AEG DPE5660M User manual

USER
MANUAL
DPE5660M
DPE5660G
DPE5960M
GD5960P
GD5660P DPS5650AM
Ръководство за употреба 2
Návod k použití 8
Brugsanvisning 14
Benutzerinformation 19
Οδηγίες Χρήσης 25
User Manual 31
Manual de instrucciones 37
Kasutusjuhend 43
Käyttöohje 49
Notice d'utilisation 55
Upute za uporabu 61
BG
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HR
Használati útmutató 67
Istruzioni per l’uso 73
Қолдану туралы
нұсқаулары 79
Naudojimo instrukcija 85
Lietošanas instrukcija 91
Упатство за ракување 97
Gebruiksaanwijzing 103
Bruksanvisning 109
Instrukcja obsługi 114
Manual de instruções 120
HU
IT
KK
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
Manual de utilizare 126
Инструкция по
эксплуатации 132
Návod na používanie 138
Navodila za uporabo 144
Udhëzimet për përdorim 149
Упутство за употребу 155
Bruksanvisning 161
Kullanma Kılavuzu 166
Інструкція 171
RO
RU
SK
SL
SQ
SR
SV
TR
UK
181
AR

СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ.............................................2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.......................................................................................3
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА...............................................................................3
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ....................................................................................6
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.................................................................. 7
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не
можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко
минути за четене, за да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вижте отделната брошура
с инструкции за
инсталиране за
Информация за
безопасност и монтаж.
Прочетете внимателно
главите за безопасност
преди всяка употреба или
поддръжка на уреда.
www.aeg.com2

2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
2.1 Преглед на контролния панел
2
1
34
5
7 6
Функция Описание
1Осветление Включване и изключване на светлини.
2Бутон с функция за за‐
бавено изключване Функцията задава автоматично забавяне на из‐
ключването.
3Индикатор за функция‐
та за забавено изключ‐
ване
Показва дали функцията е активирана.
4Бутон Plus (Плюс) Увеличава нивото на скоростта на вентилатора.
5Светодиодни индикато‐
ри показва нивата на скоростта на вентилатора.
6Бутон Minus (Минус) Намалява нивото на скоростта на вентилатора.
7Индикатор за функция‐
та за аларма на филтъ‐
ра
Показва дали алармата на филтъра е включена.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Използване на
абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост
в съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна; готвене с поставен капак.
При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене
на слаб огън.
БЪЛГАРСКИ 3

При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене
върху няколко готварски зони или горелки.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, висока
влажност. След 8 минути уредът се връща на предишната настройка.
Препоръчително е да
оставите абсорбатора да
работи приблизително 15
минути след готвене.
За да работите с абсорбаторът,:
1. Издърпайте подвижната част на
аспиратора повече от 5 см.
Показва се контролното табло.
2. Натиснете бутон , за да
включите аспиратора.
За да увеличите нивото на скоростта
на вентилатора, натиснете бутона
отново. Натиснете , за да намалите
нивото на скоростта на вентилатора.
Светодиодните индикатори на панела
се включват в съответствие с
избраното ниво на скоростта на
вентилатора.
Осветлението на
аспираторите работи
независимо от другите
функции на аспиратора. За
да осветите повърхността
за готвене, докоснете
символа на лампичката .
Затварянето на
чекмеджето не оказва
влияние върху
осветлението на
аспиратора.
За да изключите вентилатора,
продължете да натискате , докато
вентилаторът на аспиратора спре или
докато затворите подвижната част.
Аспираторът помни
последната настройка на
скоростта на вентилатора
при затваряне на
подвижната част.
Аспираторът ще работи на
това ниво на скоростта на
вентилатора, когато
подвижната част се
издърпа отново.
3.2 Функция за забавено
изключване
Тази функция позволява автоматично
да изключите вентилатора след
определено време на работа.
1. Задайте желаната скорост на
вентилатора.
2. Натиснете бутон .
Индикаторът на панела се включва. За
да изключите функцията, натиснете
отново бутона .
Промяната на нивото на
скоростта на вентилатора
на аспиратора или
затварянето на
чекмеджето на
аспиратора, когато
функцията е активирана,
ще доведе до
деактивиране на тази
функция.
Времето след като функцията изключи
вентилатора:
Ниво на скорост‐
та на мотора
Време (мин.)
1 20
2 15
3 10
www.aeg.com4

