Aiwa Z-D3100M User manual

ala
OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
DE
MANEJO
15
FA
AAS
WARNING
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
FIRE
OR
ELECTRIC
SHOCK,
DO
NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAH
OR
MOISTURE.
Z-D3100M
STEREO
SYSTEM
SISTEMA
ESTEREO
STEREO
INTEGRATED
AMPLIFIER
AMPLIFICADOR
INTEGRADO
ESTEREOFONICO
MX-Z3100M
HE,
LH,
EE,
K,
EZ
STEREO
TUNER
:
SINTONIZADOR
ESTEREOFONICO
TX-Z9100
YH,
YLH,
YEZ,
YEE
STEREO
CASSETTE
DECK
PLATINA
DE
CASSETTE
ESTEREOFONICA
FX-WZ7100
SPEAKER
SYSTEM
SISTEMA
DE
ALTAVOCES
SX-Z3100
The
illustrations
in
this
manual
without
provisos
show
the
Z-D3100M
HE
model.
Las
ilustraciones
de
este
modelo
corresponden
al
modelo
HE
de!
Z-D3100M.
ABE
Do
SB
DU
eS,
Z-D3100M
HE
#e%!.

ayA\=)8
9
e)
ere)
ara
ES
INDICE
EB
8k
FEATURES:
sti
pivantiialeidccstenaien
3
CARACTERISTICAS
......sccccscscessesseeeeee
I
Ee
3
PRECAUTIONS
iicsiscitadcuntssiaiieonts
4
PRECAUCIONES
..00.....eeccsecccscsssseecsseeees
4
PRINT
APT
Pesto
earpsteeeeesceccasepsssenese
4
CONNECTIONS
..sccccsssecessssssnsseseeee
5
—
CONEXIONES
asessssscssssecssccesssesnseccnsnse
5
he
ee
;
CLOCK
SETTING
ooe.cccccccsssssscssssseceseeeen
12
PUESTA
EN
HORA
DEL
RELOJ..........
V2
ea
Pia
daidass
asses
cs
eancid
se
cae
eens
2
SOUND
ADJUSTMENT
o.oo
14
AJUSTE
DEL
SONIDO
ow...
eee
14
GUO
SRE
RENY
Beye
ne
ceeeeceeeceeeeeeseeeeeeee
2
MEMORIZING
THE
SYSTEM
MEMORIZACION
DE
LOS
AJUSTES
Oa
a
22
SEUINGS
csoittcesacn
atin
ocd
20
DEL
SISTEMA
sists
ssadesiscsuststecsine
7s
i
OL
a
ae
24
TUNING
INTO
A
STATION
SINTONIA
MANUAL
DE
EMISORAS
.....22
Lt
aN
EERE
MANUALLY
oun.
ecececcseccscseseseeeeeees
22
MEMORIZACION
DE
EMISORAS
........
24
HAL
TERA
Fe
Y-
“AAV
di
TEAS
LEY
Bie
PH
-99
PRESETTING
STATIONS
oo...
24
SINTONIA
DE
EMISORAS
BR
EG
crete
tee
tcereseeeneeneeneeneeneeeteneeey
30
TUNING
INTO
A
PRESET
STATION
...25
MEMORIZADAS......seesssessccsseseseecen
20
ee
RCS
asthe
32
PLAYING
BACK
A
TAPE.
scscscucssse
26
REPRODUCCION
DE
CINTAS
........
20
ee
a
er
a
CONTINUOUS
PLAYBACK
FROM
REPRODUCCION
CONTINUA
DE
HARI
SERGE
DBE
GE
eseeeceesseseveersaceseeseense.
40
DECK
TO
DECK
..ecseseseseesseseeseveeees
29
DECK
A
DECK
o.sssssesssssssscsssssneseseesees
29
FNAME
UL
PUB
ee
eeeeeeeneees
4
RECORDING
scniSuiieehitsicchiieaiecs:
80>
.GRABACION
ec
ctesinst
csi
diamaneeten
BO
IAL
OK
IRM
recesses
ere
teeeeseeens
42
TAPE
DUBBING
...cccccccsssssssssssssssseeeee
32
DUPLICACION
DE
CINTAS
seen
32
op
RECORDING
FROM
COMPACT
GRABACION
DE
DISCOS
DEY
ed
oxsscoss
endl
Acite
ic
ec.
2
DISCS
*sbecsssccitecsviceves
cbviateiesedstaeeisces
34
COMPACTOS
......ocececcccceesceseeseens
34
MESURE
ee
ccc
ceeesensccssscenaaccescecsateesece
56
TIMER
SETTING
....ccccccccccccccesseeseseen
36
PROGRAMACION
DEL
SLEEP
TIMER
SETTING
ooo.
40
TEMPORIZADOR
......ccccccccscssesessssee
36
LISTENING
TO
OTHER
SOURCES
....41_
PROGRAMACION
DEL
KARAOKE
MIXING
..-ccssssssssesssssssssssees
42
CRONODESCONECTADOR...........
40
SPECIFICATIONS.
......eeessssscccssscssseeeeeee
44
ESCUCHA
DE
OTRAS
FUENTES
.......41
TROUBLESHOOTING
GUIDE
.............
47
.MEZCLA
CON
KARAOKE
........sscessesss
42
PARTS
IDENTIFICATION
.....scssssssssssen
50
ESPECIFICACIONES
..0.........ccsssseeeeeee
45
MAINTENANCE.
o....ssesseesseeecsseeeeseteans
56
GUIA
PARA
LA
SOLUCION
DE
PROBLEMAS
.......sceescccscssssssssseeeseees
48
IDENTIFICACION
DE
PARTES............
50
MANTENIMIENTO
.......ssscescscscsssssssseeeee:
56
WARNING
FOR
USE
IN
THE
UNITED
KINGDOM
(MX-Z3100M
K
model
only)
This
appliance
is
supplied
with
a
fitted
three
pin
mains
plug.
A
3
amp
fuse
is
fitted
in
the
plug.
Should
the
fuse
need
to
be
replaced,
use
a
3
amp
fuse
approved
by
ASTA
or
BSI
to
BS
1362.
When
replacing
the
fues,
you
must
ensure
that
any
removable
fuse
covers
are
correctly
refitted.
If
you
should
lose
the
fuse
cover,
please
contact
your
nearest
AIWA
dealer.
DO
NOT
CUT
OFF
THE
PLUG
FORM
THIS
APPLIANCE.
If
the
plug
fitted
is
not
suitable
for
the
power
points
in
your
home,
or
the
cable
is
too
short
to
reach
a
power
point,
obtain
an
appropriate
safety
approved
extension
lead
or
adaptor.
If
in
any
doubt
please
consult
a
qualified
electrician.
If
the
plug
is
cut
off,
remove
the
fuse
and
dispose
of
the
plug
immedately.
THERE
IS
A
DANGER
OF
SEVERE
ELECTRICAL
SHOCK
IF
THE
CUT
OFF
PLUG
IS
INSERTED
INTO
ANY
13
AMP
SOCKET.
Ifanew
Plug
is
to
be
fitted
please
ensure
it
contains
a
3
amp
fuse,
otherwise
the
circuit
should
be
protected
by
a
3
amp
fuse
at
the
distribution
board.
IMPOTANT
The
wires
in
the
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
BLUE
-
NEUTRAL
BROWN
-
LIVE
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
appliance
may
not
correspond
with
the
colour
markings
identifying
the
terminals
in
your
plug,
proceed
as
follows:
The
wire
which
is
coloured
BLUE
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
by
the
idtter
N
or
coloured
BLACK.
The
wire
which
is
coloured
BROWN
must
by
connected
to
the
terminal
which
is
marked
by
the
letter
L
or
coloured
RED.
t
DO
NOT
connect
either
the
BLUE
or
BROWN
wires
to
the
mains
lead
to
the
earth
terminal
(marked
with
the
letter
E
or
by
the
earth
symbol
+
or
coloured
GREEN
or
GREEN/YELLOW)
of
a
three
pin
plug.

