Aiwa RM-P30 User manual

RIVI=P30W
RADIO CASSETTE RECORDER
RADIO~CASSETTE

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Precautions
Power sources
Use on batteries or AC house current, as specified
in the Operating Instructions and marked on the
unit.
On placement
.Do not use the unit in places which are extremely
hot, cold, dusty or humid. In particular, do not
keep the unit:
●in ahigh humidity area such as abathroom
●near aheater
.in an area exposed to direct sunlight (e. g.,
inside aparked car, please be careful because
it may become extremely hot)
●Place the unit on a flat, even surface.
For safety
Take care that objects or liquids do not get inside
the unit.
When not in use
Disconnect the AC adaptor and remove all the
batteries if the unit will not be used for along period
of time. When the cord is plugged in, asmall
amount of current continues to flow to the unit even
when the unit is not being used.
Open the lid of the battery compartment on the rear
and insert four R6P (size AA) batteries, not
supplied, with the ~and Omarks correctly aligned.
Then close the lid.
.Before using on batteries, disconnect the AC
adaptor from the DC 6V jack. Battery power is cut
off automatically when the AC adaptor is
connected.
The batteries need to be replaced when:
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape
speed slows down, volume decreases, or sound is
distorted during operation.
Notes on batteries
●Do not mix different types of batteries or old
batteries with new ones.
●Never recharge the batteries, apply heat to them
or take them apart.
●Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to
remove.
2ENGLISH

Connect the supplied AC adaptor as
illustrated below.
~to the DC 6Vjack
Notes on AC adaptor
●Use only the supplied AC adaptor.
●After use, disconnect the AC adaptor. When
disconnecting from the unit, grasp the adaptor and
not the cord itself,
.Do not forcibly bend the cord or place heavy
objects on it.
.Never handle the AC adaptor with wet hands, as
this could result in fire or shock.
Specifications
Tuner section
Frequency range, antenna —FM: 87.5 -108.0 MHz
Rod antenna, AM: 530-1,710 kHz Ferrite bar antenna
Deck section
Track format —2tracks, 1channel/ Frequency range
—Normal tape: 50-8,000 Hz (EIAJ) /Recording
system —AC bias /Erasing system —Magnet erase /
Heads —Recording/playback head(1), Erasure head (1)
General
Speaker —58 mm cone type (1)/ Output —Earphone
jack (monaural mini-jack) /Power output —0.5 W
(EIAJ/8f2) /Power requirements —DC 6Vusing four
size AA (R6P) batteries, Domestic AC power using the
supplied AC adaptor/ Dimensions (W xHxD) —200 x
91.5 x50 mm (77/8x 35/8x 2in.) /Weight —430 g
(15 oz.) (excluding batteries) /Accessories —AC
adaptor (1)
<AC edaptor AC-D602 lb
Rated inout –AC 120 V. 60 Hz/ Rated outrmt –DC 6V,
500 mlA
Specifications and external appearance are subject to
change without notice.
[
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to
recc,rdings from discs, radio or external tape for the
country in which the machine is being used.
Maintenance
To clean the cabinet
Use asoft cloth lightly moistened with mild
detergent solution. Do not use strong solvents
such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads
~and ~, the pinchroller @and capstan ~.
Use acotton swab @slightly moistened with
ck?aning fluid or denatured alcohol
???
ENGLISH 3

_——
‘uNcT’ON~1i’ ❑TAPE
OPERATION
‘• TUNING
fSet FUNCTION to AM or FM.
zTune to astation with TUNING.
sTurn VOLUME to adjust the sound.
For better reception
Extend the rod antenna and orient it The antenna is inside the unit. Position
for the best reception. the unit for the best reception.
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical appliances nearby, like aTV or fluorescent lights, move the
unit.
1
To listen with the earphone, connect earphone with amonaural mini plug to the @jack.
To turn off the unit, set FUNCTION to TAPE/RADIO OFF to turn off the OPE/BATT indicator.
4ENGLISH