Ниво на скорост‐
та на мотора
Време (мин.)
4 8
3.3 Известие за филтър
Алармата на филтъра напомня за
смяна или почистване на филтъра с
активен въглен, както и за почистване
на филтъра за мазнини.
Светодиодният индикатор мига
редовно в червено в продължение на
30 секунди, ако филтърът за мазнини
трябва да се почисти. Индикаторът на
филтъра мига два пъти в червено на
всеки 30 секунди, ако филтърът с
активен въглен трябва да се смени
или почисти.
Тази функция се активира
независимо след 40 часа
работа на филтъра за
мазнини и 160 часа работа
на филтъра с активен
въглен.
Вентилаторът не работи по
време на алармата.
Вентилаторът започва да
работи на последно
запаметена настройка
след 30 секунди.
Направете справка за
почистването на филтъра
за мазнини в глава
„Почистване и грижа“.
Направете справка
относно почистването или
смяната на филтъра с
активен въглен в главата
„Грижи и почистване“.
Броячът на функции за
филтъра с активен въглен
е деактивиран по
подразбиране.
За да активирате или деактивирате
брояча за филтъра с активен
въглен:
1. Издърпайте чекмеджето на
абсорбатора.
2. Уверете се, че вентилаторът е
изключен.
3. Натиснете в продължение на 3
секунди.
Функцията се активира, ако два бели
светодиодни индикатора мигат в
продължение на 3 секунди. Функцията
се деактивира, ако само един от
светодиодните индикатори мигат в
продължение на 3 секунди.
За да нулирате брояча на
функциите в периода за
уведомяване:
1. Издърпайте чекмеджето на
абсорбатора.
2. Натиснете в продължение на 3
секунди.
За да нулирате брояча на
функциите извън периода за
уведомяване:
1. Издърпайте чекмеджето на
абсорбатора.
2. Уверете се, че вентилаторът е
изключен.
3. За филтъра за мазнини натиснете
в продължение на 3 секунди.
4. За филтъра с активен въглен
натиснете в продължение на 3
секунди.
Индикаторът мига веднъж за правилно
нулиране.
БЪЛГАРСКИ 5

4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
4.1 Бележки относно почистването
Препарати за
почистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и
лек препарат за почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да из‐
бегнете петна, уредът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа
или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
Поддържайте
абсорбатора
чист.
Почиствайте уредите и филтрите за мазнини всеки месец. Внима‐
телно почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и филтрите
за мазнини. Натрупвания на мазнини или други остатъци могат да
доведат до пожар.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кра‐
тък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това
не влияе върху работата на уреда.
Филтър с ак‐
тивен въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа
готвене и редовността на почистване на филтъра за мазнини.
4.2 Почистване на филтъра
за мазнини
Филтрите се монтират с помощта на
скоби и щифтове, разположени от
обратната страна.
За да почистите филтъра:
1. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра
под абсорбатора.
1
2
2. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу , след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за
всички филтри.
3. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или
в съдомиялна.
www.aeg.com6

Съдомиялната трябва да е
настроена на ниска
температура и кратък
цикъл. Филтърът за
мазнини може да загуби
цвета си, но това не влияе
върху работата на уреда.
4. За монтиране на филтрите
обратно, изпълнете първите две
стъпки в обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри,
ако е приложимо.
4.3 Смяна на филтъра с
активен въглен - (по избор)
ВНИМАНИЕ!
В зависимост от вида,
филтърът може да бъде
или не може да бъде
регенериран. Вижте
листовката, предоставена
с филтъра.
За да смените филтъра:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. Издърпайте разделителите към
долната част на филтъра.
3. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу, след което
дръпнете.
4. За монтиране на нов филтър
изпълнете стъпките в обратен ред.
При всички случаи е необходимо да
сменяте филтрите поне на всеки
четири месеца.
4.4 Смяна на лампата
Този уред се доставя с LED лампа и
отделна контролна кутия (задвижващ
механизъм на светодиода). Тези части
могат да се подменят само от техник.
В случай на неизправност вижте
„Обслужване“ в глава „Инструкции за
безопасност“.
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
БЪЛГАРСКИ 7

OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE................................................... 8
2. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................9
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................9
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................11
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.......................................12
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby
vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní informace a
instalaci naleznete v
samostatná příručce s
pokyny k instalaci. Před
jakýmkoliv použitím či
údržbou spotřebiče si
pečlivě přečtěte kapitoly o
bezpečnosti.
www.aeg.com8

2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Přehled ovládacího panelu
2
1
34
5
7 6
Funkce Popis
1Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení.
2Tlačítko funkce odlože‐
ného vypnutí Tato funkce nastaví odložení automatického vypnutí.
3Kontrolka funkce odlože‐
ného vypnutí Signalizuje, když je funkce zapnutá.
4Tlačítko Plus Zvyšuje otáčky ventilátoru.
5LED kontrolky ukazuje úroveň otáček ventilátoru.
6Tlačítko Mínus Snižuje otáčky ventilátoru.
7Kontrolka funkce alarmu
filtru Signalizuje, když je zapnutý alarm filtru.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže
uvedené tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při
mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na
více varných zónách nebo hořácích.
ČESKY 9

Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vysoké
vlhkosti. Po osmi minutách se spotřebič vrátí k předchozímu nastavení.
Doporučuje se nechat
odsavač par zapnutý ještě
přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Jak uvést do provozu odsavač par, :
1. Vytáhněte zásuvku odsavače par o
více než 5 cm.
Odkryje se ovládací panel.
2. Stisknutím tlačítka zapněte
odsavač par.
Ke zvýšení otáček ventilátoru stiskněte
opět toto tlačítko. Stisknutím tlačítka
snížíte úroveň otáček ventilátoru.
Kontrolky LED na panelu se rozsvítí
podle zvolené úrovně otáček ventilátoru.
Světlo odsavače par funguje
nezávisle na ostatních
funkcích. Varnou desku
rozsvítíte stisknutím symbolu
osvětlení . Zavření
zásuvky nemá žádný vliv na
osvětlení odsavače par.
Chcete-li vypnout ventilátor, stiskněte a
podržte tlačítko , dokud se ventilátor
odsavače par nezastaví nebo zavřete
zásuvku odsavače par.
Odsavač par si pamatuje
poslední nastavení otáček
při zavření zásuvky. Když
zásuvku opět vysunete,
bude odsavač par pracovat
na této poslední úrovni
otáček ventilátoru.
3.2 Funkce odloženého
vypnutí
Tato funkce umožňuje automatické
vypnutí ventilátoru po určité době
provozu.
1. Nastavte požadované otáčky
ventilátoru.
2. Stiskněte tlačítko .
Rozsvítí se kontrolka na panelu. Funkci
vypnete opětovným stisknutím tlačítka .
V případě změny úrovně
otáček ventilátoru odsavače
par nebo zavření zásuvky
odsavače par při zapnuté
funkci se tato funkce vypne.
Čas po vypnutí funkce ventilátoru:
Úroveň otáček mo‐
toru
Čas (min.)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Upozornění na výměnu
filtru
Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na
nutnost výměny nebo vyčištění
uhlíkového filtru a vyčištění tukového
filtru. Pokud LED kontrolka pravidelně
bliká červeně po dobu 30 sekund, je
nutné vyčistit tukový filtr. Pokud LED
kontrolka bliká dvakrát za sekundu
červeně po dobu 30 sekund, je nutné
vyměnit nebo vyčistit uhlíkový filtr.
Tato funkce se aktivuje
nezávisle po 40 hodinách
provozu tukového filtru a 160
hodinách provozu
uhlíkového filtru.
www.aeg.com10

