
100L-C20
Type of Load Max.
Amp
Max. AC Volts Poles To Load
1For 1 3For3
20
15
277V
347V
480/277V
600/347V
30 600V 600V
Tungsten or
Ballast
GeneralUse
Resistance
20 Amp 250 Volt DC Max. With 3 Poles in Series
25°
115°
115°
115°
ø 4,5(11/64ø)
øø
35
(1-3/8)
45
(1-49/64)
9(23/64)
60(2-23/64)
81(3-3/16)
105(4-1/8)
9mm 2x1...4mm
2
No.16...10AWG
2x1,5...6mm
2
No.16...10AWG
Use75°C Cu wire only
1,5...2,0Nm
13,3...17,7 lb-in
Pozidriv No. 2
A1
A2
9 mm 1x1...2,5mm
2
2x1...2,5mm
2
No.16...12AWG
1x1...4mm
2
2x1...4mm
2
No.16...12AWG
Use75°C Cu wire only
1...1,5Nm
8,9...13lb-in
Pozidriv No. 2
No. 3
No. 3
USA/CND
Suitable for use on circuits capable of delivering
max. 5000 r m s Sym. A.
Fuse 600Vmax. Circuit Breaker 480 V max.
90 A 50 A
c
ab
81 86 34 53 59
3-3/16 3-25/64 1-11/32 2-3/32 2-21/64
a
c
mm
inch
b
-Min. distance lateral to grounded parts
or walls = 6mm
-Min. seitlicher Abstand zu geerdeten Teilen
oderWänden = 6mm
-Distance latéral min. enver pièces mises à
terreouparois = 6mm
-Distanza laterale min. verso pezzi a
massa o pareti = 6mm
-Distancia lateral min. a chasis o
paredes = 6mm
These devices are not suitable for Isolation as
defined in IEC 60947-1 Ed 5.2 clause 7.1.7
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before
installing or servicing. In environments with a risk of contamination or aggressive
emissions, the device must be installed in a suitable enclosure. Do not operate
manually.
ACHTUNG: Um Unfälle zu vermeiden, vor Installations- oder Servicearbeiten
die Stromversorgung unterbrechen. In Umgebungen mit möglichen
Schmutzbelastungen oder aggressiven Emissionen müssen die Geräte in ein
geeignetes Gehäuse eingebaut werden. Nicht von Hand betätigen.
ATTENTION: Avant le montage ou le maintenance, couper l'alimentation
secteur afin d'éviter tout accident. Dans des environnements présentant un
risque de contamination ou des émissions agressives, l’appareil doit être monté
dans un coffret approprié. Ne pas actionner manuellement.
ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione
o manutenzione.In caso di rischio in ambienti inquinati o contaminanti da
emissioni aggressive, l'apparecchio deve essere installato in appropriata
custodia. Non azionare manualmente.
ATENCIÓN: Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar el montaje
o mantenimiento, para evitar accidentes. En un ambiente contaminado o
agresivo los dispositivos deben ser instalados en una caja apropiada. No opere
manualmente.
внимание:Для предотвращения удара электрическим током отключите
питание перед монтажом или обслуживанием. Вслучае риска
возникновения вокружающей среде загрязняющих или агрессивных
веществ устройство должно быть установлено всоответствующий корпус.
Не включать вручную.“соответствующий корпус. Не включать вручную.
IEC/EN 60947-4-1/-5-1
UL 60947-4-1/-5-1
CAN/CSA-C22.2 No. 60947-4-1/-5-1
9(23/64)