Alpha tools DS 180 User manual

DS 18 0
Bedienungsanleitung
Dreieckschleifer
Operating Instructions
Triangular Sander
Instructions de service
Ponceuse triangulaire
Manual de instrucciones
Lijadora triangular
Istruzioni per l’uso
Smerigliatrice triangolare
Brugsanvisning
Trekantsliber
Bruksanvisning
Triangelslipverk
Käyttöohje
Kolmiohiomakone
Návod k použití
Delta bruska
Navodilo za uporabo
trikotnega brusilnika
Upute za uporabu
Trokutna brusilica
Kullanma k∂lavuzu
Üçgen z∂mpara makinesi
Art.-Nr.: 44.642.05 I.-Nr.: 01015
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 1

2
D
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und
achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit
dem Dreieckschleifer auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und
beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder
nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen,
zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden,
Kühlschränken.
4. Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder
Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich
fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
– Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem,
verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar
aufbewahrt werden.
6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
7. Benützen Sie das richtige Werkzeug
– Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder
Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten,
wofür Sie nicht bestimmt sind; zum Beispiel benützen
Sie keine Handkreissäge, um Bäume zu fällen oder Äste
zu schneiden.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie
können von beweglichen Teilen erfaßt werden. Bei
Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei
langen Haaren ein Haarnetz.
9. Benützen Sie eine Schutzbrille
– Verwenden Sie eine Atemmaske bei
stauberzeugenden Arbeiten.
10. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
– Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und
benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
11. Sichern Sie das Werkstück
– Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten als mit ihrer Hand und
ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden
Händen.
12. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich
– Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie
für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
13. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
– Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut
und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften und die Hinweise für
Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den
Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fachmann
erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie
Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
14. Ziehen Sie den Netzstecker
– Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim
Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Bohrer
und Maschinenwerkzeugen aller Art.
15. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
– Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen
Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewissern
Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an das
Stromnetz ausgeschaltet ist.
17. Verlängerungskabel im Freien
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
18. Seien Sie stets aufmerksam
– Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind.
19. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsge-
mäße Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die
Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht
klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile
müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen des
Gerätes zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen
sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in
den Betriebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte
Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden. Benützen Sie keine Werkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
20. Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Zubehör
und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben oder vom Werkzeug-Hersteller empfohlen
oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der
in der Bedienungsanleitung oder im Katalog
empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann
eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
21. Reparaturen nur vom Elektrofachmann
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls
können Unfälle für den Betreiber entstehen.
22. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an
– Wenn Vorrichtungen zum Anschluß von Staubab-
saugeinrichtungen vorhanden sind, überzeugen Sie
sich, daß diese angeschlossen und benutzt werden.
23. Bei allen Arbeiten (Reinigung der Maschine, Schleif-
papierwechsel u. ä. ) an der Maschine, vorher den
Netzstecker ziehen.
24. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der
Steckdose.
25. Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei Schleif-
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 2

3
arbeiten eine Staubmaske sowie eine Schutzbrille!
26. Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet
sein.
27. Achten Sie darauf, daß das zu bearbeitende Werkstück
ausreichend gegen Wegrutschen gesichert ist.
28. Halten Sie Ihre Maschine im eigenen Interesse stets
sauber und kontrollieren Sie nach der Schleifarbeit die
Maschine auf Beschädigungen.
29. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß
ausgeschaltet ist.
30. Sorgen Sie für sicheren Stand vor allem auf Leitern und
Gerüsten.
31. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
32. Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
33. Dauerhafte Lärmpegel führen zu Gehörschäden.
Gehörschutz verwenden.
34. Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85 dB(A)
überschreiten. In diesem Fall sind Schall- und Gehör-
schutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich.
Das Geräusch dieses Elektrowerkzeugs wird nach IEC
59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 Teil 21, NFS 31-031
(84/537/EWG) gemessen.
35. Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet
werden.
36. Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker über-
prüfen. Schäden nur durch Fachmann beseitigen
lassen.
Technische Daten:
Netzanschluß: 230V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 180 Watt
Schwingkreis Ø: 1,0 mm
Schwingzahl: 10.000 U/min
Schalldruckpegel LPA: 78,1 dB(A)
Schalleistungspegel LWA: 91.1 dB(A)
Schutzklasse: / II
Vibration ah: 3,3 m/s2
Gerätegewicht: 1,2 kg
Schleifpapiergröße: 90 x 90 x 90 mm
Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Schleifpapier und legen es auf den Schleif-
teller. Achten Sie darauf das sich die Löcher für die Staub-
absaugung überdecken. Das Schleifpapier mit einem festen
Druck (per Hand) fixieren.
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle
muß mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
EIN-AUS-SCHALTEN
Zum Einschalten des Gerätes muß nur der Schalter auf der
Unterseite des Gerätes von 0 auf 1 geschaltet werden.
Wechsel des Schleifpapiers:
Der Schleifteller ist mit einem Klettverschlußsystem für
Schleifpapiere ausgestattet. Dies ermöglicht schnelles
Befestigen von neuem Schleifpapier ohne Spannvorrichtung.
Vor Aufsetzen von neuem Schleifpapier den Klettverschluß
des Schleiftellers ausklopfen und mit einer Bürste oder
eventuell mit Druckluft reinigen.
Staubabsaugung:
Die Staubabsaugung
verhindert größere
Verschmutzung,
hohe Staubbelastungen
in der Atemluft und
erleichtert die
Entsorgung.
Wartung und Pflege:
앬Das Gerät ist wartungsfrei
앬Lüftungsschlitze stets frei und sauber halten.
앬Halten Sie die Absauglöcher in der Schwingplatte sauber
앬Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und
Prüfverfahren einen Defekt aufweisen, ist eine Reparatur
durch einen Fachmann durchzuführen.
Arbeitshinweise
Das Gerät ist besonders leistungsfähig beim Schleifen von
schwer zugänglichen Ecken und Kanten. Zum Schleifen von
Profilen und Hohlkehlen kann auch allein mit der Spitze oder
einer Kante des Schleiftellers gearbeitet werden.
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem
gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche
Schleifpapiere verfügbar. Die Abtragleistung wird im wesent-
lichen durch die Wahl des Schleifblattes und dosiertes An-
drücken des Schleiftellers bestimmt.
Umweltschutz
Achten Sie auf Müllvermeidung statt Müllentsorgung.
Verpackung, Zubehör, defekte Bauteile und Gerät der
umweltgerechten Entsorgung, d.h. Mülltrennung und
Wiederverwertung, zuführen.
Fragen Sie in der für Sie zuständigen Gemeindeverwaltung
nach.
Ersatzteilbestellung
Bei eventuellen Ersatzteilbedarf sollten folgende Angaben
gemacht werden:
1. Typ des Gerätes
2. Artikelnummer des Gerätes
3. Identnummer des Gerätes
4. Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 3