Ventilátor není v provozu
během výstražné
signalizace. Ventilátor bude
uveden do provozu po
30 sekundách, s použitím
posledního zapamatovaného
nastavení.
Viz pokyny k čištění
tukového filtru v kapitole
Čištění a údržba.
Viz pokyny k čištění
uhlíkového filtru nebo
výměně uhlíkového filtru v
kapitole Čištění a údržba.
Počítadlo funkcí pro uhlíkový
filtr je ve výchozím nastavení
deaktivováno.
Zapnutí nebo vypnutí počítadla
uhlíkového filtru:
1. Vytáhněte zásuvku odsavače par.
2. Ujistěte se, že je ventilátor vypnutý.
3. Stiskněte na tři sekundy.
Funkce se zapne, jestliže dvě bílé
kontrolky LED blikají po dobu tří sekund.
Funkce se vypne, pokud na tři sekundy
bliká pouze jedna kontrolka LED.
Pro resetování počítadla této funkce
během oznamovacího intervalu:
1. Vytáhněte zásuvku odsavače par.
2. Stiskněte na tři sekundy.
Pro resetování počítadla této funkce
mimo oznamovací interval:
1. Vytáhněte zásuvku odsavače par.
2. Ujistěte se, že je ventilátor vypnutý.
3. Pro tukový filtr stiskněte na 3
sekundy.
4. Pro uhlíkový filtr stiskněte na tři
sekundy.
Kontrolka jednou blikne pro správné
resetování.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1 Poznámky k čištění
Čisticí pro‐
středky
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku te‐
plé vody a šetrného mycího prostředku.
Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili
skvrnám, musí spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou látko‐
vou nebo papírovou utěrkou.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
Odsavač par
udržujte vždy
čistý
Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry še‐
trně očistěte od tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způso‐
bit požár.
Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program.
U tukového filtru může dojít k barevné změně, ale nemá to žádný vliv
na výkon spotřebiče.
ČESKY 11

Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla
a četnosti čištění tukového filtru.
4.2 Čištění tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protější straně
pomocí úchytek a svorek.
Čištění filtru:
1. Stiskněte držadlo úchytky na panelu
filtru pod odsavačem par .
1
2
2. Přední část filtru naklopte mírně dolů
a poté zatáhněte.
Opakujte první dva kroky postupu u
všech filtrů.
3. Filtry očistěte pomocí houbičky s
neabrazivními čisticími prostředky
nebo použijte myčku nádobí.
Myčka nádobí musí být
nastavena na nízkou teplotu
a krátký program. U
tukového filtru může dojít ke
změně barvy, což ale nemá
žádný vliv na výkon
spotřebiče.
4. Pro instalaci filtrů zpět proveďte první
dva kroky postupu v opačném
pořadí.
V případě potřeby opakujte postup u
všech filtrů.
4.3 Výměna uhlíkového filtru -
volitelně
VAROVÁNÍ!
Některé typy filtrů lze
regenerovat. Viz příbalový
leták dodaný s filtrem.
Výměna filtru:
1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče.
Viz „Čištění tukového filtru“ v této
kapitole.
2. Zatáhněte zoubky směrem k dolní
části filtru.
3. Přední část filtru naklopte mírně dolů
a poté zatáhněte.
4. Při instalaci nového filtru proveďte
stejný postup v opačném pořadí.
V každém případě je nutné měnit filtry
nejméně každé čtyři měsíce.
4.4 Výměna žárovky
Tento spotřebič je dodáván s kontrolkou
LED a samostatným ovládáním (ovladač
LED). Tyto díly může vyměnit pouze
technik. V případě jakékoliv závady viz
část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní
pokyny“.
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
www.aeg.com12

příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 13

INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION...........................................14
2. PRODUKTBESKRIVELSE..................................................................................15
3. DAGLIG BRUG...................................................................................................15
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................17
5. MILJØHENSYN...................................................................................................18
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig
ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner,
som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL!
Se det separate hæfte med
installationsinstruktioner for
sikkerhedsinformation og
installation. Læs kapitlerne
om sikkerhed omhyggeligt
inden enhver brug eller
vedligeholdelse af apparatet.
www.aeg.com14