Use Type I(normal) tapes only.
~Place your finger on the top of the cassette holder and pull it, then insert atape
with the exposed side up and the side to be played facing out.
zSet FUNCTION to TAPE,
.3 Press< PLAY to start play.
gTurn VOLUME to adjust the sound.
■STOP -Stops play.
+4 FFWDIW REW
-Fast forwards/rewinds. To stop the winding, press ■STOP.
When the end of atape is reached, press ■to release +, ~.
-Cues/reviews the tape during play. Keep << or ➤>pressed and then release it,
Note that recording is done on only one side of the tape.
~Insert atape with the side to be recorded facing out.
zTune to astation.
Refer to “TUNER OPERATION”,
sPress ●REC to start recording.
<PLAY is pressed simultaneously.
To stop recording, press ■STOP,
To record from the built-in microphone (MIC), set FUNCTION to TAPE and start recording. Orient the
unit to the sound source,
Recording is monaural.
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the Side A
cassette tape with ascrewdriver or other pointed tool after recording.
To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive
e
0“Q@ .,
tape, etc. \<a>
4
Tab for side A
ENGLISH 5

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS OSACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO ALA
LLUVIA NI ALA HUMEDAD.
Precauciones
Alimentacion
Usar el aparato con pilas ocorriente alterna de la
red como se especifica en el Manual de
Instrucciones ycomo esta indicado en el mismo
aparato.
Instalacion
.No usar el aparato en sitios extremadamente
calurosos, fries, polvorientos o,htimedos. En
particular, no usarlo:
.En sitios muy htimedos, como el cuarto de
baiio.
●Cerca de calefacciones
●En un sitio expuesto ala Iuz directs del sol
(como dentro de un automovil estacionado, ya
que la temperature del interior puede mucho)
●Colocar el aparato sobre una superficie plana y
nivelada.
Relacionado con la seguridad
Tener cuidado de que no entren I[quidos ni objetos
en el interior del aparato.
Cuando nose utilice
Desconectar el adaptador de CA ysacar todas Ias
pilas cuando el aparato no vaya autilizarse durante
un tiempo prolongado. Cuando el cable de
alimentacion esta conectado sigue entrando una
pequefia cantidad de corriente aunque el aparato
este apagado.
Alimentacion
Abrir la tapa del compartimiento de Ias pilas de la
parte traseraj einserfar cuatro pilas R6P (tamaho
AA), no incluidas, alineando correctamente Ias
marcas de polaridad 0yO. Cerrar Iuego la tapa.
●Antes de utilizar el aparato con pilas, desconectar
el adaptador de CA de la toma DC 6V. Cuando se
conecta al adaptador de CA se corta
automaticamente la energfa de Ias pilas.
-v /’%
)x4
Es necesario cambiar Ias pilas cuando:
El indicador OPE/BATT pierde intensidad,
disminuye la velocidad de la cinta, se reduce el
volumen oel sonido se distorsiona durante el
funcionamiento.
Notas sobre Ias pilas
●No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas
usadas con pilas nuevas.
.No recargar, calentar ni desarmar nunca Ias pilas.
●Sacar Ias pilas agotadas.
Si se producen fugas de electr61ito en Ias pilas,
Iimpiar bien Ios residues,
6ESPAiiOL

