Alpha tools ASS 280 User manual

Art.-Nr.: 44.605.21 I.-Nr.: 01015 ASS 280
Gebrauchsanweisung
Elektro-Schwingschleifer
Operating Instructions
Electric vibrating grinder
Mode d´emploi
Ponceuse vibrante électrique
Instrucciones de servicio
Lijadora vibratoria
Istruzioni per l’uso
Vibro-rettificatrice elettrica
Brugsanvisning
El-rystepudser
Bruksanvisning
Elektrisk vibrationsslipmaskin
Käyttöohje
Sähkölaahintahiomakone
Návod k použití
Elektrická vibrační bruska
Navodilo za uporabo
Električni vibracijski brusilnik
Upute za uporabu
Elektricna vibraciona brusilica
Használati utasítás
Elektromos - szuperfiniselô
D
SLO
GB
F
E
I
DK
S
CZ
TR
HR
FIN
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 1

2
VERWENDUNG
Der Schwingschleifer ist zum Schleifen
von Holz, Metall, Kunststoff und ähnli-
chen Werkstoffen unter Verwendung
des entsprechenden Schleifblatts be-
stimmt.
Technische Daten
Spannung 230 Volt
Leistungsaufnahme 280 Watt
Schleiffläche in mm 227 x 115
Schleifpapiergröße in mm 280 x 115
Schwingungen pro Minute
6.000-10.000 min-1
Vibration aw6,9 m/s2
Schalleistungspegel LWA 84,7 dB(A)
Schalldruckpegel LPA 97,7 dB(A)
Gewicht 2,5 Kg
Schutzisoliert II /
Lieferumfang
ASS 280,
Staubfangsack,
Gebrauchsanweisung,
1 x Schleifpapier
Allgemeine
Sicherheitshinweise
–Bei allen Arbeiten (Reinigung der
Maschine, Schleifpapierwechsel u.ä.)
an der Maschine, vorher den Netz-
stecker ziehen!
–Ziehen Sie das Netzkabel immer am
Stecker aus der Steckdose.
–Benutzen Sie zum Schutze Ihrer
Gesundheit bei Schleifarbeiten eine
Staubmaske sowie eine Schutzbrille!
–Der Arbeitsplatz soll sauber und gut
beleuchtet sein.
–Achten Sie darauf, daß das zu bear-
beitende Werkstück ausreichend
gegen Wegrutschen gesichert ist.
–Halten Sie Kinder fern.
–Halten Sie Ihre Maschine im eigenen
Interesse stets sauber und kontrollie-
ren Sie nach der Schleifarbeit die
Maschine auf Beschädigungen.
–Vergewissern Sie sich, daß der Schal-
ter beim Anschluß ausgeschaltet ist.
–Sorgen Sie für sicheren Stand vor
allem auf Leitern und Gerüsten.
–Sollten Sie Beschädigungen feststel-
len, können Sie anhand der Explosi-
onszeichnung sowie der Teileliste
genau definieren und bei unserem
Kundenservice anfordern.
D
1 Frontgriff
2 Ein/Ausschalter
3 Drehzahlregler
4 Arretierknopf
5 Handgriff
6 Staubfangsack
7 Schleifplatte
8 Klemmvorrichtung
Montage des Staubfangsack.
Achtung!
Benutzung des Staubfangsackes ist aus
Gesundheitsgründen unbedingt erforder-
lich.
Ein-/Ausschalter
Einschalten: Schalter 2 eindrücken
Dauerbetrieb: Mit Arretierknopf 4 Schalter
2 sichern
Ausschalten: Schalter 2 kurz eindrücken
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 2

3
Achtung!
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
maske.
Luftschlitze auch am Schwingschleifer
immer sauber und offen halten.
Die Schwingungen wurden nach ISO
5349 ermittelt.
Sonderzubehör
Schleifpapier
Körnung Verpackungs- Art.-Nr.
einheit
40 grob 10 44.602.10
60 mittel 10 44.602.11
100 fein 10 44.602.12
Um den Schwingschleifer optimal aus-
nutzen zu können, benutzen Sie
immer das Original-Sonderzubehör;
dies ist in jedem Fachhandel erhältlich.
Schleifpapierbefestigung
–Netzstecker ziehen.
–Schleifpapier in geöffnete Klemm-
vorrichtung einlegen und schließen.
–Straff über die Schwingplatte legen
und abermals klemmen.
–Achten Sie darauf, daß die Lochun-
gen mit der Schwingplatte überein-
stimmen.
Wartung
–Halten Sie Ihren Schwingschleifer
immer sauber.
–Benutzen Sie zum Reinigen des
Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
–Halten Sie die Absauglöcher in der
Schwingplatte sauber.
–Achten Sie darauf, daß keine Flüs-
sigkeiten in das Gerät gelangen.
D
Augenschutz tragen!
Bei Staubentwicklung Atemschutz-
maske tragen!
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 3

