AERMEC MCR User manual

22/04 – 5572952_00
www.aermec.com
Manuale uso · User manual · Manuel d'utilisation · Bedienungsanleitung · Manual de uso
Istruzioni Originali
Translation of Original instructions
Traductions d’après les modes d’emploi d’origine
Übersetzung aus dem italienischen Originaltext
Traducción del original
MCR
SCHEDA ELETTRONICA DI REGOLAZIONE
ELECTRONIC CONTROL BOARD
CARTE DE RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE REGLERPLATINE
TARJETA ELECTRÓNICA DE REGULACIÓN

Estimado cliente,
Gracias por querer conocer un producto Aermec. Este es el fruto de muchos años
de experiencia y de investigaciones especícas sobre el diseño, utilizando para su
fabricación materiales de primera calidad y las tecnologías más vanguardistas.
El manual que está a punto de leer tiene por objeto presentarle el producto y
ayudarle a seleccionar la unidad que mejor se adapte a las necesidades de su
sistema.
Sin embargo, nos gustaría recordarle que para una selección más precisa,
también puede contar con la ayuda del programa de selección de Magellano,
disponible en nuestro sitio web.
Aermec siempre atenta a las continuas mutaciones del mercado y de las
normativas, se reserva el derecho de efectuar, en cualquier momento, todas las
modicaciones que considere necesarias para mejorar el producto, modicando
los datos técnicos correspondientes, si fuera necesario.
Le damos las gracias de nuevo.
AERMEC S.p.A.
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für Ihr Kaunteresse an einem Aermec Produkt. Dieses ist das Ergebnis
jahrelanger Erfahrungen und spezieller Planungsstudien und wurde mit Werkstoen
höchster Güte und unter Einsatz der modernsten Technologien hergestellt.
Das Handbuch, das Sie gerade lesen, hat den Zweck Ihnen das Produkt vorzustellen und Sie
bei der Auswahl des Geräts zu unterstützen, das den Bedürfnissen Ihrer Anlage am besten
entspricht.
Wir möchten Sie auch darauf hinweisen, dass Sie sich für eine noch gründlichere Auswahl
auch des Auswahlprogramms Magellano bedienen können, das auf unserer Website zur
Verfügung steht.
Aermec Durch stetige Bedachtnahme auf die Änderungen des Marktes und seiner
Rechtsvorschriften behält sich Aermec jederzeit das Recht auf alle zur Produktverbesserung
als erforderlich betrachteten Änderungen vor, einschließlich einer eventuellen Änderung
der jeweiligen technischen Daten.
Nochmals vielen Dank für Ihre Entscheidung.
AERMEC S.p.A.
Cher client,
Nous vous remercions de vouloir en savoir plus sur un produit Aermec. Il est le
résultat de plusieurs années d’expériences et d’études de conception particulières, il
a été construit avec des matériaux de première sélection à l’aide de technologies très
avancées.
Le manuel que vous êtes sur le point de lire a pour but de présenter le produit et de vous
aider à choisir l'unité qui répond le mieux aux besoins de votre système.
Cependant, nous vous rappelons que pour une sélection plus précise, vous pouvez
également utiliser l'aide du programme de sélection Magellano, disponible sur notre
site web.
Aermec est toujours attentive aux changements continus du marché et de ses
réglementations et se réserve la faculté d’apporter, à tout instant, toute modication
retenue nécessaire à l’amélioration du produit, avec modication éventuelle des
données techniques relatives.
Avec nos remerciements,
AERMEC S.p.A.
Dear Customer,
Thank you for wanting to learn about a product Aermec. This product is the
result of many years of experience and in-depth engineering research, and it
is built using top quality materials and advanced technologies.
The manual you are about to read is meant to present the product and help
you select the unit that best meets the needs of your system.
However, please note that for a more accurate selection, you can also use the
Magellano selection program, available on our website.
Aermec Aermec, always attentive to the continuous changes in the market
and its regulations, reserves the right to make all the changes deemed
necessary for improving the product, including technical data.
Thank you again.
AERMEC S.p.A.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver voluto conoscere un prodotto Aermec. Esso è frutto di
pluriennali esperienze e di particolari studi di progettazione, ed è stato costruito
con materiali di primissima scelta e con tecnologie avanzatissime.
Il manuale che Lei sta per leggere ha lo scopo di presentarle il prodotto e aiutarla
nella selezione dell'unità che più soddisfa le esigenze del suo impianto.
Le vogliamo ricordare comunque che per una selezione più accurata, Lei si potrà
avvalere anche dell'aiuto del programma di selezione Magellano, disponibile sul
nostro sito.
Aermec sempre attenta ai continui mutamenti del mercato e delle sue normative,
si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modiche ritenute
necessarie per il miglioramento del prodotto con eventuale modica dei relativi
dati tecnici.
Nuovamente grazie.
AERMEC S.p.A.

Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici in tutta
l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana causati dall'errato smaltimento
dei riuti elettrici ed elettronici (RAEE), si prega di restituire il dispositivo utilizzando gli
opportuni sistemi di raccolta, oppure contattando il rivenditore presso il quale il prodotto è stato
acquistato. Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), please return the
device using appropriate collection systems, or contact the retailer where the product was
purchased. Please contact your local authority for further details. Illegal dumping of the product
by the user entails the application of administrative sanctions provided by law.
Cette étiquette indique que le produit ne doit pas être jetés avec les autres déchets ménagers
dans toute l’UE. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou la santé humaine causés par
une mauvaise élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), se il
vous plaît retourner l’appareil à l’aide de systèmes de collecte appropriés, ou communiquer avec
le détaillant où le produit a été acheté . Pour plus d’informations se il vous plaît communiquer
avec l’autorité locale appropriée. Déversement illégal du produit par l’utilisateur entraîne
l’application de sanctions administratives prévues par la loi.
Dieses Etikett gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll in der
gesamten EU zu entsorgen. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) zu
vermeiden, schicken Sie das Gerät über geeignete Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an
den Händler, wo Sie das Produkt erworben . Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
die entsprechende Behörde. Illegale Ablagerung des Produkts durch den Anwender bringt die
Verhängung von Verwaltungsstrafen gesetzlich vorgesehen ist.
Esta etiqueta indica que el producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en
toda la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente oa la salud humana causados por
la eliminación inadecuada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), por favor
devuelva el dispositivo a través de los sistemas de recogida adecuados, o póngase en contacto
con el establecimiento donde se adquirió el producto. Para obtener más información, póngase
en contacto con la autoridad local competente. Vertido ilegal del producto por parte del usuario
conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley.
Tutte le speciche sono soggette a modiche senza preavviso. Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per assicurare la precisione, Aermec non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
All specications are subject to change without prior notice. Although every eort has been made to ensure accuracy, Aermec shall not be held liable for any errors or omissions.
Toutes les spécications sont soumises à modications sans préavis. Même si tous les eorts ont été faits pour assurer la précision, Aermec n'assume aucune responsabilité pour d'éventuelles erreurs ou omissions.
Alle Spezikationen können ohne Vorankündigung geändert werden. Obwohl jegliche Anstrengung unternommen wurde, um Genauigkeit zu gewährleisten, übernimmt Aermec keinerlei Haftung für eventuelle Fehler oder Auslassun-
gen.
Todas las especicaciones están sujetas a modicaciones sin aviso previo. No obstante todos los esfuerzos para asegurar la precisión, Aermec no se responsabiliza por eventuales errores u omisiones.
CERTIFICAZIONI AZIENDA - COMPANY CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS DE L'ENTREPRISE - ZERTIFIZIERUNGEN DES UNTERNEHMENS - CERTIFICACIONES EMPRESA
CERTIFICAZIONI SICUREZZA - SAFETY CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ - SICHERHEITSZERTIFIZIERUNGEN - CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD

4 22/04 – 5572952_00
INDICE IT
1. Introduzione....................................................................................................................p.5
Conservazione della documentazione........................................................................................p.5
2. Installazione ....................................................................................................................p.5
3. Congurazioni ................................................................................................................p.6
4. Caratteristiche elettriche ............................................................................................p.8
Layout scheda elettronica................................................................................................................p.8
Ingressi e uscite ...................................................................................................................................p.9
Schemi elettrici....................................................................................................................................p.9
5. Utilizzo del sistema.................................................................................................... p.11
Impostazione dei dip-switch ....................................................................................................... p.11
6. Funzioni LED................................................................................................................. p.12
Attivazione delle funzionalità Autotest ................................................................................... p.12
DL1: visualizzazioni condizione di master .............................................................................. p.12
DL2: visualizzazioni anomalie...................................................................................................... p.12
DL3: visualizzazioni stato seriale TTL ........................................................................................ p.13
7. Dinamiche del setpoint............................................................................................ p.14
8. Logiche di controllo................................................................................................... p.15
Modo di funzionamento ............................................................................................................... p.15
Funzionamento valvola ................................................................................................................. p.15
Controllo formazione condensa................................................................................................. p.16
Controllo temperatura aria di rinnovo ..................................................................................... p.16
Cambio stagione in base all'acqua............................................................................................ p.17
Cambio stagione in base all'aria................................................................................................. p.17
Protezione antigelo......................................................................................................................... p.17
Logica contatto esterno................................................................................................................. p.17
Funzione sleep.................................................................................................................................. p.17
Funzione comfort............................................................................................................................. p.17
Funzionamento di emergenza.................................................................................................... p.17
9. Rete locale TTL............................................................................................................. p.18
Principio di funzionamento.......................................................................................................... p.18
Guasti sulla rete TTL ........................................................................................................................ p.18
Vincoli di rete TTL............................................................................................................................. p.18
Funzionamento di emergenza della rete TTL........................................................................ p.19
Protezione antigelo rete TTL........................................................................................................ p.19
10. Protocollo di comunicazione ................................................................................. p.19
TABLE OF CONTENTS EN
1. Introduction.......................................................................................................... p.20
Storing the documentation.................................................................................................p.20
2. Installation............................................................................................................. p.20
3. Congurations ..................................................................................................... p.21
4. Electrical characteristics ................................................................................... p.23
Electronic board layout.........................................................................................................p.23
Input and output .....................................................................................................................p.24
Wiring diagrams.......................................................................................................................p.24
5. Using the system................................................................................................. p.26
Dip-switch settings .................................................................................................................p.26
6. LED functions ....................................................................................................... p.27
Activation of self-test functionality...................................................................................p.27
DL1: master condition displays ..........................................................................................p.27
DL2: anomaly displays...........................................................................................................p.27
DL3: TTL serial status displays.............................................................................................p.28
7. Setpoint dynamics.............................................................................................. p.29
8. Control logic.......................................................................................................... p.30
Operating mode.......................................................................................................................p.30
Operation valve .......................................................................................................................p.30
Condensation control ............................................................................................................p.31
Fresh air temperature control............................................................................................. p.31
Season changeover on the basis of the water..............................................................p.32
Season changeover on the basis of the air.....................................................................p.32
Anti-freeze protection............................................................................................................p.32
External contact logic ............................................................................................................p.32
Sleep function........................................................................................................................... p.32
Comfort function.....................................................................................................................p.32
Emergency operation ............................................................................................................p.32
9. Local network TTL............................................................................................... p.33
Functioning principle.............................................................................................................p.33
Faults on the TTL network....................................................................................................p.33
TTL network constraints........................................................................................................p.33
Emergency operation of the TTL network...................................................................... p.34
TTL grid frost protection.......................................................................................................p.34
10. Communication protocol................................................................................. p.34
TABLE DES MATIÈRES FR
1. Introduction.......................................................................................................................... p.35
Conservation de la documentation.................................................................................................... p.35
2. Installation............................................................................................................................. p.35
3. Congurations ..................................................................................................................... p.36
4. Caractéristiques électriques............................................................................................ p.38
Schéma de conguration de la carte électronique....................................................................... p.38
Entrées et sorties ....................................................................................................................................... p.39
Schémas électriques ................................................................................................................................ p.39
5. Utilisation du système....................................................................................................... p.41
Réglage des dip-switch........................................................................................................................... p.41
6. Fonction LED ........................................................................................................................ p.42
Activation de la fonctionnalité d'auto-test...................................................................................... p.42
DL1 : achage de l'état du maître ...................................................................................................... p.42
DL2 : achage des anomalies .............................................................................................................. p.42
DL3 : achage de l'état série TTL ........................................................................................................ p.43
7. Dynamique du point de consigne................................................................................ p.44
8. Logiques de contrôle......................................................................................................... p.45
Modalité de fonctionnement................................................................................................................ p.45
Fonctionnement vanne .......................................................................................................................... p.45
Contrôle de la formation de condensation...................................................................................... p.46
Contrôle de la température de l'air de renouvellement.............................................................. p.46
Changement de saison sur la base de l’eau..................................................................................... p.47
Changement de saison sur la base de l’air....................................................................................... p.47
Protection antigel...................................................................................................................................... p.47
Logique du contact externe.................................................................................................................. p.47
Fonction sleep............................................................................................................................................ p.47
Fonction de confort.................................................................................................................................. p.47
Fonctionnement d'urgence................................................................................................................... p.47
9. Réseau local TTL .................................................................................................................. p.48
Principe de fonctionnement................................................................................................................. p.48
Défauts sur le réseau TTL........................................................................................................................ p.48
Contraintes du réseau TTL ..................................................................................................................... p.48
Fonctionnement d'urgence du réseau TTL...................................................................................... p.49
Protection contre le gel du réseau TTL.............................................................................................. p.49
10. Protocole de communication......................................................................................... p.49
INHALTSVERZEICHNIS DE
1. Einleitung........................................................................................................................................ S.50
Aufbewahrung der Unterlagen.......................................................................................................................S.50
2. Installation...................................................................................................................................... S.50
3. Kongurationen............................................................................................................................ S.51
4. Elektrische Merkmale.................................................................................................................. S.53
Layout der Elektronikplatine............................................................................................................................S.53
Eingänge und ausgänge....................................................................................................................................S.54
Schaltpläne............................................................................................................................................................. S.54
5. Verwendung des systems......................................................................................................... S.56
Einstellung der DIP-Schalter.............................................................................................................................S.56
6. Funktionen der LED..................................................................................................................... S.57
Aktivierung der Selbsttestfunktion................................................................................................................S.57
DL1: Anzeigen des Zustands als Master.......................................................................................................S.57
DL2: Anzeige von Anomalien...........................................................................................................................S.57
DL3: Statusanzeige serielle TTL-Verbindung ..............................................................................................S.58
7. Dynamiken des Sollwerts.......................................................................................................... S.59
8. Steuerungslogiken....................................................................................................................... S.60
Betriebsart...............................................................................................................................................................S.60
Funktionsweise des Ventils ...............................................................................................................................S.60
Kontrolle der Kondensatbildung....................................................................................................................S.61
Kontrolle der Frischlufttemperatur................................................................................................................ S.61
Jahreszeitenwechsel mit wasser..................................................................................................................... S.62
Jahreszeitenwechsel mit luft............................................................................................................................S.62
Frostschutz..............................................................................................................................................................S.62
Logik für externen Kontakt ...............................................................................................................................S.62
Sleep-Funktion ......................................................................................................................................................S.62
Komfortfunktion................................................................................................................................................... S.62
Notbetrieb...............................................................................................................................................................S.62
9. Lokales TTL-Netzwerk................................................................................................................. S.63
Funktionsprinzip................................................................................................................................................... S.63
Störungen im TTL-Netzwerk.............................................................................................................................S.63
Beschränkungen des TTL-Netzwerks ............................................................................................................S.63
Notbetrieb des TTL-Netzwerks........................................................................................................................S.64
Frostschutz TTL-Netzwerk .................................................................................................................................S.64
10. Datenaustausch-Protokoll ........................................................................................................ S.64
ÍNDICE ES
1. Introducción................................................................................................................. p.65
Conservación de la documentación ......................................................................................... p.65
2. Instalación..................................................................................................................... p.65
3. Conguración .............................................................................................................. p.66
4. Características eléctricas.......................................................................................... p.68
Esquema de la tarjeta electrónica.............................................................................................. p.68
Entradas y salidas............................................................................................................................. p.69
Esquemas eléctricos........................................................................................................................ p.69
5. Utilización del sistema.............................................................................................. p.71
Ajuste de los dip-switch ............................................................................................................... p.71
6. Funciones LED ............................................................................................................. p.72
Activación de la función de Autotest........................................................................................p.72
DL1: pantallas de condición master.......................................................................................... p.72
DL2: visualizaciones de las anomalías...................................................................................... p.72
DL3: Indicaciones de estado serial TTL..................................................................................... p.73
7. Dinámicas del setpoint............................................................................................. p.74
8. Lógicas de control...................................................................................................... p.75
Modo de funcionamiento............................................................................................................. p.75
Funcionamiento de la válvula ..................................................................................................... p.75
Control de la formación de condensación.............................................................................. p.76
Control de la temperatura del aire de renovación............................................................... p.76
Cambio estación en función del agua...................................................................................... p.77
Cambio estación en función del aire ........................................................................................ p.77
Protección anticongelamiento.................................................................................................... p.77
Lógica del contacto externo........................................................................................................ p.77
Función sleep .................................................................................................................................... p.77
Función confort ................................................................................................................................ p.77
Funcionamiento de emergencia ................................................................................................ p.77
9. Red local TTL ................................................................................................................ p.78
Principio de funcionamiento....................................................................................................... p.78
Averías en la red TTL ....................................................................................................................... p.78
Restricciones de la red TTL ........................................................................................................... p.78
Funcionamiento de emergencia de la red TTL...................................................................... p.79
Protección antihielo de la red TTL.............................................................................................. p.79
10. Protocolo de comunicación.................................................................................... p.79