FEATURES
|
CARACTERISTICAS
EBA
BBE
system
BBE
is
a
technology
developed
for
professional
studio
and
live
use.
BBE
gives
astonishing
definition
and
clarity
to
music
reproduction.
BBE
makes
high-frequency
sound
especially
clear
and
brings
out
the
special
character
of
vocals
and
solo
instruments.
AIWA
is
the
world’s
first
manufacturer
to
use
BBE
technology
in
consumer
audio
equipment.
Audio/video
system
compatibility
Two
sets
of
audio/video
inputs
and
another
set
of
audio
inputs
are
provided
to
connect
a
variety
of
VCRs,
audio/video
disc
players,
or
other
types
of
audio/video
source
equipment.
Karaoke
microphone
mixing
You
can
instantly
change
audio
music
(CDs,
LDs
or
tapes)
into
karaoke
music.
Your
vocals
replace
the
model
ones
on
the
audio
source
when
singing
with
a
microphone.
Using
two
microphones,
you
can
enjoy
singing
duets.
Microphone
sound
can
also
be
mixed
with
the
compact
disc
or
other
audio
source.
For
the
HE
model,
an
echo
effect
can
also
be
obtained.
Miscellaneous
Amplifier
e
Al
FUNCTION
to
turn
on
the
power
with
a
preset
source
and
sound
at
the
touch
of
a
button
e
DEMO
(demonstration)
function
to
introduce
various
functions
of
the
system
on
the
display
e
T-BASS
for
realistic
reproduction
of
low
sound
frequencies
e
Surround
speaker
terminals
provided
e
User-changeable
graphic
equalizer
with
5
presets
available
Tuner
e
Synthesizer
tuner
e
Internal
every
(daily)/once
(single)
event/sleep
timer
Cassette
deck
*
Dolby
B
noise
reduction
e
Dual-speed
tape
dubbing
Sistema
BBE
BBE
esuna
tecnologia
desarrollada
para
utilizarse
enestudios
profesionales
y
en
directo.
BBE
ofrece
una
definicién
y
una
claridad
asombrosas
a
la
reptoduccién
musical.
BBE
hace
especialmente
claro
el
sonido
de
alta
frecuencia
y
acentua
el
caracter
especial
de
las
voces
y
los
instrumentos
solistas.
AlWA
es
el
primer
fabricante
del
mundo
en
utilizar
el
sonido
de
BBE
en
un
equipo
de
audio
para
el
consumidor.
Compatibilidad
con
un
sistema
de
audio/video
Existen
dos
juegos
de
entradas
de
audio/video
y
otro
de
entradas
de
audio
para
conectar
gran
variedad
de
magnetoscopios,
reproductores
de
videodiscos,
u
otros
tipos
de
equipos
fuentes
de
audio/video.
Mezcla
con
microfono
de
Karaoke
Usted
podra
cambiar
instantaneamente
la
musica
(de
discos
compactos,
videodiscos,
o
casetes)
en
musica
de
Karaoke.
Su
voz
reemplazara
a
la
del
vocalista
de
la
fuente
de
audio
cuando
cante
ante
el
microfono.
Utilizando
dos
micréfonos.
podra
disfrutar
cantando
a
duo.
El
sonido
del
micréfono
también
podra
mezclarse
con
el
de
un
disco
compacto
o
de
otra
fuente
de
audio.
Con
el
modelo
HE,
podra
obtener
también
un
efecto
de
eco.
Otras
Amplificador
e
Funcién
de
memorizaci6n
de
ajustes
del
sistema
(Al
FUNCTION)
para
conectar
la
alimentacion
con una
fuente
y
sonido
preajustados
presionando
un
solo
botén
e
Funciénde
demostracién
(DEMO)
para
verificar
las
diversas
funciones
de!
sistema
en
el
visualizador
e
Funcion
de
refuerzo
de
graves
(T-BASS)
para
ofrecer
una
reproduccion
realista
del
sonido
de
baja
frecuencia
e
Terminales
para
altavoces
perimétricos
e
Ecualizador
grafico,
ajustable
por
el
usuario,
con
5
preajustes
Sintonizador
sintetizador
e
Sintonizador
sintetizador
e¢
Temporizador
interno
para
programa
diario/
unico/cronodesconectador
Deck
de
casetes
e
Sistemas
de
reducci6n
de
ruido
Dolby
B
¢
Duplicacién
de
cintas
a
doble
velocidad
BBE
kt
“BREA:
HPSS
RBS
RRO
—
Hl
RIA
SE
OY
PE
TTA
BLA
RE
TERE
AD
SSR
TONE,
“BBE”
Hii
BAR
UTA,
AE
HE
ESP
SEB
SBS
ES
ERA
EES
EH
AIWA
22th
Dak
E
BBE
38
i
HR
FS
Ae
he
APSR
AR.
S/MARRLRS
BR
SEIS,
A/G
EAH
eh
BRT
TA
S/T,
ACC
OT
A
thE
/
RAR
—
th
AR
ASEIL.
FH
OK
FRR
aT
LG
SAS
(GAB,
BAA
Re
we)
DRAM
OK
Sk.
AR
RAMSAR,
QA
RFET
RS
AGRE.
LAA
MLSE
Fe
ME
TT
—
BE,
ERRARS
TARA
MH
hse
HSHWRS,
HERVE
TEGO
PRR
fh
BAG
¢
AI
FUNCTION
(AI
20
fé)
88
[2
8
A
—
Fe
ER
ET)
Fe
AS
UR,
3
A
TAD
RE
KE
©
DEMO
(ani)
2h ae
8
Ze
BAAS
EN
Ta
Shae
AS
eh
S
EDD
Re
¢
T-BASS
MBER
S
SEA
A
©
BS
RRR
aE ie
SE
Se
oF
5
MRR
AP
Be!
Shs
mins
°RaReS
o
ABRR/—iKGkS
REGS
RAGE
©
tit
B
eee
o
SRE
CR
RR

PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
{A
BZA
BIA
Follow
the
advice
below
for
safe
and
correct
Operation:
On
AC
voltage
Before
using,
check
that
the
rated
voltage
of
your
system
matches
your
local
voltage.
To
adjust
the
operating
voltage
(MX-
2Z3100MHE,
LH
only)
@
The
system
should
have
been
set
for
use
on
your
local
voltage.
if
not,
slide
the
AC
VOLTAGE
selector
on
the
amplifier
rear
panel
with
a
screwdriver
or
similar
object,
as
illustrated
below.
On
safety
*
When
connecting
and
disconnecting
the
AC
cord,
grip
the
plug
and
not
the
cord
itself.
Pulling
the
cord
may
damage
it
and
thus
be
hazardous.
*
When
you
are
not
going
to
use
the
system
for
a
long
period
of
time,
disconnect
the
AC
cord.
If
the
cord
is
plugged
in,
asmall
amount
of
current
keeps
flowing
to
the
system,
even
if
the
power
switch
is
not
ON.
¢
If
the
AC
cord
is
broken
or
damaged,
or
if
the
wires
are
exposed,
contact
your
dealer
or
an
AIWA
service
station
and
have
it
replaced
or
repaired
immediately.
On
placement
*
Do
not
use
the
system
in
places
which
are
extremely
hot,
cold,
dusty
or
humid.
*
Place
the
system
on
a
flat,
level
surface.
¢
Be
careful
not
to
obstruct
the
ventilation
holes
on
the
amplifier’s
rear
panel,
as
increased
internal
temperature
may
affect
the
electrical
parts.
In
particular,
do
not
place
the
system
in
an
air-tight
rack.
Should
any
trouble
occur.
disconnect
the
AC
cord
and
refer
servicing
to
qualified
personnel
only.
AC
VOLTAGE
120v
fj
220v
ff
240V
|
Para
obtener
una
operacién
segura
y
apropiada,
siga
los
consejos
ofrecidos
a
continuacién:
Tensién
de
CA
Antes
de
utilizar
el
sistema,
compruebe
si
su
tension
nominal
coincide
con
!a
de
la
red
focal.
Ajuste
de
la
tensién
de
alimentacién
(MX-
Z3100MHE,
LH
solamente)
@
EI
sistema
seguramente
estara
ajustado
para
alimentarse
con
Ia
tensién
de
la
red
local.
Encaso
contrario,
deslice
el
selector
AC
VOLTAGE
del
panel
posterior
del
amplificador
con
un
destornillador
u
otro
objeto
similar,
como
muestra
la
ilustracién
siguiente.
Seguridad
¢
Para
conectar
y
desconectar
e!
cable
de
CA,
Sujete
el
enchufe,
no
el
propio
cable.
Si
tirase
del
cable
podria
dafiarlo,
lo
que
resultaria
peligroso.
¢
Cuando
no
vaya
a
utilizar
el
sistema
durante
mucho
tiempo,
desconecte
el
cable
de
alimentaci6n
de
CA.
Cuando
el
cable
de
alimentacioén
esté
conectado,
circulara
una
pequena
cantidad
de
corriente
incluso
aunque
el
interruptor
de
alimentacién
no
esté
en
ON.
¢
Si
el
cable
de
alimentacién
de
CA
se
rompe
o
dafia,
osilos
hilos
estan
aldescubierto,
pongase
en
contacto
con
un
centro
de
reparaciones
AIWA
para
que
se
lo
reparen
o
cambien
inmediatamente.
Ubicacion
*
Noutilice
elsistema
en
lugares
extremadamente
calidos,
frios,
polvorientos,
ni
himedos.
¢
Coloque
el
sistema
sobre
una
superficie
nivelada.
e
Tenga
cuidado
de
no
obstruir
los
orificios
de
ventilacion
del
panel
posterior
del
amplificador,
ya
que
el
aumento
de
la
temperatura
interna
podria
afectar
los
componentes
electrénicos.
En
particular,
no
coloque
el
sistema
en
un
armario
cerrado.
Si
se
produce
algun
problema,
desconecte
el
cable
de
alimentacion
de
CA
y
solicite
los
servicios
de
personal
cualificado
solamente.
PERS,
IMR,
SRR
aaa:
MRE
AM,
HRA
FARE
OMERREDR
BSH
AD
Me
MEA
FE
OS
ROA]
BRE
SF
fF
EK
(18
BRS
MX-Z31
OOMHE,
LH
#
»)O
RAR,
HLAGAE
EE
Beer}
FULTZ,
BAAS,
BET
RR,
Dee
AREF
BAAD
Yo
SE
GY
AS
ROY
AC
VOLT-
AGE
583%:
BARB.
REE
‘
RRM
TER,
RRR
MESA
ME
RRED
OY.
Shh
EA
IL
a
Seay
feb.
TRMTRAARRE,
MUGS
ESRE.
TRY,
BE
RIAA,
A
ba
eH
AK
Riz.
‘SRAM,
LUARARRR
SRE,
AR
ESE
R
AIWA
ARES
ORES,
TONE
TT
ER
RET,
BRS
oh
COMEMA,
RE,
ES
RM
aE,
©
MILA
REE
PIB,
*RERWEAASAAOERILES,
SUA
EASES
TL.
AERA
ReASHR
LE,
BRE,
HRT
ih
ERIE
RAB
iE
TT
HEE,
sigasith
URE