4
Please read these operating instruc-
tions carefully with particular attention
to the safety notes. Always store these
operating instruccions together with
the vibrating grinder.
Technical data
Voltage 230 Volts
Power consumption 280 Watts
Grinding surface area 227 x 115 mm
Sandpaper size 280 x 115 mm
Vibrations per minute 6000-10,000
Sound pressure level LPA 84,7 dB(A)
Sound power level LWA 97,7 dB(A)
Vibration aw6,9 m/s2
Weight 2,5 kg
Totally insulated II /
Included in delivery
ASS 280,
Dust bag
Operating instructions,
1 sheets of sandpaper
General safety notes
–Always remove the plug from the power
supply socket before carrying out any
maintenance or repair work such as
cleaning the sander or changing the
sandpaper!
–Always disconnect the machine by
removing the plug from the socket, not
by pulling on the mains cable.
–Always wear safety goggles and dust
mask when working.
–Keep the workplace clean and well illu-
minated.
–Ensure that the workpiece is sufficiently
secured so that you are able to work
safety and effectively.
–Keep children away from the machine.
–Always keep your machine clean, and
check for possible defects of damage
after every job.
–Always ensure that the switch is swit-
ched off before you insert the plug into
the power supply socket.
–Ensure that any platforms you are wor-
king on are sturdy and stable.
–If the machine is damaged, use the
exploded diagram and the spare parts
list to determine the precise cause of
the damage, and order any neccessary
parts from Customer
Service.
–The pad sander is not designed for wet
sanding.
1 Front gripp
2 On/Off trigger
3 Speed regultor
4 Locking button
5 Main grip
6 Dust bag
7 Vibration plate
8 Clamping device
Important!
In the interests of your
health, always use the dust
bag!
On/Off switch
On: Press trigger 2.
Continuous Lock trigger 2 with locking
operation: button 4.
Off: Briefly depress trigger 2.
GB
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 4

5
Note!
Always wear safety goggles and a
dust mask.
Always keep the dust extraction holes
in the vibrating plate free of dirt or
other obstructions.
Vibration measured according ISO
5349.
Special acessories
Sandpaper
Grain Packed in Art. no.
units of
40, coarse 10 44.602.10
60, medium 10 44.602.11
100, fine 10 44.602.12
In order to take full advantage of your
vibrating grinder, always use original
special accessories, available at all
hardware shops.
Attaching sandpaper
–Remove the plug from the mains
supply.
–Insert the end of the sandpaper and
close the clamping mechanism.
–Draw the sandpaper tigth over the
vibrating plate and clamp the other
end.
–Ensure that the holes match with the
vibrating plate.
Maintenance
–Always keep your vibrating grinder
clean.
–Do not use caustic cleaning agents
to clean the plastic housing.
–Check the carbon brushes is an
excessive amount of sparks is gene-
rated when working.
–Always keep the dust extraction
holes in the vibrating plate free of
dirt or other obstructions.
–Water must never come into contact
with the machine.
GB
Wear ear muffs!
Wear a breathing mask!
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 5

6
Lisez attentivement le mode d'emploi
en prêtant une attention particulière
aux consignes de sécurité. Conservez
le mode d'emploi avec la ponceuse
vibrante.
Caractéristiques techniques
Alimentation 230 Volts
Consommation 280 Watts
Surface de ponçage 227 x 115
Dimensions du papier
à poncer 240 x 115
Vibrations par minute 6000-10.000
Niveau de pression
acoustique: LPA 84,7 dB (A)
Niveau de puissance
acoustique: LWA 97,7 dB (A)
Vibration aw6,9 m/s2
Poids 2,5 Kg
A double isolation II /
Contenu de la livraison
ASS 280,
Collecteur de poussière
Mode d'emploi,
1 feuilles de papier à poncer
Consignes générales de sécu-
rité
–Débrancher la fiche du secteur avant
toute intervention sur la machine (net-
toyage de la ponceuse, changement du
papier à poncer, etc.).
–Retirez toujours le câble secteur en ten-
ant la fiche.
–Utilisez un masque à poussière et des
lunettes de protection pour préserver
votre santé pendant vos travaux de
ponçage.
–Le plan de travail doit être propre et
bien éclairé.
–Assurez-vous que la pièce à travailler
soit solidement maintenue et ne puisse
pas riper.
–Gardez les enfants à distance.
–Dans votre interet, gardez votre
machine propre et vérifiez, aprés cha-
que travail, qu'elle n'ait subit aucun
dommage.
–Assurez-vous que l'interrupteur soit en
position arrêt lors du branchement au
secteur.
–Adoptez une position avant tout stable
sur une èchelle ou un échafaudage.
–Si vous constatez des dommages, vous
pouvez vous référer de façon précise à
la vue eclatée ainsi qu'à la
F
1 Poignée frontale
2 Interrupteur Marche-
Arrêt
3 Réglage de la vitesse
4 Bouton de blocage
5 Poignée
6 Collecteur de poussière
7 Plaque vibrante
8 Dispositif de serrage
Attention!
Pour raison de santé, il est absolument
nécessaire d’utiliser le collecteur de
poussière!
Interrupteur Marche-Arrêt
Mise en Marche: Enfoncer le bouton 2
Fonctionnement Bloquer le bouton 2
continu: avec le bouton 4
Arrêt: Enfoncer brièvement le
bouton 2
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 6