22/04 – 5572952_00 5
1 INTRODUZIONE
La scheda di regolazione MCR ha la funzione di controllare le travi fredde attive della famiglia EHT.
Può essere gestito da una delle seguenti interfacce utenti:
— VMF-E4X
— VMF-E3 (in questo caso si mantiene la compatibilità con il telecomando VMF-IR)
— VMHI
VMF-E4X VMF-E3 VMHI
CONSERVAZIONE DELLA DOCUMENTAZIONE
Consegnare le istruzioni con tutta la documentazione complementare all'utilizzatore dell'accessorio che si assumerà la responsabilità per la conservazione delle istruzioni anché esse
siano sempre a disposizione in caso di necessità.
Leggere attentamente il presente fascicolo; l’esecuzione di tutti i lavori deve essere eettuata da personale qualicato, secondo le norme vigenti in materia nei diversi paesi.
Deve essere installato in maniera tale da rendere possibili operazioni di manutenzione e/o riparazioni.
Non modicare o manomettere l’accessorio in quanto si possono creare situazioni di pericolo ed il costruttore non sarà responsabile di eventuali danni provocati. La validità della
garanzia decade nel caso non siano rispettate le indicazioni sopra menzionate.
2 INSTALLAZIONE
Attenzione: Non rimuovere il pre-tranciato della trave poiché ha già i fori previsti per l’installazione dell'accessorio MCR.
Per installare l’accessorio è necessario eseguire le seguenti operazioni (nella gura riportata in questa pagina è rappresentato uno schema generale d’installazione):
1. Fissare il supporto alla trave utilizzando gli appo-
siti fori;
2. Installare la scheda elettronica nel supporto e col-
legare i cavi elettrici;
3. Montare il coperchio quindi coprire la scheda
elettronica.
1
2
3
Nota: L'accessorio MCR viene installato nella parte opposta rispetto l'aria di rinnovo. Il supporto, in cui viene installata la scheda elettronica, è utilizzato anche come guida.