CONNECTIONS
CONEXIONES
HE
SETTING
UP
INSTALACION
xi
There
are
two
ways
of
setting
up
your
system.
Whichever
way
you
choose,
be
sure
to
set
up
as
t
Existen
dos
formas
de
instalar
el
sistema.
Elijala
que
elija,
cercidrese
de
realizar
la
instalacion
AOR
AUK
ABST
OF
AT
MR
Beit
aN,
AS
he
AG
NAR,
WEE
PID
shown.
exactamente
como
se
muestra
en
la
ilustracion
VALPSSUGBE,
oT
BRDU
REMRA
HY
ETT
EGE,
See
also
the
CD
player's
operatinginstructionsfor
|
correspondiente.
5
connection.
Con
respecto
a
la
conexién,
consulte
fas
Tuner
Sintonizador
aes
eS
CD
player
&)
Reproductor
de
discos
compactos
E)
eae
&)
Tips
on
connection
¢
During
the
hook-up
process,
unplug
the
AC
power
cord
of
the
components
that
you
are
interconnecting
to
prevent
any
damage
to
your
system
from
an
incorrect
connection
or
control
setting.
Be
sure
to
connect
correctly
according
to
the
illustration.
Turn
on
the
power
after
verifying
that
the
connections
are
correct.
Changing
the
input
signal
code
of
the
CD
player
The
optional
CD
players
listed
above
have
respectively
different
signal
codes.
After
connecting
one
of
the
these
CD
players,
change
the
system
to
match
the
signal
code
of
the
connected
CD
player.
The
system
is
factory-preset
to
match
the
DX-
Z9100M,
DX-Z7000M
and
DX-Z950M
CD
players.
For
other
connected
players,
with
the
CD
function
button
held
down,
press
the
POWER
button
on
the
amplifier
so
that
“CD
1”
appears
on
the
amplifier
display.
The
same
Operation
changes
the
code
back
and
the
“CD
3”
appears.
Note
Ifa
power
interruption
occurs
longer
than
about
12
hours,
reset
the
code
again.
instrucciones
de
manejo
del
reproductor
de
discos
compactos.
Amplifier
Amplificador
BKB
CD
player
Reproductor
de
discos
compactos
4)
BS
Ee]
Cassette
deck
Deck
de
casetes
BAG
S
E
Cassette
deck
Deck
de
casetes
EARSRSE
Consejos
sobre
las
conexiones
Durante
el
proceso
de
conexién,
mantenga
desenchufados
fos
cables
de
alimentacion
de
CA
de
los
componentes
que
vaya
a
interconectar
a
fin
de
evitar
dafar
el
sistema
debido
a
una
conexi6n
errénea
o
al
ajuste
incorrecto
de
un
control.
Cercidrese
de
realizar
las
conexiones
como
se
muestra
en
la
ilustracion.
Conecte
la
alimentacién
después
de
haber
verificado
que
las
conexiones
sean
correctas.
Cambio
del
cédigo
delas
senales
de
entrada
del
reproductor
de
discos
compactos
Los
reproductores
de
discos
compactos
opcionaies
mencionados
possen
diferentes
cdédigos
de
senales.
Después
de
conectar
uno
de
estos
reproductores
de
discos
compactos,
cambie
el
sistema
de
acuerdo
con
el
codigo
de
sefiales
del
mismo.
Elsistema
ha
sido
ajustado
alos
reproductores
de
discos
compactos
DX-Z9100M,
DX-Z7000M
y
DX-Z950M.
Para
conectar
otro
reproductor,
manteniendo
pulsado
el
boton
de
funcién
de
reproductor
de
discos
compactos,
presione
el
boton
POWER
del
amplificador
de
forma
que
en
ef
visualizador
del
amplificador
aparezca
“CD
1”.
Lamisma
operacion
volvera
a
cambiar
el
codigo
y
aparecera
“CD
3”.
Nota
Después
de
un
corte
del
suministro
eléctrico
de
mas
de
12
horas,
vuelva
a
cambiar
el
cédigo.
EF]
The
CD
player
differs
depending
on
the
area.
E!
reproductor
de
discos
compactos
diferira
de
acuerdo
con
el
area.
ESTAR
ae
Ae
Hed
4S]
7
Hp
AS
fie]
Tuner
Sintonizador
Amplifier
Amplificador
KAS
BRR
CIERRA
©
ARR,
RET
BIRR
RIK
HE,
LOLBO5
sh:
Glad
$3
BIH
oil
ae
aE
He
AR
AE
SS
Hi.
©
BGR EIS
PANETT
JERE
BEAR.
©
FEE
BE
ILER
IMA,
A
HETTHEIR,
MKS
BAS
SRA
ERS
tok
SAE
SRR
AS
BBE
WE
fh.
EMRE,
BRR
RHE
ZA
H
AA
RATE
ISS
Z
fa
A
—K,
ARATE
HBS
BRE
HH
DX-Z9100M,
DX~-Z7000M2&
DX-Z950M
&
St
ath
tB—
Fad
ARE.
SHAE
OAS,
IIE
F
CD
Bs
REIKSR,
FRB
AB
bh)
POWER
RE
KASARBLBB
CD
17.
HARE
BY
AE
RE
SB
RRR
AE
EBA
BL
ER
"CD
3”,
it
SBTACRE
NNER
A
12
-ee,
TURE
HC
%,

CONNECTIONS
0)
I>
(feiss)
pe
BASIC
CONNECTIONS
CONEXIONES
BASICAS
BRE
—]
The
CD
player
differs
depending
on
the
area.
El
reproductor
de
discos
compactos
diferira
de
acuerdo
con
el
area.
TET
OE
Be
eH
A
AS
fe
OE
AT
AS
i]
=
“QQ
Connect
the
striped
leads
to
®.
Conecte
los
conductores
con
raya
a
@.
HERTS
ERE
TE
A
©,
AC
VOLTAGE
selector
(See
page
4.)
Selector
AC
VOLTAGE
(Consulte
la
pagina
4.)
ike
BRIS
(SE
4A.)
To
an
AC
outlet
¢
A
un
tomacorriente
de
CA
BARKERS
Speaker
(right)
Altavoz
(derecho)
i
SF
3S
(A)
Flat
cable
connections
There
are
one
9-pin
and
two
11-pin
terminals
which
are
respectively
colored
blue
and
black
to
distinguish
between
them
on
the
rear
panel
of
the
amplifer.
Be
sure
to
match
the
correct
pin
and
color
for
the
flat
cable
connectors.
Speaker
connections
*
The
speakers
have
an
impedance
of
6
ohms.
*
Ifthe
speakers
should
affect
the
color
on
a
TV
screen,
turn
off
the
TV,
and
turn
it
on
again
15
—
30
minutes
later.
If
the
TV
screen
still
has
poor
color,
place
the
speaker
system
away
from
the
TV.
*
Do
not
leave
magnets
or
objects
generating
magnetism
near
the
speaker
system.
Conexion
de
los
cables
planos
En
el
panel
posterior
del
amplificador
hay
un
conector
de
9
terminales
y
dos
de
11
terminales
de
color
azul
y
negro,
respectivamente,
para
diferenciarlos.
Cerciérese
de
hacer
coincidirjlos
terminales
y
los
colores
de
los
conectores
de
los
cables
planos.
Notas
sobre
la
conexién
de
los
altavoces:
¢
Utilice
altavoces
con
una
impedancia
de
6
ohmios.
¢
Silos
altavoces
afectan
el
color
de
!a
pantalla
de
un
televisor,
desconecte
la
alimentacién
de
éste
y
vuelva
a
conectarla
después
de
15
a
30
minutos.
Si
el
color
de
ia
pantalla
sigue
siendo
de
mala
calidad,
aleje
el
sistema
de
altavoces
del
televisor.
e
No
deje
imanes
ni
objetos
que
generen
magnetismo
cerca
del
sistema
de
altavoces.
Connect
the
striped
leads
to
®.
Conecte
los
conductores
con
raya
a
@.
HERES
ARR
7
3A
Oe
Speaker
(left)
Altavoz
(izquierdo)
fa
BE
2S
(ZZ)
PREZ
BE
BAS
CRERLA
1B
9
Se
FAL
Hit,
PNA
SAR
ALAR,
BRE
RREHRAREA
TR
ERE
BREE
©
TE
AMBINES
6
OQ
HY
HSESS,
©
SPSS
RHR
Ze
PeI
ER,
SEIS
AR
HUA,
3815
~
30
SRR
FHT
EA,
ARERR
ZEVMRAME
TCP
SPARET
RZ
K.
©
DEE
ts
BF
SH
IN
AT
EEE
HY
Yih.