7
–sur une èchelle ou un échafaudage.
–Si vous constatez des dommages, vous
pouvez vous référer de façon précise à
la vue eclatée ainsi qu'à la liste des piè-
ces de rechange et vous adresser à
notre service olientèle.
-La ponceuse n'est pas adaptée au
ponçage mouillé.
Attention!
Portez des lunettes de protection et un
masque anti-poussière.
Maintenez toujours les trous d'aération
propres et dégagés.
La valeur de vibration mesureé sur la
poignée selon ISO 5349.
Accessoires
Papier à poncer
Grain Condi- No. d'art.
tionnement
40 gros 10 44.602.10
60 médium 10 44.602.11
100 fin 10 44.602.12
Pour vous assurer une utilisation optimale
de votre ponceuse, utilisez toujours les
accessoires d'origine, disponibles chez
tous les revendeurs spécialisés.
Fixation du papier à poncer
–Retirez le cordon secteur.
–Introduire le papier dans le dispositif de
serrage préalablement ouvert puis ver-
rouiller celui-ci.
–Bien tendre et positionner le papier à
plusieurs reprises autour de la plaque
vibrante avant de le fixer définitivement.
–Verifiez que les perforations corres-pon-
dent à selles de la plaque vibrante.
Entretien
–Gardez votre ponceuse vibrante tou-
jours propre.
–N'utilisez aucun moyen corrosif pour le
nettoyage des parties en plastique.
–En cas d'étincellage excessif, contrôlez
les balais de charbon.
–Les trous d'aspiration de la plaque
vibrante doivent être maintenus propres.
–Assurez-vous qu'aucun liqiude ne
pénètre dans l'appareil.
F
Porter une protection de l’ouïe !
En cas de dégagement de poussière
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 7

8
E
Por favor lea cuidadosamente las
instrucciones do servicio y preste
especial atención a las indicaciones
de seguridad. Guarde las instruc-
ciones de servicio junto con la lija-
dora vibratoria.
Datos técnicos
Tensión 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía 280 W
Superficie de lijado 227 x 115
Tamaño del papel abrasivo 280 x 115
Vibraciones por minuto 6000-10.000
Nivel de presión acútica LPA
84,7 dB(A)
Nivel de potencia acústica
LWA 97,7 dB(A)
Vibration aw6,9 m/s2
Peso 2,5 kg
Aislamiento protector II /
Volumen de suministros
ASS 280,
Bolsa colectora de polvo
Instrucciones de servicio,
1 x papel abrasivo
Indicaciones generales de
seguridad
–¡Antes de todo trabajo en la
máquina (limpieza, cambio de papel
abrasivo, etc.) se debe desconectar
de la red!
–Desconecte el cable de red de la
toma de corriente, tirando siempre
del enchufe.
–¡Utilice en trabajos de lijado una
máscara contra el polvo así como
gafas de protección, en bien de su
salud!
–El puesto de trabajo debe ser limpio
y bien iluminado.
–Cuido de que la pieza a trabajar
esté bien fija.
–Mantenga alejados los niños del
lugar de trabajo.
–En interés propio, mantenga siem-
pre la máquina limpia y después de
los trabajos efectúe un control res-
pecto a posibles deterioros.
–Asegurese que al conectar la
máquina a la red el interruptor esté
desconectado.
–Cuide de un apoyo firme, ante todo
en escaleras y andamios.
–Si determina deterioros, en base a
los dibujos de montaje desarmado
así como la lista de piezas, defina
exactamente los repuestos y solicí-
telos al servicio postventa.
1 Asidero frontal
2 Interruptor de
encendido ON/OFF
3 Regulador de las revo
luciones
4 Botón de retención
5 Asidero
6 Bolsa colectora de
polvo
7 Placa vibratoria
8 Dispositivo de fijación
Atención!
El uso de la bolsa colectora de polvo es
imprescindible por
raziones de salud!
Interruptor
Conectar: Apretar el interruptor 2
Servicio Retener el interruptor 2 en
permanente: la posición apretada con el
botón 4
Desconectar: Apretar brevemente el
interruptor 2
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 8