6 22/04 – 5572952_00
3 CONFIGURAZIONI
Le congurazioni di travi fredde che possono essere gestite dal controllore sono:
1. Due tubi con valvola a due vie e sonda acqua a valle della valvola:
NTC4
NTC3 C3
NTC1
C1/A01
DIPSWITCH STATO
Dip 7 OFF
Dip 8 OFF
Dip 9 OFF
Dip 10 ON
2. Due tubi con valvola a tre vie e sonda acqua a monte della valvola:
NTC4
NTC3 C3 NTC1
C1/A01
DIPSWITCH STATO
Dip 7 OFF
Dip 8 ON
Dip 9 OFF
Dip 10 ON

22/04 – 5572952_00 7
3. Quattro tubi con valvola a due vie e sonda acqua a valle della valvola:
NTC4
NTC3 C3 NTC1
C1/A01
C2/A02
NTC2
DIPSWITCH STATO
Dip 7 ON
Dip 8 OFF
Dip 9 OFF
Dip 10 ON
4. Quattro tubi con valvola a tre vie e sonda acqua a monte della valvola:
NTC4
NTC3 C3
NTC1
C1/A01
C2/A02
NTC2
DIPSWITCH STATO
Dip 7 ON
Dip 8 ON
Dip 9 OFF
Dip 10 ON
Legenda:
— NTC3: sonda ambiente/sonda aria immessa
— NTC1: sonda acqua
— NTC2: sonda acqua batteria fredda
— NTC4: ingresso sonda di umidità 4-20mA
— C1: valvola solenoide
— C2: valvola solenoide acqua calda (4 tubi)
— C3: uscita controllo serranda motorizzata
— A01: uscita controllo valvola modulante
— A02: uscita controllo valvola modulante lato caldo
Per l'installazione delle sonde ambiente/acqua (MZCSA) e della sonda umidità (MCR-HP) fare riferimento ai loro rispettivi manuali.

8 22/04 – 5572952_00
4 CARATTERISTICHE ELETTRICHE
LAYOUT SCHEDA ELETTRONICA

22/04 – 5572952_00 9
INGRESSI E USCITE
Nella tabella successiva è illustrato l’input/output della scheda di controllo, dove viene indicato:
— L’ingresso/uscita come viene chiamata sullo schema elettrico della scheda;
— Come vengono utilizzati gli ingressi e le uscite sulle varie macchine in cui verrà installata la scheda;
— Il tipo di segnale elettrico che caratterizza l’ingresso/uscita.
I/O Funzione Caratteristiche elettriche
MC5 1-2
Ingresso sonde NTC R(25°C) = 10Kohm, B(25°/50°C)= 3950K
MC5 3-4
Ingresso sonde NTC R(25°C) = 10Kohm, B(25°/50°C)= 3950K
MC5 5-6
Ingresso sonde NTC/ Ingresso analogico 0÷10 R(25°C) = 10Kohm, B(25°/50°C)= 3950K
MC5 7-8
Ingresso sonde NTC/ Ingresso analogico 4÷20mA R(25°C) = 10Kohm, B(25°/50°C)= 3950K
M7 1
Ingressi digitali DI1 V max 3.3 [V] / I max 10 [mA]
M7 2
Ingressi digitali COM ---
M7 3
Ingressi digitali DI2 V max 3.3 [V] / I max 10 [mA]
M4
Porta seriale RS485 V max −9 [V] ÷ +14 [V]
M3
Porta seriale TTL V max 5 [V]
MC2 1
Uscita relè RL1 V max 230 [V]/ I max 5 [A]
MC2 2
Uscita relè RL2 V max 230 [V]/ I max 5 [A]
MC2 3
Uscita relè RL3 V max 230 [V]/ I max 5 [A]
MC2 4
Contatto comune uscite relè V max 250 [V]/ I max 15 [A]
MC1
Ingresso alimentazione scheda V max 230 [V]/ I max 1 [A]
MC6 1
Uscita analogica AO1 V max 10.0 [V] / I max 10 [mA]
MC6 2
Comune uscite analogiche ---
MC6 3
Uscita analogica AO2 V max 10.0 [V] / I max 10 [mA]
SCHEMI ELETTRICI
EHT con valvole on/o
Legenda:
— AD: serranda
— CV: valvola acqua refrigerata
— HV: valvola acqua calda
— MCV: valvola modulante acqua refrigerata
— MHV: valvola modulante acqua calda
— INT: interfaccia utente
— HWS: (NTC 20° @10KOhm) sonda di temperatura acqua calda
— CWS: (NTC 20° @10KOhm) sonda di temperatura acqua refrigerata
— AS: (NTC 20° @10KOhm) sonda aria ambiente
— IAS: (NTC 20° @10KOhm) sonda aria ambiente immessa
— HS: (4-20mA) sonda umidità dell'aria
— EC: ingresso di abilitazione
— SC: ingresso sensore di presenza
EP NL
PE
BROWN
GREEN
YELLOW
WHITE
GREEN
BROWN
PE
T+ (A)
T- (B)
GND
BMS
RS485
AS/IAS
HS
CWS
HWS
CV HVAD
INT
EC SC
MCR
Dl1
Dl2
C0M
A01
NTC1
NTC2
NTC3
NTC4
0-10V
4-20mA
1
2
A02
GND
M7 M6 M5
NTC4
NTC3
1
2
4-20mA
0-10V
DIP OFF ON
M1 M2 M3 M4
G
PE
G0
C1
C2
C3
C0M
TTL RS485
PE
MM M
L N N L N L
MODE
SELECT
1 2 3 4
%