2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel
2
1
34
5
7 6
Funktion Beskrivelse
1Ovnpære Slår lyset til og fra.
2Knap til udskudt slukning Funktionen indstiller automatisk udskudt slukning.
3Kontrollampe for udskudt
slukning Viser, om funktionen er aktiveret.
4Plusknap Øger blæserens hastighed.
5Kontrollamper angiver blæserens hastighedsniveauer.
6Minusknap Sænker blæserens hastighed.
7Kontrollampe for filter‐
alarm Angiver, om filteralarmen er slået til.
3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten
Kontroller den anbefalede hastighed i
henhold til nedenstående tabel.
Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på.
Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let
stegning.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilberedning på
flere kogezoner eller blus.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, megen fugt. Efter 8
minutter skifter apparatet tilbage til den forrige indstilling.
DANSK 15

Vi anbefaler, at man lader
emhætten køre videre i ca.
15 minutter efter
madlavningen.
For at betjene emhætten,:
1. Træk skuffen til emhætten mere end
5 cm ud.
Du får adgang til betjeningspanelet.
2. Tryk på knappen for at tænde
emhætten.
Tryk på knappen igen for at øge
blæserens hastighed. Tryk på for at
sænke blæserens hastighed.
Kontrollamperne på centralen tændes i
overensstemmelse med den valgte
blæserhastighed.
Emhættens lys fungerer
uafhængigt af andre
emhættefunktioner. Rør ved
lyssymbolet for at tænde
lyset over kogesektionen .
Det påvirker ikke emhættens
lys at lukke skuffen.
For at slukke for blæseren skal du
fortsætte med at trykke , indtil
emhætteblæseren stopper, eller lukke
emhætteskuffen.
Emhætten husker den sidste
indstilling af blæserens
hastighed, når skuffen
lukkes. Emhætten kører med
denne blæserhastighed, når
skuffen trækkes ud igen.
3.2 Udskudt slukning
Denne funktion gør det muligt automatisk
at slukke for blæseren efter et bestemt
driftstidspunkt.
1. Indstil den ønskede blæserhastighed.
2. Tryk på -knappen.
Kontrollampen på panelet tændes. Sluk
apparatet ved at trykke på igen.
Ændring af
emhætteblæserens
hastighed eller lukning af
emhætteskuffen, når
funktionen er aktiveret, vil
resultere i deaktivering af
denne funktion.
Tiden efter funktionen slukker blæseren:
Motorhastighed Tid (min.)
1 20
2 15
3 10
4 8
3.3 Filtermeddelelse
Filteralarm minder brugeren om at skifte
eller rengøre kulfilteret og om at rengøre
fedtfilteret. Kontrollampen blinker rødt
regelmæssigt i 30 sekunder, hvis
fedtfilteret skal rengøres. Kontrollampen
blinker rødt to gange hvert sekund i 30
sekunder, hvis kulfilteret skal udskiftes
eller rengøres.
Denne funktion aktiveres
uafhængigt efter 40 timers
drift for fedtfilter og 160
timers drift for kulfilter.
Blæseren fungerer ikke
under alarmen. Blæseren
begynder at køre på den
sidst huskede indstilling efter
30 sekunder.
Se rengøring af fedtfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Se afsnittet om kulfilteret
eller udskiftning af kulfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Som standard er tælleren for
kulfilter deaktiveret.
Sådan aktiveres eller deaktiveres
tælleren for kulfilter:
1. Træk emhætteskuffen ud.
www.aeg.com16