Conectar el adaptador de CA facilitado como
se indica en la figura.
~Alatoma DC6V
Notas sobre el adaptador
.Usar solamente el adaptador de CA facilitado.
●Despues del USO, desconectar el adaptador de
CA. Cuando se desconecte del aparato, sujetar el
adaptador, no el cable.
.No doblar con fuerza el cable ni colocar objetos
pesados sobre 61.
●Nunca manejar el adaptador con Ias manes
mojadas, ya que puede producirse un incendio o
una descarga electrica.
Epecificaciones
Seccion del sintonizador
Gama de frecuencias, antena —FM: 87,5 -108,0 MHz,
antena de varilla. AM: 530- 1.710 kHz, antena de barra
de ferrita
Seccion de la platina
Formato de pistas —2pistas, 1canal/ Gama de
frecuencias –Cinta normal: 50-8.000 Hz (EIAJ) /
Sistema de grabacion —Polarization de CA/ Sistema
de bcxrado — Borrado magnetico /Cabezas —1 de
reproduction/grabacion, 1 de borrado
General
Altavoces —Tipo conico de 58 mm (1)/ Salida —
Toma para auriculares (miniclavija monoaural) /
Potencia de salida —0,5 W(EIAJ 8ohmios) /
Alimentacion —6VCC usando cuatro pilas de tamafio
AA (R6P), corriente alterna de la red usando el
adaptador de CA incluido /Dimensioned (an. xal. xpr.)
– 200 x91,5x 50 mm/ Peso – 430 gr. (sin pilas) /
Accesorios – 1 adaptador de CA
<Adaptador de CA AC-D602 U>
Entrada nominal – 120 VCA, 60 Hz/ Salida nominal –
6VCC, 500 mA
Las especificaciones yel aspecto externo estan sujetos
acarnbios sin previo aviso.
CCIIPYRIGHT
Rogarnos compruebe Ias Ieyes sobre “copyright”
relacionadas con la grabacion de discos, programas
de radio ocintas externas vigentes en el pak en el
quf? se va autilizar este aparato.
Nfantenimiento
Limpieza del cuerpo del aparato
Usar un pario suave Iigeramente humedecido
con una solution de detergence suave. No
Utilizar SOhfenteS fuertes como alcohol,
bencina odiluyente.
Limpieza de Ias cabezas ypartes de
paso de la cinta
Limpiar Ias cabezas ~y~, el rodillo de
presion oyel eje de arrastre ocada 10
horas de USO. Usar un bastoncillo de algodon
@humedecido con fluido Iimpiador oalcohol
desnaturalizado.
ESPANOL 7

.—
OPE/BATT
M7*4‘6
FUNCIONAMIENTO
(DE LA PLATINA
MIC .=
1
2
3
Colocar FUNCTION en AM oFM.
Sintonizar la emisora con TUNING.
Girar VOLUME para ajustar ei volumen.
Como mejorar la recepcion
FM
Extender la antena de varilla yorientarla
en el sentido que ofrezca la mejor
recepci6n.
AM
La antena esta dentro del aparato, Colocar
el aparato de manera que se consiga la
mejor recepcion.
NOTA
Alejar el aparato de otros electrodomesticos si se captan ruidos de ellos, tales como televisors,
l~mparas fluorescentes, etc.
1Para escuchar con Ios auriculares, conectar el auricular con una miniclavija monoaural ala toma @.
1Para apagar el aparato, colocar FUNCTION en TAPE/RADIO OFF de modo que se apague el indicador
OPEIBATT,
8ESPAfiO1

1
2
3
4
Apoyar el dedo sobre la parte superior dell portacasete ytirar de 61. Insertar
una cinta con el Iado expuesto hacia arriba yla cara que se va a reproducer
hacia afuera.
Colocar FUNCTION en TAPE.
Pulsar +PLAY para empezar la reproduction.
Girar VOLUME para ajustar el volumen.
■STOP -Interrumpe la reproduction.
+4 FFWDIP> REW
-Avarice rapidohebobinado. Oprimir ,STOP para dejar de bobinar.
Cuando se acaba la cinta, pulsar _para desactivar Ios botones +4, >.
-Comprobacion del contenido durante el avarice rapido yel rebobinado. Pulsar continuamente 440
›~ ysoltarlo en el punto deseado.
Observese que solo se graba en un Iado de la cinta.
~Insertar una cinta con el Iado que se va a grabar hacia afuera.
2Sintonizar una emisora.
Consultar FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOFL
.3 Pulsar ●REC para empezar agrabar.
+PLAY se activa simultaneamente.
Para dejar de grabar, pulsar 9STOP.
Para grabar del microfono incorporado (MIC), colocar FUNCTION en la position TAPE yempezar a
grabar. Orientar el micr6fono hacia la fuente de sonido. La grabacion se efecttia en monoaural.
Para evitar el borrado accidental de la cinta, romper Ias pestahas de
plastico de la cinta con un destornillador uotro artfculo puntiagudo Lado A
m
&
despw% de grabar. .(Q) *
Para volver agrabar en una cinta, cubrir Ios orificios de Ias pestafias h~o>
con cinta adhesiva, etc. +
Pestaria del
Iado A
ESPANOL 9

AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL ALA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
Precautions
Sources d’alimentation
Alimenter sur piles ou sur Ie secteur, comme
specifie clans Ie mode d’emploi et marque sur
I’appareil.
Apropos du [’emplacement
.Ne pas utiliser I’appareil clans des endroits
extr6mement chauds, froids, poussiereux ou
humides. En particulier, ne pas Iaisser I’appareil :
●clans un endroit tres humide, par exemple une
sane de bains
●pres d’un chauffage
●clans un endroit expose en plein soleil (ex. a
I’interieur d’une voiture en stationnement, faire
attention car I’appareil peut devenir
extri5mement chaud).
●Installer I’appareil sur une surface plane et de
niveau.
Pour la securite
Veillera cequ’aucun
objet ou Iiquide ne penetre a
I’interieur de I’appareil.
En cas de non utilisation
DebrancherI’adaptateursecteuretsortirtoutesIes
piles si I’appareil doit rester Iongtemps inutilise.
Quand Ie cordon est raccorde, I’appareil continue de
consommer une petite quantite de courant, m~me
s’il ne fonctionne pas.
Alimentation
Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de
I’appareil et inserer quatre piles R6P (taille AA), non
fournies, en respectant Ies reperes de polarite ~et
O. Puis, refermer Ie couvercle.
●Avant une utilisation sur piles, debrancher
I’adaptateur secteur de la prise DC 6V.
L’alimentation des piles est automatiquement
toupee Iorsque I’adaptateur secteur est raccorde.
x4
Les piles devront &re remplacees Iorsque :
L’indicateur OPE/BATT devient sombre, la vitesse
du ruban magnetique ralentit, Ie volume diminue ou
Ie son est deforme pendant Ie fonctionnement.
Remarques sur Ies piles
.Nepas melanger des piles de type different ni des
piles neuves avec des piles ayant deja servi.
●Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies
piles.
.Retirer Ies piles mortes.
Si l’61ectrolyte des piles fuit, bien essuyer pour
nettoyer.
10 FRANCAIS

Raccorder I’adaptateur secteur fourni comme
illustre ci-dessous.
~Vers la prise DC 6V
Remarques sur I’adaptateur secteur
●Utiliser exclusivement I’adaptateur secteur fourni,
●Apres I’utilisation, debrancher I’adaptateur
secteur. Pour debrancher I’appareil, bien tirer sur
I’adaptateur et non sur Ie cordon proprement alit.
.Ne pas plier Ie cordon de force ni poser d’objets
Iourds dessus.
.Ne jamais manipuler Ie cordon secteur avec des
mains mouillees, car cela pourrait provoquer un
feu ou un choc electrique.
Specifications
Section tuner
Plage de frequence, antenne —FM 87,5 MHz -108,0
MHz, antenne atige, AM :530 kHz -1710 kHz,
antenne abarre de ferrite
Section magnetocassette
Format de piste —2piste, 1canal /Plage de frequence
—Cassette normale :50-8000 Hz (EIAJ) /Systeme
d’enregistrement —Polarisation CA/ Systeme
d’effacement —Effacement magnetique /T&es -1 t&e
d’enregistrement/lecture, 1t&e d’effacement
Generalities
Haut-parleurs — C6ne de 58 mm (1) /Sortie —Prise
de casque (mini jack monophonique) /Puissance de
sortie —0,5 W(EIAJ 8ohms) /Alimentation electrique
—CC 6Vavec quatre piles de taille AA (R6P),
alimentafion secteur avec I’adaptateur secteur fourni /
Dimensions (L xHx P) — 200 x91,5 x50 mm /Poids
—430 g (saris Ies piles)/ Accessoires — AdaDtateur
secteur-(l )
sAdaptateur secteur AC-D602 U>
Entree nominale – 120 VCA, 60 Hz/ Sortie nominale –
6VCC, 500 mA
Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a
modification saris preavis.
>
V6fifier leS IOis Sur Ies droits d’auteur relatives a
I’enregistrement de disques d’emissions de radio
ou de cassettes du pays clans Iequel I’appareil est
Entretien
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon doux Iegerement humecte
d’une solution detergence deuce. Ne pas utiliser
de solvants puissants, par exemple de I’alcool,
de la benzine ou du diluant pour peinture.
Pour nettoyer Ie: t&es et Ies trajets de
bande
Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies
t&es 0et 0, Ie rouleau entraineur 0et Ie
cabestan 0. Utiliser un coton-tige @
Iegerement humecte de Iiquide de nettoyage ou
d’alcool denature.
—
wFRAN~AIS 11