10 22/04 – 5572952_00
EHT con valvole modulanti
Legenda:
— AD: serranda
— CV: valvola acqua refrigerata
— HV: valvola acqua calda
— MCV: valvola modulante acqua refrigerata
— MHV: valvola modulante acqua calda
— INT: interfaccia utente
— HWS: (NTC 20° @10KOhm) sonda di temperatura acqua calda
— CWS: (NTC 20° @10KOhm) sonda di temperatura acqua refrigerata
— AS: (NTC 20° @10KOhm) sonda aria ambiente
— IAS: (NTC 20° @10KOhm) sonda aria ambiente immessa
— HS: (4-20mA) sonda umidità dell'aria
— EC: ingresso di abilitazione
— SC: ingresso sensore di presenza
N L
INPUT: 100 - 240 Vac
OUTPUT: 24 Vdc
-V +V
EP
%
GREEN
BROWN
PE
EC SC
MCR
(-)
T
~
(+) (+)
Y
NL AD
PE
M
L N
MCV
M
(-)
T
~
(+) (+)
Y
MHV
M
PE
BROWN
GREEN
YELLOW
WHITE
INT
MODE
SELECT
1 2 3 4
Dl1
Dl2
C0M
A01
NTC1
NTC2
NTC3
NTC4
0-10V
4-20mA
1
2
A02
GND
M7 M6 M5
NTC4
NTC3
1
2
4-20mA
0-10V
DIP OFF ON
M1 M2 M3 M4
G
PE
G0
C1
C2
C3
C0M
TTL RS485
AS/IAS
HS
CWS
HWS
T+ (A)
T- (B)
GND
BMS
RS485

22/04 – 5572952_00 11
5 UTILIZZO DEL SISTEMA
IMPOSTAZIONE DEI DIPSWITCH
La scheda dispone di appositi dip-switch di congurazione per soddisfare le possibili installazioni. I microinterruttori sono pari ad 8 e ad essi vengono associate le seguenti funzioni:
Legenda:
A Tipo di funzione dell’ingresso NTC3
B Zona morta 2 / 5 °C
C Posizione della sonda acqua
D Tipo di impianto 2 / 4 tubi
E Indirizzo seriale per supervisione
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SW1
A
B
C
D
E
DIP Posizione Funzione
DIP 1 ÷ 6
Con l’impostazione dei dip1÷6 si può selezionare un indirizzo modbus per la supervisione da parte di sistemi di terze parti, gli indirizzi
selezionabili sono dati dalla seguente relazione:
MOD_ADD = 120 + indirizzo selezionato attraverso i dip 1÷6
DIP 7 On Trave fredda a 4 tubi
O Trave fredda a 2 tubi
DIP 8 On Sonda acqua a monte della valvola
O Sonda acqua a valle della valvola
DIP 9 On Abilitazione della banda ridotta (2°C) per il changeover lato aria
O Abilitazione della banda normale (5°C) per il changeover lato aria
DIP 10 On Ingresso NTC3 dedicato alla lettura dell’aria di rinnovo
O Ingresso NTC3 dedicato alla lettura dell’aria dell’ambiente
Esempio:
DIP1 =ON, DIP2 =OFF, DIP3 =OFF, DIP4 =OFF, DIP5 =OFF, DIP6 =OFF
MOD_ADD = 120 + 1 = 121

12 22/04 – 5572952_00
6 FUNZIONI LED
ATTIVAZIONE DELLE FUNZIONALITÀ AUTOTEST
Per facilitare eventuali operazioni di test del sistema da parte di installatori o personale del servizio di assistenza tecnica si è prevista l’attivazione della funzionalità autotest.
6 7 8 9 10
R9
R10
R11
DT3 DT2 DT1
SW2
SW2A
C7 R5
DL1
DL2
DL3
Per accedervi si deve premere il tasto SW2 per circa 10 secondi, a seguito di una indicazione luminosa del led DL1 (un lampeggio ogni 2 secondi), si attiva la procedura di autotest.
Ad ogni pressione del tasto SW2 si abilita il funzionamento di un seguente carico:
Pressione tasto SW2 Carico attivato Visualizzazione DL1
Attivazione della procedura con pressione di 10
secondi Attivazione C1 2 lampeggi ogni 2 sec
1^ pressione Attivazione C2 3 lampeggi ogni 2 sec
2^ pressione Attivazione C3 4 lampeggi ogni 2 sec
3^ pressione33,33 Attivazione uscita AO1 (100%) 5 lampeggi ogni 2 sec
4^ pressione Attivazione uscita AO2 (100%) 6 lampeggi ogni 2 sec
5^ pressione Termine dell’autotest DL1 spento
Nota: Al termine della procedura di autotest il controllore riprenderà la normale modalità di funzionamento.
DL1: VISUALIZZAZIONI CONDIZIONE DI MASTER
Durante il normale funzionamento il led DL1 indica se la scheda MCR è il master della seriale localeTTL, nello specico indica se ha rilevato al suo avvio la presenza dell’interfaccia utente.
DL2: VISUALIZZAZIONI ANOMALIE
La scheda di controllo MCR può identicare e segnalare le seguenti anomalie di funzionamento:
— Sonda ambiente guasta;
— Funzionamento antigelo;
— Temperatura dell’acqua in batteria non idonea per il funzionamento;
— Interfaccia utente non connessa;
— Raggiunto condizione di formazione di condensa nello scambiatore;
— Temperatura aria di rinnovo non idonea per il funzionamento.
Il controllore, in presenza di una di queste anomalie, attiva la segnalazione attraverso l’accensione del led DL2 (led blu).

22/04 – 5572952_00 13
DL3: VISUALIZZAZIONI STATO SERIALE TTL
Il led DL3 ha la funzione di indicare se la seriale TTL funziona regolarmente, nello specico:
1. Per i moduli MCR master (presentano la connessione diretta all’interfaccia utente) il led DL3 lampeggia per ogni comando modbus ricevuto in modo corretto dall’interfaccia utente
(VMF-E4X, VMF-E3 o VMHI);
2. Per i moduli MCR slave (non sono associati a nessuna interfaccia utente) il led DL3 lampeggia per ogni comando modbus ricevuto correttamente dal controllore master della rete
TTL.
1234
E4X
Master Slave
Slave TTL

