tool is stalled,
as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force.
Determine why the insertion tool stalled and rectify this, paying
heed to the safety instructions.
Possible causes can be:
• it is tilted in the workpiece to be machined
• breakage of the material to be used
• the power tool is overloaded
WARNING! Danger of burns
The insertion tool may become hot during use.
• when changing tools
• when setting the device down
Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short
circuit!
English

16
GB
WARNING! To reduce the risk of re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack
or charger in uid or allow a uid to ow inside them. Corrosive or
conductive uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., Can cause a short circuit.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
Use only System GBS chargers for charging System GBS battery
packs. Do not use battery packs from other systems.
To avoid injury and damage, never immerse the tool, removable
battery or charger in liquid or allow liquid to penetrate them.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This sabre saw is intended to cut wood, plastic, and metal. It can
cut straight lines, curves, and internal cut-outs. It cuts pipes and
can cut ush to a surface.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should
be recharged before use. Temperatures in excess of 50°C (122°F)
reduce the performance of the battery pack. Avoid extended
exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery
pack where the temperature is below 27°C and away from
moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condi-
tion Every six months of storage, charge the pack as normal.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. AEG Distributors oer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme
load or extreme temperatures. In case of contact with battery
acid wash it o immediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately
seek medical attention.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the
charger (short circuit risk).
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legisla-
tion requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance
with local, national and international provisions and regulations.
The user can transport the batteries by road without further
requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation
and transport are exclusively to be carried out by appropriately
trained persons and the process has to be accompanied by
corresponding experts.
When transporting batteries:
Ensure that battery contact terminals are protected and insulated
to prevent short circuit. Ensure that battery pack is secured
against movement within packaging. Do not transport batteries
that are cracked or leak. Check with forwarding company for
further advice
BATTERY PACK PROTECTION
In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situa-
tions that cause high current draw, the tool will vibrate for about 5
seconds, the fuel gauge will ash,and then the tool will turn OFF.
To reset, release the trigger.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the
battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge
will ash until the battery pack cooled down. After the lights go
o, the work may continue.
Place the battery on the charger to charge and reset it.
MAINTENANCE
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of
short circuit!
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please
contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the Article No. as well as the machine type printed on the
label and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-
nenden, Germany.
English

17
ECDECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical Data” fullls all the relevant provisions
of the directives:
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
and the following harmonized standards have been used.
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016 + A1:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-11-24
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GBDECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole responsibility
that the product described under „Technical Data“ fullls all the
relevant provisions of the following Regulations
S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2008/1597 (as amended),
S.I. 2016/1091 (as amended) and that the following designated
standards have been used:
BS EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016 + A1:2020
BS EN 55014-1:2017+A11:2020
BS EN 55014-2:2015
BS EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-11-24
Alexander Krug / Managing Director
Authorized to compile the technical le
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Always wear goggles when using the machine.
Wear ear protectors!
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
Accessory - Not included in standard equipment, available
as an accessory.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end of
their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. Check with
your local authority or retailer for recycling advice and
collection point.
n0Stroke rate under no-load
VVoltage
Direct Current
European Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
GB
English
Table of contents
Languages:
Other AEG Saw manuals

AEG
AEG POWERTOOLS BPS18-254BL User manual

AEG
AEG US 900 XE User manual

AEG
AEG KS 66 C User manual

AEG
AEG A18CS57BL User manual

AEG
AEG KS 66-2 User manual

AEG
AEG US 400 XE User manual

AEG
AEG BUS 18 NiCd User manual

AEG
AEG POWERTOOLS BPS18-254BL User manual

AEG
AEG PS 305 DG User manual

AEG
AEG PS?254?L User manual