9
E
Use protecção auditiva!
Em caso de formação de pó
¡Atención!
¡Utilice gafas de protección y más-
cara contra el polvo!
Mantener siempre limpias las ranuras
para aire igualmente en la lijadora.
El valor de vibración medido en la
enpuñadura según ISO 5349 es de
6,9 m/s2
Accesorios especiales
Papel abrasivo
Granu- Unidad de Art.-Nr.
lación embalaje
40 grueso 10 44.602.10
60 medio 10 44.602.11
100 fino 10 44.602.12
Para el uso óptimo de la lijadora vibra-
toria, utilice siempre accesorios origi-
nales; estos se obtienen en el comer-
cio especializado.
Fijación del papel abrasivo
–Extraer el enchufe de red.
–Colocar el papel abrasivo en el dis-
positivo de fijación y cerrar.
–Colocarlo tirante sobre la placa
vibratoria y fijarlo una vez más.
–Cuide que las perforaciones coinci-
dan con la placa vibratoria.
Mantenimiento
–Mantenga su lijadora siempre
limpia.
–No utilice medios agresivos para
limpiar las piezas plásticas.
–Si se generan chispas de forma
excesiva, controle las escobillas.
–Mantenga limpios los orificios de
succión en la plancha vibratoria.
–Cuide que ningún líquido tenga
accesso a la máquina.
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 9

10
Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso, con particolare riguardo per le
indicazioni di sicurezza. Conservare
queste istruzioni insieme alla vibro-
rettificatrice.
Dati tecnici
Tensione 230 Volt
Potenza assorbita 280 Watt
Superficie di lavoro 227 x 115
Dimensioni carta abrasiva 280 x 115
Oscillazioni 6000-10.000
Livello intensità acustica LPA 84,7 dB(A)
Livello potenza acustica LWA 97,7 dB(A)
Vibrazione aw 6,9 m/s2
Peso 2,5 kg
Dotata di isolamento protettivo II /
Volume di consegna
ASS 280,
sacchetto raccolta polvere
istruzioni per l’uso,
1 fogli di carta abrasiva
Indicazioni generali di
sicurezza
–Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla
macchina (pulizia, sostituzione della
mola, ecc.), staccare la spina dalla
presa di corrente!
–Estrarre il cavo d’alimentazione dalla
presa di corrente per mezzo della
spina, e non tirandolo.
–Per motivi di sicurezza si raccomanda
di indossare sempre una mascherina
e occhiali di protezione durante i lavori
di rettifica.
–Il luogo di lavoro deve essere pulito e
ben illuminato.
–Assicurarsi che i pezzi da lavorare
siano saldamente fissati.
–Tenere i bambini lontani dalla
macchina.
–Si consiglia di mantenere sempre la
macchina pulita e di controllare even-
tuali danni dopo ogni lavorazione.
–Prima di accendere la macchina,
accertarsi che l’interruttore d’accen-
sione sia disinserito.
–Cercare sempre una posizione stabile,
specialmente quando si lavora su
scale o impalcature.
–In caso di danni alla macchina è possi-
bile identificare i pezzi in base al
disegno esploso e alla lista pezzi di
ricambio e quindi ordinarli presso il
nostro Servizio d’Assistenza.
1 Maniglia frontale
2 Interruttore d’accen-
sione/spegnimento
3 Regultore numero dei giri
4 Pulsante d’arresto
5 Impugnatura
6 sacchaetto raccolta
polvere
7 Piastra vibrante
8 Dispositivo di bloccaggio
Attenzione!
Per motivi di salute è assoluta-
mente necessario usare il
sacchetto di raccolta polvere.
I
Interruttore d’accensione/spegnimento
Accensione: premere l’interruttore 2
Servizio continuo: bloccare l’interruttore
2 con il pulsante di
arresto 4
Spegnimento: premere brevemente
l’interruttore 2
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 10