14 22/04 – 5572952_00
7 DINAMICHE DEL SETPOINT
Attraverso le interfacce utenti (VMF-E4X, VMHI, VMF-E3) si può selezionare il valore di temperatura di regolazione, il range di escursione del setpoint (vedi tabelle sottostanti) dipende
dalla stagione di funzionamento e dalla zona morta di regolazione che si può selezionare attraverso l’impostazione del dip 9.
Legenda:
A Setpoint centrale
B Setpoint minimo
C Setpoint massimo
A
A
BC
BC
Impostazione temperatura con zona morta 5°C
Set Min Set centrale Set Max Modalità di funzionamento
12°C 12°C 12°C Antigelo
12°C 20°C 28°C Caldo
17°C 25°C 33°C Freddo
Impostazione temperatura con zona morta 2°C
Set Min Set centrale Set Max Modalità di funzionamento
12°C 12°C 12°C Antigelo
12°C 20°C 28°C Caldo
14°C 22°C 30°C Freddo

22/04 – 5572952_00 15
8 LOGICHE DI CONTROLLO
Il controllore MCR prevede delle logiche di regolazione che ottimizzano i consumi energetici e che consentono di raggiungere condizioni ottimali di confort ambientale.
MODO DI FUNZIONAMENTO
Per mantenere la compatibilità delle interfacce utenti derivanti dai termostati dedicati ai ventilconvettori, al modo di funzionamento si sono attribuite le seguenti funzionalità:
Modo di funzionamento Stato del controllore
OFF Il termostato è spento. Può però ripartire in modalità Caldo se la temperatura ambiente diventa inferiore a 7°C e la temperatura
dell’acqua è idonea (funzione Antigelo).
AUTO
Il termostato è abilitato a funzionare e si attivano le logiche di regolazione attraverso le valvole delle travi fredde. La serranda
di rinnovo è aperta e permette il usso di aria.
V1
V2
V3
AUX Il termostato mantiene attivo solamente la serranda dell’aria di rinnovo. Le valvole rimangono spente.
FUNZIONAMENTO VALVOLA
Il controllore MCR, nella sua logica, prevede sempre la presenza delle valvole nelle travi fredde. La posizione della sonda può essere gestita sia a monte che a valle delle valvole coeren-
temente con la tipologia di quest’ultime (2 vie o 3 vie), per indicare al controllore la posizione della sonda acqua si deve intervenire nel dip 8.
Il regolatore MCR, inoltre, gestisce simultaneamente attuatori delle valvole on/o e modulanti, sarà cura dell’installatore selezionare ed implementare le connessioni elettriche previste
per i diversi casi.
Si evidenzia il fatto che per l’utilizzo delle valvole modulanti è necessario prevedere l’alimentazione degli attuatori attraverso alimentatori o trasformatori accessori.
Nota: Aermec può fornire una soluzione integrata per le applicazioni con valvole pressure independent e attuatore modulante.
Nelle immagini sottostanti è descritta la logica di attivazione delle valvole in modalità on/o e modulanti:
Logica attivazione valvola
0,4 °C 0,4 °C
Zona morta
Set caldo
Valvola Valvola
Set freddo
Logica controllo valvole modulanti
Legenda:
C1: 2 tubi
C2: 4 tubi
C1*: 2/4 tubi
1.0 °C
1.8 °C
0.7 °C
1.2 °C
100%
C1 C1 *
C2
Zona morta
Set caldo Set freddo

16 22/04 – 5572952_00
Alla logica di attivazione delle valvole descritta precedentemente si aanca anche il controllo della temperatura dell’acqua presente nell’impianto per vericare l’idoneità in relazione
al modo di funzionamento (caldo/freddo) della trave fredda.
Il regolatore MCR dopo aver attivato le valvole di intercettazione attende un tempo di 2 minuti e 40 secondi per indicare se la temperatura dell’acqua è corretta, le soglie di funziona-
mento sono rappresentate nella Figura di seguito:
Legenda:
A Zona di controllo stato delle
valvole
B Temperatura acqua
27 °C 30 °C 31 °C 35 °C
A
B
Freddo Caldo
Se la temperatura dell’acqua non è idonea per un corretto funzionamento del terminale idronico, la regolazione evidenzierà l’anomalia tramite una segnalazione da parte dell’inter-
faccia utente.
Interfaccia Segnalazione acqua insuciente / aria di rinnovo non ideonea
VMF-E3 Led viola lampeggiante
VMF-E4X
VMHI
sso lampeggiante = temperatura per riscaldamento non idonea
lampeggiante sso = temperatura per rarescamento non idonea
In presenza di installazione con sonda acqua posta a monte della valvola tre vie, alla segnalazione dell’acqua insuciente corrisponde anche la chiusura delle valvole.
CONTROLLO FORMAZIONE CONDENSA
Il regolatore MCR, se corredato di sonda di umidità e se è presente la sonda acqua, può garantire il calcolo del punto di rugiada e quindi garantire il corretto funzionamento in modalità
rarescamento delle travi fredde installate in ambienti che possano presentare condizioni climatiche non idonee per quanto riguarda il tasso di umidità.
La sonda di umidità che può essere utilizzata deve essere un sensore che garantisce un'uscita 4-20 mA e deve essere connessa alla morsettiera M5 in corrispondenza dell’ingresso
NTC4/4-20mA.
Per un corretto funzionamento si deve impostare il dipswitch n°2 di SW1.
(-) (+)
DIP2 - ON
NTC4
In installazioni di travi fredde che prevedono una rete locale TTL, la sonda di umidità può essere installata nella sola unità master che avrà il compito di condividere con gli slaves il
valore ottenuto dalla sonda.
CONTROLLO TEMPERATURA ARIA DI RINNOVO
Con il regolatore MCR si può prevedere l’installazione di una sonda di temperatura in ingresso del canale dell’aria di rinnovo (Dip10 ON), grazie a questo sensore il termostato può
attivare una funzione di controllo sull’aria in modo da dare indicazioni all’utente sul corretto valore di temperatura in relazione alla stagione di funzionamento.
Tale monitoraggio ha come unico scopo quello di dare una segnalazione e non implica nessun blocco di funzionamento.
A Segnalazione attiva B Segnalazione non attiva C Temperatura aria di rinnovo
HEATING MODE COOLING MODE
Δ H : 7°C Δ c : 5°C
A A
B B
C C
T Setpoint T Setpoint
La segnalazione, da parte dell'interfaccia utente, dell’aria di rinnovo non idonea è del tutto uguale a quella della acqua insuciente.