SETTING
UP
WITH
A
DAT
DECK
;
INSTALACION
CON
UN
DECK
DE
CINTA
AUDIODIGITAL
RFPRSRRZRE
Use
an
optional
AIWA
DAT
XD-S260.
See
the
XD-S260
operating
instructions
for
details.
The
connecting
cords
are
supplied
with
the
XD-
$260.
Utilice
un
deck
de
cinta
audiodigital
XD-S260
AIWA.
Con
respecto
a
los
detalles,
consulte
las
inStrucciones
de
manejo
del
XD-S260.
Con
el
XD-S260
se
suministran
los
cables
conectores.
{8
FB
FRB)
AIWA
BhaF
RSE
XD-S260
we
Aa
BIBI
BT
XD-S260
92k
THETA
EER.
Optional
Opcional
a5
XD-S260
wo
AZO?
Red
plugs
and
jacks
are
for
the
right
channel.
Las
clavijas
y
las
tomas
rojas
son
para
el
canal
derecho.
AA
MELEARA
ASR
ZA.
To
an
AC
outlet
&
A
un
tomacorriente
de
CA
TX-Z9100
GA
ik
EE
.
XD-S260
fr)
Rn
Ae.
—aararewa
Ciena
La
Dust
cap
>
EB
®po
=
qp
Tapon
guardapolvo
ce
a
DAT
CONTROL
ee
=|——
Pj
BER
:
DIGITAL
IN
©
Of
CINE
ING
tINe
OUT
To
an
AC
outlet
A
un
tomacorriente
de
CA
BAR
RHE
DX-Z9100M
sea
CD
DIGITAL
OUT
&
<=
S
nh
SUS
Digital
optical
link
Enlace
digital
dptico
Scr
eR
Note
Nota
i+
When
disconnecting
the
DAT
from
the
VIDEO
1/
DAT
IN
jacks,
also
disconnect
the
control
cable
of
the
DAT
from
the
DAT
CONTROL
connector
on
the
amplifier.
Cuando
desconecte
ei
deck
de
cinta
audiodigital
de
las
tomas
VIDEO
1/DAT
IN,
desconecte
también
el
cable
de
control
del
conector
DAT
CONTROL
del
amplificador.
Hi
VIDEO
1/DAT
IN
SFL.
PUR
PRE
XN
BR
TREE,
MERE
BCA
SI
DAT
CONTROL
fa
At
LAR
PIEPER
eRe

CONNECTIONS
CONEXIONES
TE
ANTENNA
CONNECTIONS
|
2
7%
4
CONEXION
DE
ANTENAS
OES
.
RRZBE
Antenna
terminals
Terminales
de
(TX-Z9100
YH,
YLH)
—_
Position
the
supplied
antennas
after
finding
the
best
direction
for
radio
antenas
reception.
Ripe
t
Coloque
las
antenas
suministradas
después
de
haber
encontrado
la
mejor
orientacién
para
la
radiorrecepcidn.
HEE
BEE
BS
BTR
RM
EH
BABE
tT
OH
TX-Z9100
YH,
YLH
models/Modelos
TX-Z9100
YH,
YLH/TX-Z9100
YH,
YLH##2
For
FM
reception
For
better
FM
reception
For
AM
reception
Para
la
recepcién
de
FM
Para
mejorar
la
recepcién
de
FM
Para
la
recepcién
de
AM
FM
KSA
REREPM
KSA
AM
KS
.
Outdoor
antenna
(optional)
2
Antena
exterior
(opcional)
SAK
(
BRE)
8
AM
loop
antenna
(supplied)
§
Antena
de
cuadro
de
AM
(suministrada)
AM
SRIZ
RR
(BHR
BL)
FM
feeder
antenna
(supplied)
Antena
interior
de
FM
(suministrada)
FM
SS
RR
(HB
ae)
AM
LOOP
TX-Z9100
YEE,
YEZ
modeis/Modelos
TX-Z9100
YEE,
YEZ/TX-Z9100
YEE,
YEZ
#2
Outdoor
antenna
for
better
FM
reception
Antena
exterior
para
mejorar
la
recepcién
de
FM
BEE
FM
KS
REARE
For
MW/LW
reception
Para
la
recepcién
de
MW/LW
MW/LW
KG
Ry
Q
MW/LW
loop
antenna
(supplied)
Antena
dé
cuadro
de
MW/LW
(suministrada)
MW/LW
SaH2
$s
(BARS
SS)
©
FM
unipole
antenna
(for
YEE,
YEZ
models)
©
Antena
unipolar
de
FM
(para
los
modelos
@
2838
FM
BBR
YEE,
VEZHB)
Insert
the
plug
end
of
the
antenna
into
the
center
YEE,
YEZ)
ERE
Ze
A
ARES
FM
752
K
of
the
FM
75
©
antenna
terminal
of
the
unit.
Inserte
el
extremo
de
Ia
clavija
de
la
antena
en
el
He
F-fgeh
sk,
8
centro
del
terminal
de
la
antena
FM
75
Q
de
la
unidad.

Note
on
the
FM
feeder
antenna
Do
notbring
the
ends
near
metal
objects
or
curtain
rails.
To
position
the
AM/MW
loop
antenna
To
stand
on
a
surface
Para
colarla
sobre
una
superficie
RA
de
Eat
|
Notes
on
the
AM
loop
antenna
©
Do
not
unwind
the
looped
antenna
wire.
¢
Do
not
bring
the
loop
antenna
near
a
turntable
orCD
player,
or
close
to
the
AC
cord
or
speaker
cords
since
noise
will
be
picked
up.
Nota
sobre
la
antena
interior
de
FM
No
acerque
los
extremos
a
objetos
metalicos
ni
rieles
de
cortinas.
f
Ubicacion
de
ia
antena
de
cuadro
de
AM/MW
To
hang
on
a
wall
Para
colgarla
de
una
pared
MEH
I
Notas
sobre
la
antena
de
cuadro
de
AM
¢
Nodesbobine
el
conductor
en
forma
de
cuadro
de
la
antena.
e
Noacerquelaantenadecuadro
aun
giradiscos,
aun
reproductor
de
discos
compactos,
al
cable
de
alimentacién
de
CA,
ni
a
los
cables
de
los
altavoces,
porque
podria
captar
ruido.
CONNECTING
SURROUND
SPEAKERS
CONEXION
DE
ALTAVOCES
PERIMETRICOS
Sa
a
BCE
(right)
Set-up
example
Ejemplo
de
instalacion
{
'
'
|
1
|
t
i
t
SPEAKERS
L
Notes
¢
Connect
only
surround
speakers
to
the
SURROUND
SPEAKERS
jacks.
¢
Usesurround
speakers
with
an
impedance
of
16
ohms.
¢
Be
sure
to
connect
surround
speakers
to
both
the
right
and
left
jacks.
Surround
speaker
Altavoz
perimétrico
(derecho)
Bride
TF
ty
FF
a8
(17)
Amplifier
(rear)
FM
RRARZIERS
DBL
es
SEE
BB
BN
RT
BOTS
AM/MW
BRI
RAS
ee
BSS
AM
SRAG
RAR
©
NAIR
RR
Eh
i,
©
DRA
RG
OAR,
TMS
RR
a
HE
BRR,
HARARE.
Amplificador
(panel
posterior)
WX
oF
(2)
SURROUND
SPEAKERS
R
Surround
speaker
(left)
Altavoz
perimétrico
(izquierdo)
Rae
a?
i
FB
(Zr)
Use
an
optional
AIWA
surround
speaker
system
SX-R210,
SX-R200,
SX-R150
or
SX-R100.
Emplee
un
sistema
de
altavoces
perimétricos
SX-R210,
SURROUND
SPEAKERS
L
SX-R200,
SX-R150,
o
SX-R100.
lh
SERA
BRI
ATWA
Baa
atts,
iF
2
BE
SX-R210,
SX-R200,
SX-R150
8
SX-R100.
Notas
e
Conecte
los
altavoces
perimétricos
solamente
alas
tomas
SURROUND
SPEAKERS.
e
Utilice
altavoces
perimétricos
con
una
impedancia
de
16
ohmios.
e
Cercidrese
de
conectar
aitavoces
perimétricos
a
ambas
tomas,
para
el
canal
izquierdo
y
para
el
derecho.
cd
©
Sah SP,
SF
S31)
HEIR
E
SURROUND
SPEA
K-
ERS
#641...
©
HE
FHTRINES
16
O
KURI
S.
CEA.
APB
MAGE
IR.