11
Attenzione!
Indossare sempre la mascherina e
gli occhiali di protezione.
Mantenere sempre pulite e sgombre le
fessure di ventilazione anche sulla
vibro-rettificatrice.
Valore die vibrazione secondo la ISO
5349, rilevato sullaimpugnatura, corris-
ponde a 6,9 m/s2.
Accessori speciali
Carta abrasiva
Grana Unità Art. nr.
d’imballaggio
40 grossa 10 44.602.10
60 media 10 44.602.11
100 fine 10 44.602.12
Per un rendimento ottimale della vibro-
rettificatrice, utilizzare sempre acces-
sori speciali originali, reperibili in tutti i
negozi specializzati.
Fissaggio della carta abrasiva
–Staccare la spina dalla presa di cor-
rente.
–Inserire la carta abrasiva nel dispo-
sitivo di bloccaggio aperto e chiu-
derlo.
–Tenderla sopra la piastra vibrante e
bloccarla di nuovo.
–Controllare che i fori corrispondano
a quelli sulla piastra vibrante.
Manutenzione
–Mantenere la vibro-rettificatrice sem-
pre pulita.
–Per la pulizia delle superfici di mate-
riale sintetico non utilizzare prodotti
corrosivi.
–In caso di scintillio eccessivo con-
trollare le spazzole di carbone.
–Mantenere sempre puliti i fori d’aspi-
razione sulla piastra vibrante.
–Evitare l’eventuale penetrazione di
liquidi all’interno dell’apparecchio.
I
Portare cuffie antirumore!
In caso di sviluppo di polvere
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 11

12
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og vær især opmærksom på
sikkerhedshenvisningerne. Opbevar
brugsanvisningen sammen med
rystepudseren.
Tekniske data
Spænding 230 Volt
Effektforbrug 280 Watt
Slibeflade 227 x 115
Slibepapirstørrelse 280 x 115
Svingninger pr. minut 6000-10.000
Lydtrykniveau LPA 84,7 dB(A)
Lydeffektniveau LWA 97,7 dB(A)
Vibration aw6,9 m/s2
Vægt 2,5 kg
Dobbelisoleret II /
Leverancens omfang
ASS 280
Støvpose
Brugsanvisning
1 x slibepapir
Generelle sikkerhedshenvis-
ninger
–Træk netstikket ud før alle arbejder på
maskinen (rengøring af maskinen, uds-
kiftning af slibepapir o.a.).
–Træk altid i stikket og ikke i kablet.
–Af hensyn til sundheden bør De altid
bære beskyttelsesbriller og støvmaske
under slibearbejdet!
–Arbejdspladsen bør være ryddelig og
godt oplyst.
–Sørg for, at det arbejdsemne, som skal
bearbejdes, er sikret mod at rutsje
væk.
–Hold børn på afstand.
–Iegen interesse bør De altid holde
maskinen ren og i orden og kontrollere
den for evt. beskadigelser efter slibe-
arbejdet.
–Forvis Dem om, at afbryderkontakten
er slået fra, når De tilslutter maskinen.
–Sørg for at stå stabilt, især på stige
eller stillads.
–Hvis De konstaterer en beskadigelse,
kan De ud fra eksplosionstegningen og
styklisten definere skaden nøjagtigt og
rekvirere delen hos vores kundeser-
vice.
1 Frontgreb
2 Tænd/sluk-kontakt
3 Omdrejningsregulering
4 Holdeknap
5 Håndgreb
6 Støvpose
7 Rysteplade
8 Klemmeanordning
Vigtigt!
Af sundhedsmæssige årsager er
det absolut nødvendigt
at anvende støvposen!
DK
Tænd/sluk-kontakt
Tænd: Tryk kontakten 2 ind
Konstant drift: Hold kontakten 2 fast med
låseknappen 4
Sluk: Tryk kort på kontakten 2
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 12

13
Vigtigt!
Bær beskyttelsesbriller og støv-
maske.
Hold altid luftslidserne på rystepudse-
ren rene og åbne.
Den iflg. ISO 5349 på håndtaget målte
vibrationsværdi odgør 6,9 m/s2.
Ekstratilbehør
Slibepapir
Korn- Emballageen- Art.-nr.
størrelse hed
40 grov 10 44.602.10
60 mellem 10 44.602.11
100 fin 10 44.602.12
For at udnytte rystepudseren optimalt,
bør De altid benytte originalt-tilbehør;
det kan fås i enhver specialforretning.
Fastgørelse af slibepapiret
–Træk netstikket ud
–Stik slibepapiret i den åbnede klem-
meanordning og luk klemmen.
–Læg slibepapiret stramt hen over
rystepladen og klem igen.
–Sørg for at udstansningerne passer
med slibepladen.
Vedligeholdelse
–Hold altid rystepudseren ren.
–Brug ikke ætsende midler til
rengøring af kunststofdelene.
–Ved unormal stor gnistdannelse bør
De kontrollere kullene.
–Hold udsugningshullerne i rystepla-
den rene.
–Sørg for, at der ikke kommer væske
i apparatet.
–Udskiftning af netkabel bør foreta-
ges af en elektriker.
DK
Bær høreværn
Bær åndedrætsværn ved støvdannelse
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 13