2. Sørg for, at blæseren er slukket.
3. Tryk på i 3 sekunder.
Funktionen aktiveres, hvis to hvide
kontrollamper blinker i 3 sekunder.
Funktionen deaktiveres, hvis kun én
kontrollampe blinker i 3 sekunder.
Sådan nulstilles tælleren i
meddelelsesperioden:
1. Træk emhætteskuffen ud.
2. Tryk på i 3 sekunder.
Sådan nulstilles tælleren uden for
meddelelsesperioden:
1. Træk emhætteskuffen ud.
2. Sørg for, at blæseren er slukket.
3. For fedtfilter tryk på i 3 sekunder.
4. For kulfilter tryk på i 3 sekunder.
Kontrollampen blinker én gang for
korrekt nulstilling.
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster.
Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand
tilsat et rengøringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå
pletter skal apparatet køles ned og tørres med ren klud eller papirhånd‐
klæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hold emhætten
ren
Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedt‐
filtrene omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre rester kan
medføre en brand.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort
cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på
filterets ydelse.
Filter med ak‐
tivt kul
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte
fedtfiltrene rengøres.
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i
den modsatte side.
Sådan rengøres filteret:
1. Tryk på grebet til monteringsclipsen
på filterpanelet under emhætten.
DANSK 17

1
2
2. Vip forsiden af filteret let nedad, og
træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.
3. Rengør filtrene med en svamp med
ikke-skurrende rengøringsmidler eller
i opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være
indstillet til lave temperaturer
og en kort cyklus. Fedtfilteret
kan blive misfarvet, men det
har ingen indvirkning på
filterets ydeevne.
4. Filtrene monteres igen, ved at man
følger de første to trin i omvendt
rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er
relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilter -
valgfrit
ADVARSEL!
Filteret kan eller kan ikke
regenereres afhængigt af
typen. Se den folder, der
fulgte med filteret.
Sådan udskiftes filteret:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.
Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret".
2. Træk tappene mod den nederste del
af filteret.
3. Vip forsiden af filteret let nedad og
træk.
4. Når du skal installere det nye filter,
gentages proceduren i omvendt
rækkefølge.
Det er under alle omstændigheder
nødvendigt at udskifte filtrene mindst
hver fjerde måned.
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat leveres med en LED-
lampe og separat kontroludstyr (LED-
driver). Disse dele må kun udskiftes af en
tekniker. Ved funktionsfejl følges
"Service" i kapitlet
"Sikkerhedsvejledning".
5. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
www.aeg.com18

INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE........................................... 19
2. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................20
3. TÄGLICHER GEBRAUCH..................................................................................20
4. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................22
5. UMWELTTIPPS..................................................................................................24
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG!
Bezüglich der Sicherheits-
und Installationshinweise
siehe die separate
Montageanleitung. Lesen
Sie vor der Verwendung und
Wartung des Geräts das
Kapitel mit den
Sicherheitsinformationen
sorgfältig durch.
DEUTSCH 19

2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick – Bedienfeld
2
1
34
5
7 6
Funktion Beschreibung
1Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
2Funktionstaste für verzö‐
gertes Ausschalten Die Funktion stellt die automatische Ausschaltverzöge‐
rung ein.
3Anzeige für verzögerte
Abschaltfunktion Zeigt an, ob die Funktion eingeschaltet ist.
4Plus-Taste Erhöht die Geschwindigkeit des Lüfters.
5LED-Anzeigen zeigt die Geschwindigkeit des Lüfters an.
6Minus-Taste Verringert die Lüftergeschwindigkeitsstufe.
7Anzeige für Filteralarm‐
funktion Zeigt an, ob der Filteralarm eingeschaltet ist.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der
Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene
Geschwindigkeit aus der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanf‐
tes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf
mehreren Kochzonen oder Brennern.
www.aeg.com20
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other AEG Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

KKT KOLBE
KKT KOLBE DRAFT600 user manual

Zanussi
Zanussi ZBX 628 SS User instructions

ELICA
ELICA MOON IS IX/A/60X90 Instruction on mounting and use

Viking Range
Viking Range VDVE1200 instructions

Franke
Franke FMA605BK Instructions for use and installation

Accurex
Accurex 470400 Installation, operation and maintenance manual