22/04 – 5572952_00 17
CAMBIO STAGIONE IN BASE ALL'ACQUA
Se il termostato è congurato come unità idronica a due tubi (dip7 OFF) e con sonda a monte della valvola (dip8 ON), allora la temperatura dell’acqua rilevata è quella realmente dispo-
nibile sul terminale, quindi la stagione viene forzata a Caldo oppure a Freddo in base alla temperatura di questa.
CAMBIO STAGIONE IN BASE ALL'ARIA
Vi sono delle tipologie d’impianto che prevedono di avere il cambio stagione in base all’aria in particolare questi sono:
— Impianti a 2 tubi con Sonda Acqua a valle della valvola.
— Tutti gli impianti 2 tubi senza sonda acqua.
— Tutti gli impianti 4 tubi.
Il cambio stagione avviene secondo il seguente criterio:
— Modo freddo: qualora la temperatura ambiente rilevata sia inferiore al setpoint impostato di un intervallo pari alla zona morta (2°C o 5°C) si ha un passaggio alla modalità caldo.
— Modo caldo: qualora la temperatura ambiente rilevata sia superiore al setpoint impostato di un intervallo pari alla zona morta (2°C o 5°C) si ha un passaggio alla modalità freddo.
Attenzione: La zona morta viene decisa attraverso dip9: se dip9 OFF si ha zona morta 5°C mentre se dip9 ON la zona morta è di 2°C.
PROTEZIONE ANTIGELO
La protezione Antigelo prevede di controllare che la temperatura ambiente non scenda mai a valori di gelo (anche quando il selettore è in posizione OFF).
Nel caso in cui la temperatura scenda sotto i 7 °C il termostato si porta comunque a funzionare a CALDO con SET a 12 °C e ventilazione in AUTO, sempre che la temperatura dell’acqua
lo consenta.
Il termostato esce dal modo Antigelo quando la temperatura ambiente supera i 9 °C.
LOGICA CONTATTO ESTERNO
Il termostato prevede anche la disponibilità di un contatto esterno che consente di impostarlo in modalità OFF qualora questo venga chiuso.
Questo contatto può risultare utile per gestire ad esempio ingressi quali contatto nestra, pompa di circolazione guasta ecc.
Stato ingresso CE (DI1) Stato del controllore
Chiuso OFF
Aperto ON
FUNZIONE SLEEP
La funzione Sleep nel termostato delle travi fredde risulta essere disponibile se il termostato è stato interfacciato ad un sensore presenza (con logica normalmente aperto) connesso al
suo ingresso DI2.
La funzione consiste nell’andare a variare il setpoint di regolazione della trave fredda qualora l’ambiente da climatizzare non sia occupato, andando cioè ad abbassarlo se sta funzionan-
do a caldo ed ad aumentarlo se sta funzionando a freddo. Funzione volta quindi al risparmio energetico.
Nel caso specico in cui il controllore è stato connesso ad un sensore presenza, la logica dell’ingresso DI2 avviene secondo quanto di seguito riportato:
Ingresso DI2 Caldo Freddo
Dip 9 O Dip 9 On Dip 9 O Dip 9 On
Aperto Δ=0 Δ=0 Δ=0 Δ=0
Chiuso Δ = 5°C Δ = 2°C Δ = -5°C Δ = -2°C
Il nuovo setpoint di regolazione, considerando la Tabella, sarà dato dalla seguente relazione:
Setpoint = Setpoint impostato - ∆ (Equazione 1: Per termostati stand-alone)
Setpoint = Setpoint globale - ∆ (Equazione 2: Per termostati collegati ad un sistema BMS o pannello VMF-E6)
L’ingresso risulta essere inibito qualora il termostato si trovi a funzionare in antigelo o in modalità emergenza causa sonda ambiente.
Nota: Il cambio stagione lato aria è inibito durante tutto il tempo in cui si mantiene chiuso l’ingresso DI2, questo funzionamento impedisce errati cambiamenti di stato dovuti alla variazione
del Setpoint.
FUNZIONE COMFORT
In impianti centralizzati in cui vi sono travi fredde connesse alla rete seriale RS485, il setpoint di queste è deciso dal supervisore, all’utente può essere concessa la possibilità di incremen-
tare o decrementare il setpoint secondo la tabella sotto riportata.
Zona morta [°C] Scostamento dal set point [°C]
2 +/- 3
5 +/- 6
FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA
Il termostato MCR prevede la gestione della condizione di funzionamento di emergenza dettato dalla mancanza o rottura della sonda aria di regolazione. Se si verica questa condizione
il controllore disattiva le valvole e lascia aperta la serranda dell’aria di rinnovo.

18 22/04 – 5572952_00
9 RETE LOCALE TTL
Il termostato per le travi fredde è stato progettato per poter gestire reti di controllori MCR attraverso una seriale dedicata che si basa sugli standard logici TTL e a basso throughput
(quantità di dati trasmessi in una unità di tempo).
Tale comunicazione seriale risulta essere indispensabile per lo scambio di informazioni tra travi fredde installate nella stessa zona che per motivi impiantistici richiede più unità idroni-
che. Si parla infatti di una rete composta da massimo 6 unità e con una lunghezza massima pari a circa 30 metri.
Nello specico in questa rete è sempre presente un master, a cui è collegata l’interfaccia utente VMF-E4X/VMF-E3/VMHI, che va a comandare il funzionamento degli slaves, ad esso
connessi, in base alle impostazioni eettuate sulla sua interfaccia utente.
VMF-E4X
MASTER SLAVE 1 SLAVE 6
MODBUS TTL
Max 30m
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
La trave fredda master, ovvero quella connessa con l’interfaccia utente, eettua ciclicamente una trasmissione verso le unità slave andando così ad impostare su queste le seguenti
informazioni:
— Setpoint di regolazione
— Modo di funzionamento (OFF, AUTO, V1, V2, V3, AUX)
— Stagione di funzionamento
Le unità slave non possono quindi funzionare (tranne casi particolari) secondo impostazioni dierenti da quelle dettate dal master.
Sonda Ambiente: la sonda di regolazione ambiente non è necessaria sulle travi fredde slave poiché queste possono utilizzare l’eventuale sonda di regolazione del master. Qualora
però si voglia evitare di avere dei microclimi è possibile installarla anche sugli slaves che andranno così a regolare con la rispettiva sonda. Nel caso particolare in cui sul master si guasti
la sonda ambiente, gli slaves non provvisti di sonda funzioneranno in modalità emergenza (analogamente al master) mentre gli slave provvisti di sonda ambiente continueranno
funzionare in modalità normale.
Sonda Acqua: la sonda acqua può essere installata o meno sulle travi fredde della reteTTL. Le unità provviste di sonda potranno utilizzarla per i controlli di minima e di massima previsti.
Sonda Umidità: come per la sonda aria, anche la sonda di umidità non è necessaria su tutte le travi fredde. Le unità slaves possono ricevere il dato letto dal master.
Ingresso Contatto Esterno (DI1): questo ingresso digitale è abilitato su tutte le unità e mantiene il funzionamento previsto.
Ingresso Sensore Presenza (DI2): l’ingresso digitale sensore presenza è attivo soltanto sulla trave master che utilizza questo per determinare, secondo quanto spiegato sul paragrafo
“Funzione Sleep”, il valore del setpoint di regolazione che verrà inviato quindi agli slave.
Funzione Antigelo: la modalità antigelo è l’unico caso in cui un eventuale slave che si trova in questo stato può funzionare secondo impostazioni non previste dal master. In generale le
travi fredde, indipendentemente che siano master o slave, quando entrano in modalità antigelo iniziano a funzionare secondo quanto riportato in precedenza sul paragrafo“Protezione
antigelo”.
GUASTI SULLA RETE TTL
Assenza di Comunicazione Master-Slave: le unità slave si aspettano ciclicamente dal master le impostazioni di zona. Nel caso in cui uno slave non comunichi più, per qualche motivo,
con il master si pone nello stato di OFF (ovvero spegnimento di tutti i carichi) dopo 10”dall’ultimo comando correttamente ricevuto.
Assenza di Comunicazione Master-Interfaccia Utente: se il master si ritrova ad un certo punto a non comunicare più con l’interfaccia utente si pone nello stato di OFF dopo 30”
dall’ultimo comando ricevuto da questa. Il master invierà inoltre anche a tutti gli slave il comando di OFF.
VINCOLI DI RETE TTL
Il vincolo riguarda la gestione della zona morta di regolazione, questa infatti è suciente impostarla sul controllore master in quanto sugli slave viene ignorata poiché sia il setpoint che
la stagione di funzionamento di questi dipende comunque dal master.