14
S
Var vänlig och läs igenom bruksan-
visningen noga och lägg särskilt
märke till säkerhetsråden. Spara
bruksanvisningen tillsammans med
vibrationsslipmaskinen.
Tekniska data
Spänning 230 V ~ 50 Hz
Effektförbrukning 280 W
Slipyta 227 x 115
Slippappersformat 280 x 115
Svängningar per minut 6000-10.000
Ljudtrycksnivå LPA 84,7 dB(A)
Ljudeffetsnivå LWA 97,7 dB(A)
Vibration aw6,9 m/s2
Vikt 2,5 kg
Dubbel isolering II /
Omfattning
ASS 280
Dammpåse
Bruksanvisning
1 x slippapper
Allmänna säkerhetsråd
–Dra ut stickproppen vid rengöring av
maskinen och vid byte av slippap-
per.
–Dra inte i sladden utan alltid i stick-
proppen.
–Använd, för säkerhets skull, både
andningsmask och skyddsglasögon
vid sliparbeten.
–Håll arbetsplatsen ren och med god
belysning.
–Se till att arbetsstycket inte kan glida
iväg.
–Håll barn borta.
–Det ligger i Ert eget intresse att hålla
maskinen ren och efter sliparbetet
vara observant på skador.
–Kontrollera att strömbrytaren är
frånslagen vid anslutning till nätet.
–Se till att Ni står säkert på stegar
och ställningar.
–Skulle Ni konstatera något fel kan Ni
med hjälp av sprängskissen och
reservdelslistan peka ut och beställa
det hos vår kundservice.
1 Frontgrepp
2 Till-/frånslagsknapp
3 Varvtalsregulator
4 Låsknapp
5 Handtag
6 Dammpåse
7 Vibrationsplatta
8 Klämanordning
Observera!
Användandet av dammpåse är absolut
nödvändigt av hälsoskäl.
Till-/frånslag
Tillslag: Tryck in knapp 2
Kontinuerlig drift: Lås knapp 2 med
låsknapp 4
Frånslag: Tryck till på knapp 2
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 14

15
S
Använd hörselskydd!
Vid dammbildning
Obsevera!
Bär skyddsmask och skyddsglasö-
gon.
Håll altid luftvägarna rena och
öppna på vibrationsslipmaskinen.
Det enligt ISO 5349 uppmätta vibra-
tionsvärdet på handtaget uppgår til
6,9 m/s2.
Specialtillbehör
Slippapper
Korn- Förpacknings- Art.nr.
storlek enhet
40 grov 10 44.602.10
60 medel 10 44.602.11
100 fin 10 44.602.12
För att kunna utnyttja vibrationsslip-
maskinen optimalt, använd alltid origi-
nal-specialtillbehör, som finns att tillgå
hos varje fackhandlare.
Fastsättning av slippapper
–Dra ut stickproppen.
–Lägg in slippapperet i den öppnade
klämanordningen och stäng.
–Lägg sträckt över svängplattan och
kläm åt en gång till.
–Se till att perforeringen stämmer
överens med svängplattan.
Skötsel
–Håll alltid Er vibrationsslipmaskin
ren.
–Använd inga etsande rengöringsme-
del på plastdelarna.
–Vid ökad gnistbildning, se över
motorkolen.
–Håll utsugningshålen rena på sväng-
plattan.
–Se till att inga vätskor tränger in i
maskinen.
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:06 Uhr Seite 15

16
FIN
Lue käyttöohje tarkkaan läpi ja ota
huomioon etenkin turvaohjeet. Säi-
lytä käyttöohjetta yhdessä hioma-
koneen kanssa.
Tekniset tiedot
Jännite 230 V ~ 50 Hz
Tehontarve 280 W
Hiomapinta-ala 227 x 115
Hiekkapaperin koko 280 x 115
Värähtelyä/minuutti 6000-10.000
Äänen painetaso LPA 84,7 dB(A)
Äänen tehotaso LWA 97,7 dB(A)
Paino 2,5 kg
Tärinä aw6,9 m/s2
Soujaeristetty II /
Toimituksen sisältö
ASS 280,
Pölypussia
Käyttöohje,
1 x hiekkapaperiarkki
Yleiset turvaohjeet
–Vedä verkkopistoke aina irti pisto-
rasiasta ennen laitteen puhdistami-
sta, hiekkapaperin vaihtoa yms!
–Kun vedät pistokkeen irti, vedä aina
pistokkeesta, älä koskaan johdosta.
–Käytä työskennellessäsi pölynsuo-
jainta ja suojalaseja, jotta terveytesi
ei vaarantuisi!
–Työskentelypaikan tulisi olla puhdas
ja valaistuksen hyvä.
–Tarkista, että työstettävä kappale on
kiinitetty tukevasti paikalleen.
–Pidä lapset loitolla työskentelya-
lueelta.
–Pidä laite puhtaana ja tarkista aina
työskentelyn jälkeen, onko laite
moitteettomassa kunnossa.
–Tarkista, että laitteen käyttökytkin on
kytketty pois ennen laitteen säh-
köverkkoon yhdistämistä.
–Jos työskentelet tikkailla tai telineillä,
huolehdi siitä, että seisot tukevasti.
–Jos laitteessa ilmenee jokin vika,
voit kuvata sen tarkkaan rakennepi-
irroksen avulla ja tilata tarvittavat
osat valtuutetusta liikkeestä.
1 Etukahva
2 Käyttökytkin
3 Kierrosluvunsäädin
4 Säätönappi
5 Kädensija
6 Polypussia
7 Hiomalevy
8 Kiinnitysleuka
Huomio!
Terveyssyistä on pölypussia ehdottomasti
käytettävä.
Käyttökytkin
Päällekytkentä: Paina kytkin 2 alas.
Kestokäyttö: Varmista kytkin 2
säätönapilla 4
Poiskytkentä: Vapauta kytkin 2 sitä
lyhyesti painamalla
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:07 Uhr Seite 16