CONNECTIONS
CONEXIONES
ERE
CONNECTING
A
SUPER
WOOFER
CONEXION
DE UN
ALTAVOZ
DE
SUPERGRAVES
DABE~
BEG
RE
Connecting
a
super
woofer
increases
the
realism
of
low-frequency
sounds.
Connect
a
super
woofer
speaker
with
a
built-in
amplifier
(Aiwa
TS-W5,
etc.)
to
the
SUPER
WOOFER
terminal.
Refer
to
the
operating
manual
of
the
connected
speaker
for
details.
Amplifier
(rear)
Amplificador
(pane!
posterior)
GEARS
1%)
oa
200
8888
Soo
7
a
La
conexién
de
un
altavoz
de
supergraves
aumentara
el
realismo
de
los
sonidos
de
baja
frecuencia.
Conecte
un
altavoz
de
supergraves
con
amplificador
incorporado
(Aiwa
TS-W5,
etc.)
alos
terminales
SUPER
WOOFER.
Con
respecto
a
los
detalles
sobre
la
conexion
del
altavoz,
consulte
las
instrucciones
de
manejo.
ADDING
OTHER
EQUIPMENT
TO
YOUR
SYSTEM
ADICION
DE
OTROS
EQUIPOS
A
SU
SISTEMA
HEA
RR
Notes
on
connections
e
Use
the
appropriate
connecting
cords
for
the
equipment.
Refer
to
the
operating
instructions.
¢
The
jacks
of
this
system
are
RCA-type
pin
jacks.
To
connect
a
record
player
Connect
an
optional
AIWA
PX-E800MxII
or
PX-E900
(with
equalizer
amplifier)
to
the
PHONO
IN
jacks.
When
connecting
other
turntables,
use
one
which
has
a
built-in
phono
equalizer
amplifier
to
adjust
the
output
level.
10
Notas
sobre
las
conexiones
¢
Utilice
los
cables
conectores
apropiados
Para
los
equipos.
Consulte
los
manuales
de
manejo
respectivos.
¢
Las
tomas
de
este
sistema
son
de
tipo
RCA.
'
Para
conectar
un
giradiscos
Conecte
un
giradiscos
PX-E800MxII
o
PX-E900
AIWA
opcional
(con
amplificador-ecualizador)
a
las
tomas
PHONO
IN.
Para
conectar
otro
giradiscos,
utilice
uno
que
posea
amplificador-ecualizador
incorporado
a
fin
de
ajustar
e}
nivel
de
salida.
Audio
connection
cord
(Optional)
:
Cable
conector
de
audio
(Opcional)
Super
woofer
Altavoz
de
supergraves
EG
DG
TF
By
BF
ab
$e
—
RS
hoy
SP
SY
EO
AT
TOA
RAAB
EA
BG
PES
(Aiwa
TS-
W5
,
)
sid
4i
SUPER
WOOFER
#i-F.
oP
eH
Si
SUH
ML
By
SF
BST
FY
I
siete
Amplifier
(rear)
Amplificador
(panel
posterior)
RKB
(1K)
BRZRSH
*
SERRHYRRAARH
EHR
ER.
HSH
ZEARHE.
©
RAM
ZABILE
RCA
Stk.
OSS
#2
808)
AIWA
PX-ES00MKII
#
PX-E900
(ES
MD
RE
AS)
RW
PHONO
IN
SETLHEE,
SRM
IL,
NOAA
RE
om
HR
RABH
LL
IRAE,

TV
Televisor
Eine
Rear
panel
Panel
posterior
RAR
AUDIO
Our
DAT/VCR
for
playback
Deck
de
cinta
audiodigital/magnetoscopio
para
reproduccién
SERS
/
MIA
MONITOR
OUT
jack
The
MONITOR
OUT
jack
outputs
the
video
signal
coming
from
either
the
VIDEO
1
IN
or
VIDEO
2
IN
jack,
according
to
the
selection
of
the
FUNCTION
select
buttons.
The
“VIDEO
1”
or
the
“VIDEO
2”
indicator
is
displayed
respectively.
REC
OUT
jacks
The
AUDIO
jacks
output
the
audio
signal
coming
from
the
source
selected
by
the
amplifier
FUNCTION
select
buttons.
When
the
VIDEO
1/DAT
function
button
is
pressed,
however,
no
audio
signal
is
output.
To
adjust
the
input
level
of
equipment
connected
to
the
VIDEO
1/DAT
IN
jacks
1
Pregs
the
VIDEO
1/DAT
function
select
button
and
play
the
connected
equipment.
2
Turnthe
VIDEO
1/DAT
IN
INPUT
LEVEL
knob
on
the
amplifier's
rear
panel
until
the
level
of
the
sound
being
heard
becomes
the
same
as
that
of
other
function
sources.
LD
player/VCR
for
playback
Reproductor
de
videodiscos/magnetoscopio
para
reproduccién
BARBS
/
BEE
VIDEO
OUT
AUDIO
OuT
Toma
de
salida
para
monitor
(MONITOR
OUT)
La
toma
MONITOR
OUT
da
salida
a
las
senaies
de
video
procedentes
de
la
toma
VIDEO
1
IN
o
VIDEO
2
IN,
de
acuerdo
con
lo
que
haya
elegido
con
los
botones
selectores
FUNCTION.
Se
encendera,
respectivamente,
el
indicador
“VIDEO
1”
0
“VIDEO
2”.
Tomas
de
salida
para
grabacion
(REC
OUT)
Las
tomas
AUDIO
dan
salida
a
la
senal
de
audio
procedente
de
Ia
fuente
elegida
con
los
botones
selectores
FUNCTION.
Sin
embargo,
si
presiona
ei
boton
selector
de
funcién
VIDEO
1/DAT,
no
saldra
sefal
de
audio.
Para
ajustar
el
nivel
de
entrada
del
equipo
conectado
a
fas
tomas
VIDEO
1/DAT
IN
1
Presione
e!
botén
selector
de
funcién
VIDEO
1/DAT
y
ponga
en
reproduccién
el
equipo.
2
Gire
el
control
VIDEO
1/DAT
IN
INPUT
LEVEL
del
panel
posterior
del
amplificador
hasta
que
el
nivel
del
sonido
escuchado
sea
igual
ai
de
otras
fuentes.
INPUT
LEVEL
Turntable
system
with
built-in
amplifier
PX-E800Mx«H
or
PX-E900
Giradiscos
con
amplificador
incorporado
PX-E800MxII
o
PX-E900
ARK
Bi)
BR
A
RHE
PX-EB00MKII
RPX-E900
EEG
(MONITOR
OUT)382L
EA
FUNCTION
38
#3
#&
Sit
38
$$
89
HH
VIDEO
1
IN
KVIDEO
2
IN
#BIL
SR
I
RADAR
AA
Ef
FH
EG
FL.
Ba
BA
Bi
hk”
VIDEO
1"
VIDEO
2”
iia.
ERR
(REC
OUT)S53L
AUDIO
#8 41
#
4
oh
fk
2
#3
FUNCTION
58
FRG
SE
PIE
AY
SiR
ER.
{24542
F
VIDEO
1/DAT
Dae
sR
MAIZE,
iets
3
Beth,
SRM
VIDEO
1/DAT
INARA
B
RA
ZRABE
1.
#€¥E
VIDEO
1/DAT
Shae
esEieSh,
EK
MIRAI.
2.
Keehixr
ASR
LA
VIDEO
1/DAT
IN
INPUT
LEVEL
fe,
sr
PPkRaneey
Me
ERE
MLD
E
SPE
SE
A
RDA
11

CLOCK
SETTING
PUESTA
EN
HORA
DEL
RELOJ
RHE
IE
Set
the
time
before
turning
the
power
on.
Ponga
en
hora
el
reloj
antes
de
conectar
la
alimentacion.
1,3,5
2,4
CLOCK/TIMER
Example:
To
set
to
10:35
a.m.
Ejemplo:
Para
ajustar
las
10:35
AM.
Pl
:
RFR
BL
108k
35D,
1
Press
the
SET
button
for
1
second
or
more.
Mantenga
SET
presionado
durante
1
segundo
o
mas.
IRR
SET
RE
1
MBL.
Set
the
hour.
Ajuste
fa
hora.
BX
ce
RE,
SET
SET
“ee
SHOE
4
Set
the
minutes.
5
Set the
seconds.
Ajuste
los
minutos.
Ajuste
los
segundos.
BRED
REP
B.
To
set
the
time
precisely
Press
the
SET
button
to
start
the
clock
at
the
desired
point,
as
indicated
by
another
clock
or
TUNING/TIMER
i
i
i ;
DOWN
up
es
time
signal
from
an
external
time
source.
'
Para
ajustar
exactamente
la
hora
Presione
el
botén
SET
para
poner
en
funcionamiento
el
reloj
en
el
punto
deseado,
indicado
por
otro
reloj
o
la
sefal
horaria
de
una
fuente
externa.
ny
RE
ab
Bae
She)
Par
BE
SE
ZEAE
SET
$e
SRI
(08
Fe
SHE
BH
bs
HE
#4,
12