22/04 – 5572952_00 19
FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA DELLA RETE TTL
Sonda Ambiente Assente Master
Il principio di funzionamento del termostato master nel caso in cui funzioni senza sonda ambiente (ovvero guasto della propria sonda locale) ricalca quanto descritto in precedenza.
Sonda Ambiente Assente Slave
Le schede termostato Slave entrano in funzionalità di emergenza qualora si guasti non solo la propria sonda locale ma si guasti pure quella del master. infatti, se la sonda dello slave si
guasta mentre la sonda del master funziona correttamente, gli slave continuano a funzionare utilizzando quella del master.
Qualora si guasta la sonda del master, gli slave inizieranno a funzionare in modalità emergenza.
PROTEZIONE ANTIGELO RETE TTL
Master: come descritto nel paragrafo“Protezione antigelo”il termostato prevede di serie il controllo sulla temperatura ambiente onde evitare che questa scenda a valori di gelo. Qualora
il master si trovi a funzionare secondo questo stato, imporrà a tutti gli slave di funzionare in modalità AUTO e setpoint 12°C anche se questi, per assurdo, si trovino a funzionare secondo
funzionamento normale.
Slave: Nel caso invece sia uno degli slave a trovarsi nella logica di funzionare secondo la protezione antigelo (nonostante il master per assurdo funzioni in modalità normale) inizierà a
funzionare in modalità AUTO con setpoint 12°C. Questo è l’unico caso in cui lo slave funziona secondo impostazioni dierenti da quelle dettate dal master.
10 PROTOCOLLO DI COMUNICAZIONE
La scheda di controllo MCR è stata progettata per potersi connettere con i sistemi di controllo e/o di supervisione tramite due bus di comunicazione ModBus RTU, la scheda termostato
è sempre Slave della comunicazione.
Il regolatore, instaurata la comunicazione con il sistema di supervisione, abilita automaticamente la funzione comfort, ovvero il setpoint di regolazione dell’interfaccia locale diventa un
semplice scostamento del setpoint di ±3 o ±6 °C dal setpoint centralizzato.
Attenzione: Il termostato delle griglie GLF può comunicare con il sistema centralizzato solo se provvisto di interfaccia utente.
Per ulteriori informazioni fare riferimento al seguente manuale BMS (lista variabili), consultabile tramite il seguente QR Code:

20 22/04 – 5572952_00
1 INTRODUCTION
The MCR control board has the function of controlling the active chilled beams of the EHT family.
It can be managed by one of the following user interfaces:
— VMF-E4X
— VMF-E3 (in this case, compatibility with the VMF-IR remote control is maintained)
— VMHI
VMF-E4X VMF-E3 VMHI
STORING THE DOCUMENTATION
Consign the instructions with all the complementary documentation to the user of the accessory who will assume responsibility for the conservation of the instructions so
that these are always available in case of need.
Carefully read this document. The execution of all the works must be carried out by qualied personnel, in accordance with the national regulations.
It must be installed in such a way to make maintenance and/or repair functions possible.
Do not modify or tamper with the accessory as this may cause danger for which the manufacturer will not accept any responsibility for damages caused.The warranty is voided
if the above instructions are not followed.
2 INSTALLATION
Attention: Do not remove the pre-cut of the beam as it already has the holes provided for the installation of the MCR accessory.
To install the accessory follow the subsequent instructions (the drawing on this page shows a general installation schematic):
1. Fix the bracket to the beam using the holes
provided;
2. Install the circuit board in the holder and con-
nect the electrical cables;
3. Mount the cover and then cover the circuit
board.
1
2
3
Note: The MCR accessory is installed on the opposite side to the fresh air. The holder, in which the electronic board is installed, is also used as a guide.
Table of contents
Languages:
Other AERMEC Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Leslie
Leslie A-2 Installation, operating and maintenance instructions

Bitzer
Bitzer CM-SW-01 technical information

Dynacord
Dynacord RCM-810 CONTROLLER MODULE - Engineering Data Sheet

Weinzierl
Weinzierl KNX RF/TP Coupler 673 secure Operation and installation manual

GEA
GEA VARIVENT 24/7 PMO operating instructions

EUCHNER
EUCHNER CES-A-UEA-02B operating instructions

Dwyer Instruments
Dwyer Instruments DP3 Series Installation and operating instructions

Emerson
Emerson PACSystems RX3i IC695ECM850 quick start guide

Wavenet Technology
Wavenet Technology BM3-800D user manual

SaunaFin
SaunaFin EL-13 Operation manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA YPPA1004 instruction manual

CALEFFI
CALEFFI 636 series manual