LECTURE DE
CASSETTE
TUNING
~Regler FUNCTION sur AMo FM.
zAccorder lactation avec TUNING.
.3 Tourner VOLUME pourregIer levolume.
Pour ameliorer la reception
FM
Deployer I’antenne atige et I’orienter de L’entenne se trouve aI’interieur de I’appareil.
fagon aobtenir la meilleure reception Diriger I’appareil de fagon aobtenir la meilleure
possible. reception possible.
REMARQUE
Si I’appareil capte Ies parasites d’un autre appareil electrique, par exemple un televiseur ou un tube
fluorescent, eloigner I’appareil.
IPour une ecoute par Ies ecouteurs, raccorder Ies 6couteurs avec mini fiche monophonique ~la prise
@.
IPour mettre I’appareil hors tension, mettre FUNCTION sur TAPE/RADIO OFF de fagon que I’indicateur
OPEIBATT s’eteigne,
12 FRANCAIS

1
2
3
4
Mettre Ie doigt sur Ie dessus du porte-cassette et tirer, puis inserer la cassette
avec Ie c~te expose du ruban magnetique oriente vers Ie haut et la face aIire
vers I’exterieur.
Mettre FUNCTION sur TAPE.
Appuyer sur +PLAY pour demarrer la lecture.
Tourner VOLUME pour regler Ie volume.
■STOP Arr&e la lecture.
44 FFWD/~ REW
-Avance/rebobine rapidement Ie ruban. Pour arr&er Ie bobinage, appuyer sur WSTOP.
Quand la cassette arrive ala fin du ruban, appuyer sur ■pour Iiberer 44, >.
-Repere/revoit Ie ruban pendant la lecture. Maintenir +ou *enfonce, puis rel~cher.
Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une seule face de la cassette
1
2
3
Inserer la cassette avec la face aenregistrer orientee vers I’exterieur.
Accorder la station.
Voir FONCTIONNEMENT DU TUNER.
Auruver sur ●REC pour demarrer I’enregistrement.
+’ ;L~Y s’enfonce simult&ement.
Pour arr&er I’enregistrement, appuyer sur ■STOP.
Pour enregistrer apartir du microphone integre (MIC), mettre FUNCTION sur TAPE et demarrer
I’enregistrement, Orienter Ie microphone vers la source sonore, L’enregistrement s’effectue en
monophonic.
Pour eviter tout effacement accidental, briser Ies ergots en Face A
plastique de la cassette aI’aide d’un tournevis ou de tout autre
e
o
instrument pointu apres I’enregistrement. “(* ~
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies cavites \<Q-
des ergots avec du ruban adhesif ou autre. 4
Ergot de la face A
FRANCAIS 13



AIWA CO.,LTD.
Printed in Hong Kong
88-CM2-905-01
9901 O5AAO-I-A
Other manuals for RM-P30
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Aiwa Cassette Player manuals

Aiwa
Aiwa HS-RX490 User manual

Aiwa
Aiwa AD-WX727 User manual

Aiwa
Aiwa CSD-SL20 Specification sheet

Aiwa
Aiwa HS-TX526 User manual

Aiwa
Aiwa HS-TX494 YU User manual

Aiwa
Aiwa CSD-EL300 K(S) User manual

Aiwa
Aiwa HS-TA381 User manual

Aiwa
Aiwa CSD-A310 HA User manual

Aiwa
Aiwa HS-AP61 User manual

Aiwa
Aiwa TP-VS535 User manual