To
set
the
time
after
turning
the
power
on
Before
setting,
press
the
CLOCK/TIMER
button
once
to
eliminate
the
frequency
from
the
display.
Begin
setting
the
clock
within
10
seconds.
To
switch
the
time
display
The
time
display
is
factory-set
to
the
12-hour
standard.
To
switch
to
the
24-hour
standard,
hold
down
the
CLOCK/TIMER
button
and
turn
on
the
power.
Repeat
the
same
procedure
to
return
to
the
12-hour
standard.
After
a
power
failure
The
time
indication
blinks.
If
the
power
failure
was
¢
less
than
24
hours,
only
the
current
time
needs
to
be
reset.
e
longer
than
24
hours,
the
current
time,
radio
station
preset,
and
timer
need
to
be
reset.
Note
Setting
the
clock
is
not
possible
with
the
remote
controller.
Para
poner
en
hora
el
reloj
después
de
haber
conectado
Ia
alimentacion
Antes
del
ajuste,
presione
una
vez
el
bot6n
CLOCK/TIMER
de
forma
que
desaparezca
la
indicacién
de
la
frecuencia
del
visualizador,
y
comience
la
puesta
en
hora
del
reloj
antes
de
10
segundos.
Para
cambiar
{a
visualizacion
de
fa
hora
La
visualizacion
de
la
hora
ha
sido
ajustada
en
la
fabrica
al
sistema
de
12
horas.
Para
cambiarla
al
sistema
de
24
horas,
conecte
la
alimentacion
manteniendo
presionado
el
botén
CLOCK/TIMER.
Para
volver
al
sistema
de
12
horas,
repita
el
mismo
procedimiento.
En
caso
de
corte
de!
suministro
eléctrico
Laindicacién
dela
hora
parpadeara.
Sielcorteha
durado
*
menos
de
24
horas,
solamente
tendra
que
reajustar
el
reloj.
e
mas
de
24
horas,
tendra
que
reajustar
el
reloj,
memorizar
las
emisoras,
y
programar
el
temporizador.
Nota
La
puesta
en
hora
del
reloj
no
podra
realizarse
con
el
controlador
remoto.
DEMONSTRATING
THE
SYSTEM’S
FEATURES
DEMOSTRACION
DE
LAS
FUNCIONES
DEL
SISTEMA
ARRAS
RB
When
the
power
is
turned
on
after
a
power
interruption,
or
when
the
DEMO
function
is
activated,
information
about
the
system's
features
is
automatically
introduced
in
the
display
window
of
the
amplifier.
Cuando
conecte
la
alimentacion
después
de
una
interrupcién
de
la
corriente
o
mientras
esté
activada
la
funcién
DEMO,
la
informacion
sobre
las
funciones
de!
sistema
se
introducira
automaticamente
en
el
visualizadore
del
amplificador.
MAAR
BRARLH
(ELE
ii
eR
—
F
CLOCK/TIMER
#4
$8.
CURR
BAH.
PRR
LE
10
FIN
bet
a
AE
0
Be)
Oh
A
BRT
AS
Ge
BET BAR
EE
a
ES
12
AP
TER
M3,
FF
BE
Ue
24
bs
BE
EY,
HF
CLOCK
/
TIMER
$4
SSE
FE
EH,
EK
12
RE
RR
8,
ii
Ria.
ERFERPHRRE
PERI
EE
AAP
PE.
RTC
RR
©
24
RELA,
Slap
TTR
ERPS,
©
SHH
24,
PERE,
KRG
SAA
Be
2S)
EPs
Eta
BSH
Z
ALTE
AHL
TE
SHR
HE
ERE
EN
RR
RR
ROR,
RE
DEMO
that
Shy,
A
RAAT
RCO
KER
IB
BB
FRERKABGHAREA.
To
cancel
the
DEMO
function
Press
the
DEMO
button.
This
button
turns
the
demonstration
on
and
off.
Notes
*
The
DEMO
function
does
not
activate
when
the
system
is
turned
on
with
the
TIMER
or
Al
FUNCTION
function.
*
Turning
the
power
on
after
the
AC
cord
is
disconnected
or
after
a
power
failure
automatically
activates
the
DEMO
function.
«
Whenstarting
operation
during
DEMO
play,
the
display
shows
the
function
that
was
selected
for
about
1
minute
before
returning
to
the
DEMO
display.
Para
cancelar
la
funcién
de
demostracion
Presione
e!
boton
DEMO.
Este
botdon
activa
y
desactiva
la
demostraci6n.
Notas
¢
La
funcién
de
demostracion
(DEMO)
no
trabajara
cuando
fa
alimentacién
dei
sistema
se
haya
conectado
con
fa
funci6én
del
temporizador
(TIMER),
o
de
memorizacién
de
ajustes
del
sistema
(Al
FUNCTION).
e
Si
conecta
la
alimentacién
después
de
haber
desconectado
el
cable
de
alimentacion
de
CA,
o
después
de
una
interrupcién
del
suministro
eléctrico,
!a
funcion
DEMO
se
activara
automaticamente.
e
Cuando
inicie
la
operacién
durante
la
reproduccién
DEMO,
el
visualizador
mostrara
la
funcién
seleccionada
durante
aproximada-
mente
1
minuto
antes
de
volver
ala
visualizacion
DEMO.
SE
RAR
(DEMO)
RE
HOE
DEMO
4K
Gi,
IRI
ER
AE
RAED
He es
oh
BR
Lo
©
SAREZ
TIMER
KA]
FUNCTIONWIES
a,
DEMO
Whe
TRIE
{FAL
©
ZETA
IY
2
ihe
Me
He
ARB
Te
1K
EE
BU
BS,
DEMO
2)
net.
Bes
Hh).
°S#
DEMO
SRP
Peete,
TAA
RIARAT
MME
LAA,
$8
141E
El
DEMO
BRR,
13

SOUND
ADJUSTMENT
FAW]
Olo3
=m
B]
=]
n=
10)\\|
19/0)
a
SZ
al
BD
A
For
enhanced
deep
bass
Press
the
T-BASS
button
to
turn
on
and
to
adjust
the
T-BASS
level
(4
variable
levels).
To
cancel
the
T-BASS
effect,
press
the
button
until
the
indicator
disappears.
For
aclear
and
vivid
high-defini-
tion
sound—BBE
system
The
two
main
causes
of
sound
distortion
are
the
deterioration
of
the
higher
harmonics
andimproper
phase
characteristics.
The
BBE
system
com-
pensates
for
these
causes
of
distortion
to
produce
aclear,
high-definition
sound
reproduction
closer
to
that
of
the
original
source.
Press
the
BBE
button
to
turn
on
and
to
adjust
the
BBE
level
(4
variable
levels).
Tocancel
the
BBE
effect,
press
the
button
until
the
indicator
disappears.
C
To
adjust
the
balance
Tochange
the
balance
of
the
right
and
left
speaker,
turn
the
BALANCE
control
knob.
D
To
adjust
the
volume
To
increase
the
volume,
turn
the
VOLUME
contro!
knob
clockwise.
To
decrease,
turn
counterclockwise.
PHONES
Para
reforzar
los
graves
profundos
Presione
el
boton
T-BASS
de
forma
que
aparezca
elindicador
y
ajuste
el
nivel
de
T-BASS
(4
niveles
variables).
Para
cancelar
el
efecto
de
T-BASS,
presione
el
botén
hasta
que
desaparezca
el
indicador.
Para
obtener
un
sonido
de
gran
definicion,
claro
y
vivido
—Sistema
BBE
Las dos
causas
principales
de
la
distorsién
del
sonido
son
eldeteriorode
las
arménicas
superiores
y
las
caracteristicas
de
fase
inapropiada.
EI
sistema
BBE
compensaestas
causas
de
distorsién
para
ofrecer
una
reproduccién
de
sonido
claro
de
gran
definicion
mas
parecido
al
de
ja
fuente
original.
Presione
el
botén
BBE
para
activar
y
ajustar
el
nivel
de
BBE
(4
niveles
variables).
Para
cancelar
el
efecto
de
BBE,
presione
el
boton
hasta
que
desaparezca
el
indicador.
C
Para
ajustar
el
equilibrio
Para
cambiar
el
nivel
relativo
de
la
salida
de
los
altavoces
derecho
e
izquierdo,
gire
e!
control
BALANCE.
D
Para
ajustar
el
volumen
Para
aumentarelvolumen,
gire
el
control
VOLUME
hacia
la
derecha.
!
Para
reducirlo,
girelo
hacia
la
izquierda.
A
SRL
eS
4&E
T-
BASS
#
SALI
Bk
Bt
3
T-BASS
FE
(4
EME),
BER
T-BASSRR,
KMRRRLEH
iB.
RRASHLOM
SAMS
—
BBE
RK
BRFSS
MAERRARES
RTH
MERLE
Z
Bil.
BREA
ABELIAN
T
BRHF
KRENZER,
ARS
eR
PSOE
oF.
FRE
BBE
#2
SEU
ae
HE
BBE
WF
(
4
fl
BSE)
SERB
BBEMR,
RRRKMEE
Ria
WAR.
CG
tO
BRR
eS
PT
SEALS
SAAR
RSMS
EZ
SM,
asda
BALANCE
de
#il
fet,
D
ma
Rise
BAMA
BI,
ie
hess
VOLUME
FH
ie
Ste
SERRA,
RK
ER.
When
recording
The
VOLUME
and
BALANCE
control
knobs,
and
the
T-
BASS
button
have
no
effect.
Headphone
use
Connect
headphones
to
the
PHONES
jack
(6.3
2).
To
mute
the
sound
temporarily
Press
the
MUTE
button
on
the
remote
controller.
The
indicator
on
the
VOLUME
control
blinks.
To
restore
the
sound,
press
the
same
button
again.
14
Cuando
grabe
Los
controles
VOLUME
y
BALANCE
y
el
boton
T-BASS
no
tendran
efecto.
Utilizacion
de
auriculares
Conecte
los
auriculares
a
la
toma
PHONES
(6,3
mmo).
Para
silenciar
temporaimente
el
sonido
Presione
el
botén
MUTE
de!
controlador
remoto.
EI
indicador
del
control
VOLUME
comenzara
a
parpadear.
Para
restablecer
el
sonido,
vuelva
a
presionar
el
mismo
boton.
Ba
VOLUME
#1
BALANCE##
#22
T-BASS
FEE.
SAMAR
2
SESAME
BEE
A
PHONES
#831
(6.34)
0
int
SRS
EMER
IE
GS
bf)
MUTE
SR,
VOLUME
fe
atty
TATED.
BRET,
BRK.