17
FIN
Huomio!
Käytä työskennellessäsi pölynsuo-
jainta ja suojalaseja.
Pidä huolta siitä, että hiomakoneen
tuuletusaukot ovat aina puhtaat ja
avoinna.
ISO 5349 mukainen kahvasta mitattu
tärinä 6,9 m/s2.
Erikoistarvikkeet
Hiekkapaperi
Karheus Pakkauksen Tuoteno
sisältämä määrä
40 karkea 10 44.602.10
60 keskiv. 10 44.602.11
100 hieno 10 44.602.12
Jotta voisit käyttää hiomakonetta par-
haalla mahdollisella tavalla, käytä aina
alkuperäisiä erikoistarvikkeita; saata-
villa kaikissa alan liikkeissä.
Hiekkapaperin kiinnittäminen
–Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta.
–Aseta hiekkapaperi avoimeen kiinni-
tysleukaan ja sulje se.
–Vedä hiekkapaperi tiukasti hiomale-
vyn päälle ja kiinnitä uudelleen.
–Tarkista, että reiät vastaavat hioma-
levyn aukkoja.
Huolto
–Pidä hiomakone aina puhtaana.
–Älä käytä muovin puhdistamiseen
mitään liuottavia aineita.
–Tarkista hiiliharjat, jos liikaa kipinöin-
tiä ilmenee.
–Pidä hiomalevyn imuaukot puhtaina.
–Pidä huolta sitä, että laitteen päälle
ei kaadu tai roisku vettä tai muita
nesteitä.
Käytä kuulosuojuksia!
Pölyävissä töissä
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:07 Uhr Seite 17

18
POUŽITI
ASS 280 je určena pro broušení dřeva,
kovu, umělé hmoty a podobných
materiálů za použití odpovídajícího
brusného listu.
Technická data:
Napětí: 230 V~50 Hz
Příkon: 280 W
Brusná plocha: 227 x 115
Velikost brusného papíru: 280 x x115
Kmity za minutu: 6000-10.000
Vibrace aw6,9 m/s2
Hladina akustického výkonu LWA:
84,7 dB(A)
Hladina akustického tlaku LPA:
97,7 dB(A)
Hmotnost: 2,5 kg
Ochranná izolace II /
Rozsah dodávky
ASS 280,
sáček na prach,
návod k použití,
1 x brusný papír
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
-Při všech pracích (čištění stroje,
výměna brusného papíru atd.) na
stroji předem vytáhnout síťovou
zástrčku!
-Síťový kabel vytahujte ze zásuvky
vždy za zástrčku.
-Na ochranu svého zdraví používe-
jte při brusných pracích pracho-
vou masku a ochranné brýle!
-Pracoviště by mělo být čisté a
dobře osvětlené.
-Dbejte na to, aby byl obrobek
určený k opracování dostatečně
zajištěn proti vyklouznutí.
-Nepouštějte děti na pracoviště.
-Ve vlastním zájmu udržujte stroj
stále čistý a po broušení stroj
překontrolujte na poškození.
-Ujistěte se, zda je vypínač při
zapojení vypnut.
-Dbejte na bezpečné stání hlavně
při pracích na žebřících a
lešeních.
-Pokud byste zjistili poškození,
můžete podle přiloženého
podrobného nákresu, jako též
seznamu dílů součástku přesně
definovat a vyžádat u našeho
zákaznického servisu.
1. Čelní držadlo
2. Za-/vypínač
3Regulátor otáček
4. Aretační knoflík
5. Rukojeť
6. sáček na použití
7Brusná deska
8Upínací zařízení
Pozor!
Používání přípojky pro vysavač je ze zdra-
votních důvodů bezpodmínečně nutné.
Za-/vypínač
Zapnout: Vypínač 2 zamáčknout.
Trvalý provoz: Aretačním knoflíkem 4 zajistit vypínač
2.
Vypnout: Vypínač 2 krátce zamáčknout.
CZ
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:07 Uhr Seite 18