SELECTING
A
PRESET
EQUALIZATION
CURVE
SELECCION
DE
UNA
CURVA
DE
ECUALIZACION
PREAJUSTADA
EN
UN
PROGRAMA
Bi
B
FARA
35
thee
IS
You
can
select
from
5
factory-preset
and
5
user-
set
equalization
curves.
To
manually
preset
a
curve,
see
pages
16
and
17.
2
Select
the
desired
mode.
Seleccione
el
modo
de
programa.
BEM
RMAX.
Program
preset
mode
Modo
de
preajuste
programa
fifi
B
FRB
5
PRGM/MANU
1
Usted
podra
seleccionar
entre
5
curvas
de
ecualizacion
preajustas
en
fabrica
y
5
ajustadas
PB
r
el
usuario.
fa
ajustar
manualmente
una
curva,
consulte
i
paginas
16
y
17.
fey
ACE
5
BERRA
9
BO
SS
Be
BRR
P
ETT
EE,
BRUF
PAAR,
MBS
1617
A.
1
Turn
on
the
graphic
equalizer.
Conecte
Ia
alimentacion
del
GEQ
OFFION
amplificador
grafico.
iS
AH
HEZER.
Se
éncendera.
BE.
Select
the
desired
preset
button.
Presione
el
boton
de
preajuste
en
programa
deseado.
ROCK
SAT
RA)
Bh
BRIA.
POP
CLASSIC
HS
CAR
Manual
preset
mode
Modo
de
preajuste
en
manual
FRRAAK
The
preset
sound
settings
ROCK:
Powerful
sound
emphasizing
treble
and
bass
POP:
More
presence
in
the
vocals
and
midrange
CLASSIC:
Enriched
sound
with
heavy
bass
and
fine
treble
HS:
Sound
appropriate
when
listening
with
a
headphone
stereo
CAR:
Clear
and
vivid
sound
reproduction
in
a
Car
To
return
to
the
original
tone
Press
the
GEQ-OFF/ON
button
to
light
“GEQ
OFF”.
The
tone
become
flat.
Press
GEQ-OFF/ON
to
return
the
settings.
Preajustes
de
sonido
ROCK:
Sonido
potente
con
agudos
y
graves
acentuados
POP:
Mas
presencia
en
ja
parte
vocal
y
en
la
gama
media
CLASSIC:
Sonido
enriquecido
con
graves
profundos
y
agudos
definidos
HS:
Sonido
apropiado
para
escuchar
con
auriculares
estéreo
Repropduccion
clara
y
vivida
de
sonido
en
un
automédvil
CAR:
Para
volver
al
tono
original
Presione
el
boton
GEQ-OFF/ON
de
forma
que
se
encienda
"GEQ
OFF”.
El
tono
se
aplanara.
Presione
el
boton
GEQ-OFF/ON
para
restablecer
los
ajustes.
GB
AARNRaRe
ROCK
:32i2MSH,
ASB
ae,
POP
AB
TR
SE
RP
BIR.
CLASSICS2M
VES
REM
SRSREE
HS
fa
ideidiectereiceetopegrioheteiNegiae
CAR
EAR
ARESH,
Sees,
SERARRSB
de
ME
GEQ-OFF/ON
34
$8
LA
TE"GEQ
OFF”
E75.
ARM
ES.
$29
GEQ-OFF/ON
fi
eat
=ZEk.
15

SOUND
ADJUSTMENT
AJUSTE
DEL
SONIDO
RP
2
ih
SETTING
A
NEW
EQUALIZATION
CURVE
WITH
AN
ORIGINAL
FILE
NAME
AJUSTE
DE
UNA
NUEVA
CURVA
DE
ECUALIZACION
CON
UN
NOMBRE
DE
ARCHIVO
ORIGINAL
BOTY
RE
AR
RB
CPE
YS
OT
You
can
set
an
equalization
curve
by
changing
the
level
of
7
frequencies
between
60
Hz
and
15
kHz.
Up
to
5
customized
curves
can
be
stored
in
memory
with
a
set
filename.
Usted
podra
establecer
una
curva
de
ecualizaci6n
$3
Pf
L131
a
PAS
GOH
z
1SkHz
SAY
7
BE
ajustando
el
nivel
de
7
frecuencias
entre
60
Hz
y
BAYES
EK
Bae
A,
FOE
SS
BY
LL
TEE
5
15
kHz.
Usted
podra
almacenar
en
la
memoria
paps
ABGOHR,
TERE
HES,
hasta
5
curvas
de
ecualizacién
personales
con
un
nombre
de
archivo.
Perform
each
step
within
4
seconds
of
the
previous
one.
Realice
cada
paso
antes
de
4
segundos
del
PAS
RNR
ESE
4
ELIAS.
anterior.
2
Press
the
MEMORY
button.
Presione
el
bot6n
MEMORY.
#2
MEMORY
i£88.,
MEMORY
If
"MEMORY"
stops
blinking,
press
MEMORY
again.
Si
"MEMORY"
deja
de
parpadear,
vuelva
@
presionar
MEMORY.
"MEMORY
"¢#1E
A,
FIRE
MEMORY
aia
16
3
Select
the
desired
manual
preset
number.
Seleccione
el
numero
de
preajuste
manual
deseado.
BRM
RSM
+S
BARE.
ROCK
POP
CLASSIC
HS
CAR
Go
to
step
4
within
~
4
seconds.
Vaya
al
paso
4
antes
de
4
segundos.
Blinks
for
4
seconds.
4
4
FPSHAISE
TT
SS
4
Selected
manual
preset
number
Parpadeara
durante
45a
da
fe
Numero
de
preajuste
manual
seleccionado
4
segundos.
:
PBF
PAR
RS
PURE
4
Boe,

4
Setting
a
file
name
A
file
name
of
up
to
8
characters
can
be
stored.
Introduccion
de
un
nombre
de
archivo
Usted
podra
almacenar
un
nombre
de
archivo
de
hasta
8
caracteres.
Set
the
frequency
and
adjust
the
levels.
Seleccione
la
frecuencia
y
ajuste
el
nivel.
Frequency
STs,
BRE,
Frecuencia
9
ae
CURSOR
CONTROL
<P
:
To
select
the
frequency
A/V:
To
adjust
the
level
<>
:
Para
seleccionar
la
frecuencia
A/V:
Para
ajustar
el
nivel
>
:
ABR
RE
AV:
APSE
FAK
BME.
4
Enter
the
filename.
introduzca
el
nombre
de
archivo.
RARE
CURSOR
CONTROL
<P
:
To
locate
the
character
position
A/V:
To
select
characters*
<I
:
Para
locaziar
la
posicién
de
los
caracteres
A/V:
Para
seleccionar
los
caracteres*
>:
HERE
EE
*
Characters
available
for
file
name
The
jollowing
characters
can
be
input:
Alphabet:
A
to
Z
(26
characters)
Numeric:
0
to
9
(10
characters)
Symbolic:
*
,A,
E,
etc.
(21
characters)
“—.”
indicates
a
blank
space.
*
Caracteres
disponibles
para
el
nombre
de
archivo
Podran
introducirse
los
caracteres
siguientes:
Letras:
A
a
Z
(26
caracteres)
Numeros:
0
a
9
(10
caracteres)
Simbolos:
x
,
A,
Z,
etc.
(21
caracteres)
“4”
indica
un
espacio
en
blanco.
The
manual
mode
is
automatically
selected.
£1
modo
manual
se
seleccionara
automaticamente.
5
Press
the
MEMORY
button.
Presione
el
boton
MEMORY.
#2
ER
MEMORY
#23.
BOAT
ERE
EB
PLACER
8
MAE
TFAT
TH
0
Light.
Se
éncendera.
BE
Feo
NACI
ATET
PIrtiINe
T-BASS
BBE
Red
box
lights.
Rectangule
rojo
se
éncendera.
MEMORY
Stored
file
name
Nombre
de
archivo
almacenado
THAN
TH
“WRENS
SRR
FRR
FR
RRA:
HELE
R
A
EZ
(2648
HE)
BB
0
~
9
(10
SR)
fF
=
HK,
A,
SAE
(21
APF)
“as
"FIRE
AE.
17