19
Pozor!
Noste ochranné brýle a prachovou
masku.
Vzduchové otvory udržovat také na
vibrační brusce čisté a volné.
Kmity byly zjištěny podle ISO 5349.
Speciální příslušenství
Brusný papír
Zrnitost Obalová Art. č.
jednotka
40 hrubá 10 44.602.10
60 střední 10 44.602.11
100 jemná 10 44.602.12
Pro optimální využití vibrační brusky
používejte vždy originální speciální
příslušenství; toto je k dostání v každé
specializované prodejně.
Upevnění brusného papíru
-Vytáhnout síťovou zástrčku.
-Brusný papír vložit do otevřeného
upínacího zařízení a uzavřít.
-Napnout přes brusnou desku a
opětovně upnout.
-Dbejte na to, aby děrování
souhlasilo s brusnou deskou.
Údržba
-Udržujte vibrační brusku vždy čis-
tou.
-Kčištění umělých hmot
nepoužívejte žíravé látky.
-Odsávací otvory v brusné desce
udržujte čisté.
-Dbejte na to, aby se do přístroje
nedostaly žádné kapaliny.
CZ
Nosit ochranu sluchu!
Při tvorbě prachu nosit masku na ochranu
dýchacích cest!
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:07 Uhr Seite 19

20
UPORABA
ASS 280 je namenjen za brušenje
lesa, železa, umetnih snovi in podob-
nih materialov z uporabo ustreznega
brusilnega papirja.
Tehnični podatki
Napetost 230 V~50 Hz
Poraba: 280 W
Brusilna površina: 227 x 115
Velikost brusilnega papirja:
280 x 115
Vibracij na minuto: 6000-10.000
Vibracije aW:6,9 m/s2
Moč hrupa LWA: 84,7 dB (A)
Nivo zvočnega hrupa LPA: 97,7 dB (A)
Teža 2,5 kg
Zaščitna izolacija II /
Obseg dobave
ASS 280,
vrečka za prah
navodilo za uporabo,
1 x brusilni papir
Splošna varnostna navodila
- pred vsemi deli na stroju
(čiščenje, zamenjava brusilnega
papirja in podobno) najprej izvle-
cite električni vtič iz vtičnice!
- vtič iz vtičnice vedno izklopljajte
tako, da vlečete za vtič (in ne za
kabel).
- zaradi varovanja svojega zdravlja
pri brušenju uporabljajte masko
za prah in zaščitna očala!
- delovno mesto naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno.
- pazite, da boste obdelovani
material zadosti pritrdili, da se ne
bo izmaknil.
- v bližini naj se ne zadržujejo
otroci.
- v Vašem interesu je, da bo Vaš
stroj vedno čist. Po zaključku
brušenja ga prekontrolirajte, ali ni
poškodovan.
- prepričajte se, da je stikalo za
vklop izključeno, ko orodje prikla-
pljate v električno omrežje.
- poskrbite za varno (trdno)
stojišče, predvsem na lestvah in
odrih.
- če ugotovite poškodbe, lahko na
podlagi skice razstavljenega
stroja in seznama rezervnih delov
identificirate potrebne dele in jih
1prednji držaj
2stikalo za vklop in
izklop
3regulator vrtljajev
4aretirni gumb
5držaj
6vrečka za prah
7brusilna plošča
8privojno zapiralo
Pozor!
Zaradi zdravstvenih razlogov je uporaba vrečke
za prah obvezna!
Stikalo za vklop in izklop
Vklop: Pritisnite stikalo 2
Neprekinjeno obratovanje: Stikalo A blokirajte s fiksirnim
gumbom 4.
Izklop: hitro pritisnite stikalo 2.
SLO
Anleitung ASS 280 07.04.2005 14:07 Uhr Seite 20
Other manuals for ASS 280
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Alpha tools Grinder manuals

Alpha tools
Alpha tools BBS 720 User manual

Alpha tools
Alpha tools WS 125/850-1 User manual

Alpha tools
Alpha tools DS 150 User manual

Alpha tools
Alpha tools ES 125 E User manual

Alpha tools
Alpha tools ASS150 User manual

Alpha tools
Alpha tools WS 125/850 User manual

Alpha tools
Alpha tools AWS 115 User manual

Alpha tools
Alpha tools WS 960/125 User manual

Alpha tools
Alpha tools ASS 135 User manual

Alpha tools
Alpha tools WS 230 User manual