SOUND
ADJUSTMENT
AJUSTE
DEL
SONIDO
bs
ae
To
select
a
preset
equalization
curve
1
Press
the
PRGM/MANU
button
to
select
the
manual
mode.
2
Press
the
desired
preset
number.
To
select
a
preset
equalization
curve
with
the
remote
controller
For
a
program-preset
curve:
Press
the
PRGM
button
in
the
GEQ
control
area
until
the
desired
setting
is
selected.
For
a
manually-preset
curve:
Press
the
MANUAL
button
accordingly.
To
check
the
graphic
equalization
curve
setting
By
pressing
the
GEQ
CURVE
button,
the
equalization
curve
setting
can
be
monitored
on
the
display
for
about
4
seconds.
When
the
manual
preset
mode
is
selected
The
file
nameis
displayed
on
the
amplifier
display.
To
avoid
entering
a
file
name
In
step
4,
press
the
MEMORY
button
instead.
The
selected
preset
mode
is
named
“GEQ
M-
(preset
number)".
18
Para
seleccionar
una
curva
de
ecualizacion
1
Presione
el
botén
PRGM/MANU
para
seleccionar
el
modo
de
preajuste
en
manual.
2
Presione
el
botén
numérico
de
preajuste
deseado.
Para
seleccionar
una
curva
de
ecualizacion
con
el
controlador
remoto
Para
una
curva
preajustada
en
un
programa:
Presione
el
botén
PRGM
del
area
de
controlGEQ
hasta
seleccionar
la
curva
deseada.
Para
una
curva
preajustada
manualmente:
Presione
el
botén
MANUAL
correspondiente.
Para
comprobar
el
ajuste
de
la
curva
de
ecualizacién
grafica
Presionando
el
botén
GEQ
CURVE,
podra
observarse
el
ajuste
de
la
curva
de
ecualizacion
en
el
visualizador
durante
unos
4
segundos.
Cuando
haya
seleccionado
el
modo
de
preajuste
manual
Elnombre
de
archivo
aparecera
en
el
visualizadore
del
amplificador.
Si
no
desea
introducir
el
nombre
de
archivo
En
el
paso
4,
presione
en
su
lugar
el
botén
MEMORY.
Elmodo
de
preajuste
seleccionado
se
denominara
“GEQ
M-(numero
de
preajuste)”.
eo
BR
TA)
1.
#48
PRGM/MANU
$8
SRE
F
HK,
2.
RPE
RARE,
SS
ARE
EIR
TAR
ER
3257
i
BR
:
#2
BE
GEQ
#2
fill
et)
PRGM
3
Sh
ik
Be
EE
PYRE
REE.
EE
F
STARA
:
FARE
Sbde
IR
MANUAL
3&8,
MABE
SAG
MRE
#RMEGEQ
CURVE
#@Sh,
AUBERT
LE
GSR
SHRLRED
4
PEA.
SFRRARAR
Bee
BASZCARGRRY
RES.
BPRARHER
TERR
4
RR,
$e
MEMORY
#248,
PBEM
ARHARSZB“GEQ
M-
(TAPER
IS)”,

CHANGING
THE
GRAPHIC
EQUALIZER
DISPLAY
CAMBIO
DE
LA
INDICACACION
DEL
ECUALIZADOR
GRAFICO
PO
oe
S
AS
SE
ZEA
t
Awide
variety
of
spectrum
analytical
displays
can
be
shown
on
the
display
window.
SPECTRUM
ANALYZER
To
check
the
display
mode
Press
the
SPECTRUM
ANALYZER
button.
After
1
second,
the
display
is
restored.
To
fade
the
display
If
the
display
is
too
bright,
hold
the
SPECTRUM
ANALYZER
button
down
for
2
or
more
seconds.
The
display
on
the
amplifier
fades.
To
restore,
press
the
button
again
in
the
same
way.
*
The
OPTION
display
moves
irrespective
of
the
signal
level.
Para
comprobar
el
modo
de
visualizacion
Presione
el
boton
SPECTRUM
ANALYZER.
Después
de
1
segundo,
se
restablecera
la
visualizaci6n.
Para
atenuar
el
brillo
de
los
visualizadores
Si
el
nivel
del
brillo
de
los
visualizadores
es
demasiado
alto,
mantenga
presionado
el
bot6n
SPECTRUM
ANALYZER
durante
20
mas
segundos.
La
visualizacién
del
amplificador
se
desvanccera.
Para
restablecer
el
nivel
de
brillo
anterior,
vuelva
a
presionar
el
botén
de
la
misma
forma.
*
La
visualizacién
OPTION
se
movera
independientemente
del
nivel
de
la
senal.
MA
RRRA
NK
FEAR
SRECTRUM
ANALYZER
T&S.
1HITR.
BORK
BRR
PMA
BASE,
wit
SRECTRUM
ANALYZER
t@Si&
F
2
PHL
I,
ABMS
FPR
BRI
SEI,
FEN
PHATE
MATE
Slt
*OPTION
Bias
Ase
HE
Tih
BEL.
En
el
visualizador
podra
mostrarse
una
gran
-
Wie
BL
PB
GREAT.
variedad
de
indicaciones
analiticas
de
espectro.
SPECTRUM
ANALYZER
Each
time
the
SPECTRUM
ANALYZER
button
is
pressed,
the
graphic
equalizer
display
changes
cyclically
as
follows:
Cada
vez
que
presione
e!
botén
SPECTRUM
ANALYZER,
!a
indicaci6n
del
ecualizador
grafico
cambiara
ciclicamente
de
la
forma
siguiente:
SKIER
SRECTRUM
ANALYZER
f&48,
S30)
ZH
mRTR
FU
TBE
NORMAL
PEAK
HOLD
PEAK
LINE
REVERSE
AURORA
OPTION*
19

MEMORIZING
THE
SYSTEM
SETTINGS
—airunction
MEMORIZACION
DE
LOS
AJUSTES
DEL
SISTEMA
~—
FUNCION
MEMORIZACION
DE
AJUSTES
DEL
SISTEMA
(Al
FUNCTION)
BO
al
te
AMAR
—
Ante
The
Al
FUNCTION
lets
you
store
two
complete
system
settings
such
as
the
source
function,
the
various
sound
settings,
and
display
mode.
By
Pressing
just
one
button,
the
complete
system
setting
is
automatically
recalled.
1
Play
the
desired
source.
BAMREMS
HR.
Circulos
negros.
rs
SAG
AES,
TUNER:
@ @
TAPE:
@®@@®
To
recall
an
Al
FUNCTION
setting
On
the
system
Simply
press
the
A
or
B
button
while
the
power
is
either
on
or
off.
The
power
turns
on
automatically
(if
off),
or
the
current
function
stops
operation
(if
on),
and
the
selected
source
begins
playback
with
the
stored
sound
settings.
On
the
remote
controller
Each
time
the
Al
A/B
button
is
pressed,
Al
mode
A
and
B
are
switched
alternately.
Select
the
desired
Al
mode.
When
an
auxiliary
source
is
selected
Although
the
source
is
selected,
the
Al
function
does
not
begin
playback
of
the
auxiliary
source.
20
Ponga
en
reproduccion
la
fuente
deseada.
Refer
to
the
pages
indicated
in
the
black
circles
for
details.
Con
respecto
a
los
detalles,
consulte
las
paginas
indicadas
én
los
SHISHA
E
HS
ZEA,
La
funcién
Al
FUNCTION
le
permitira
almacenar
dos
ajustes
completos
del
sistema,
tales
como
la
fuente,
los
diversos
ajustes
del
sonido,
y
el
modo
de
visualizacion.
Presionando
un
solo
boton,
se
invocara
automaticamente
el
ajuste
completo
del
sistema
correspondiente
a
tal
botén.
settings.
Notes
*
Ifthe
preset
source
(CD
ortape)
is
not
prepared,
only
the
sound
settings
are
adjusted.
Insert
CDs
or
tapes
and
begin
playback.
¢
Once
an
Al
FUNCTION
setting
is
stored
in
memory,
the
previous
setting
is
canceled.
«
Whencassettes
are
in
both
tape
decks,
playback
begins
from
deck
1.
{
«
When
the
TUNER
function
is
stored
with
the
AI
Aor
B
button,
the
last
tuned
in
radio
station
is
selected.
To
have
the
system
tune
in
to
a
specific
band
and
a
station,
tune
it
in
before
turning
off
the
system.
Caution
If
a
stored
CD
player
operation
is
not
activated
by
the
Al
FUNCTION,
you
will
have
to
change
the
amplifier
setting
to
match
the
signal
code
from
the
CD
player.
See
page
5.
2
Adjust
the
various
sound
and
display
Al
FUNCTION
1]
ii
O0(743
Ho
48
SoM
OE
CRE,
MTHDE,
RMR
IREABRHA
RE
FEMA
ABE
SH,
MPFR
BD
BLE
DE
A
OF
ihe
Realice
los
diversos
ajustes
de
sonido
y
visualizacion.
WESBRENBRHARE.
Refer
to
the
pages
indicated
in
the
black
circles
for
details.
Con
respecto
a
los
detalles,
consulte
las
paginas
indicadas
en
los
circulos
negros.
CD:
aoe
the
operating
instructions
of
the
specified
CD
FASE
BANA.
Consulte
las
instrucciones
de
manejo
del
reproductor
de
BBE/T-BASS:
®
DISPLAY:
®
discos
compactos
especificado.
GEQ:
©
OO
KARAOKE
VOCAL
FADER:
®
Para
invocar
un
ajuste
de
Al
FUNCTION
En
el
sistema
:
Simplemente
presione
el
botoén
A
o
B
con
la
alimentacién
conectada
o
desconectada.
La
alimentacion
se
conectara
automaticamente
(si
estaba
desconectada),
0
Ja
funcién
actual
se
cancelara
(si
estaba
conectada),
y
sé
iniciara
la
reproduccién
de
la
fuente
seleccionada
con
los
ajustes
de
sonido
almacenados.
En
el
conrolador
remoto
Cada
vez
que
presione
el
botén
AI
A/B,
cambiaran
alternativamente
los
modos
de
Al,
A
y
B.
Seleccione
el
modo
de
Al.
Cuando
haya
seleccionado
una
fuente
auxiliar
Aunque
haya
seleccionado
una
fuente
auxiliar,
la
funcion
de
memorizacion
de
ajustes
del
sistema
(Al
FUNCTION)
no
iniciara
la
reproduccién
de
la
fuente
auxiliar,
This manual suits for next models
11
Table of contents
Other Aiwa Stereo System manuals