4
GB
Please read the operating instructions carefully and
observe the safety regulations at all costs. Keep the
operating instructions together with the triangular
sander.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and personal injury, in-
cluding the following.
Read all these instructions before attempting to operate
this product and safe these instructions.
For safe operation:
1. Keep work area clean
– Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment
– Don't expose power tools to rain. Don't use power
tools in damp or wet locations. Keep work area well lit.
Don't use power tools in presence of flammable liquids
or gases.
3. Guard against electric shock
– Prevent body contact with grounded surfaces (e.g.
pipes, radiators, ranges refrigeratiors).
4. Keep children away
– Do not let visitors contact tool or extension cord. All
visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools
– When not is use, tools should be stored in dry, high, or
locked-up place, out of the reach of children.
6. Don't force tool
– It will do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
7. Use right tool
– Don't force small tools or attachments to do the job of
heavy duty tool. Don't use tools for purposes not
intended: for example, don't use circular saw for cutt- ing
tree limbs or logs.
8. Dress properly
– Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts. Rubber gloves and nonskid
footwear are recommended when working outdoors.
Wear protective nair covering to contain long hair.
9. Use safety glasses
– Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty.
10. Don't abuse cord
– Never carry tool by cord or yank it to disconnect it from
receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
11. Secure work
– Use clamps or a vise to hold work. It's safer than using
your hand and it frees both hands to operate tool.
12. Don't overreach
– Keep proper footing and balance at all times.
13. Maintain tools with care
– Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect tool cords periodically
and, if damaged, have repaired by authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
14. Disconnect tools
– When not in use, before servicing, and when
changing accessories such as blades, bits and cutters.
15. Remove adjusting keys and wrenches
– Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from tool before turning
it on.
16. Avoid unintentional starting
– Don't carry plugged-in tool with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
17. Outdoor use extension cords
– When tool is used outdoors, use only extension cords
intended for use outdoors and so marked.
18. Stay alert
– Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate tool when you are tired.
19. Check damaged parts
– Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this instructions
manual. Have defective switches replaced by an
authorized service center. Do not use tool if switch does
not turn it on and off.
20. Warning
– The use of any other accessory or attachment other
than recommended it this operating instruction or the
Einhell catalog may present a risk of personal injury.
21. Have your tool repared by an expert
– This electric appliance is in accordance with the
relevant safety rules repairing of electric appliances may
be carried out only by experts otherwise it may cause
considerable danger for the user.
22. Connect the dust extraction device
Wherever there are facilities for fitting a dust
extraction system, make sure it is connected and used.
23. Always remove the plug from the socket before doing
any work on the machine (cleaning, changing sanding
paper etc.).
24. Never remove the plug from the socket by pulling on the
power cable.
25. For the sake of your health, always wear a dust mask
and goggles when sanding!
26. Keep the workplace clean and well illuminated.
27. Before you begin work, make sure the workpiece cannot
slip.
28. It is in your own interests to keep the machine clean at
all times and to check it for damage after each use.
29. Make sure the switch is turned to off before connecting
up the machine.
30. Make sure of your footing, particularly when working on
ladders and scaffolding.
31. This machine is to be used for dry sanding only.
32. Always run the cable away from the back of the
machine.
33. Permanent noise damages your hearing. Wear ear
muffs.
34. The noise level at the place of work may exceed
85 db(A), in which case ear muffs are required for the
user. The noise generated by this electric tool is
measured in accordance with IEC 59 CO 11, IEC 704,
DIN 45635 Part 21, NFS 31-031 (84/537/EEC).
35. The processing of asbestos materials is prohibited.
36. Always check the machine, cable and plug before
starting with your work. Have any damage repaired by a
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 4

5
GB
specialist.
Technical data
Voltage: 230 V - 50 Hz
Power rating: 180 W
Oscillating circle dia. 1.0 mm
Oscillations per minute: 10.000
Sound pressure level: 78,1 db(A)
Sound power level: 91,1 dB(A)
Protection class: / II
Vibration ah: 3,3 m/s2
Tool weight: 1.2 kg
Sanding paper dimensions: 90 x 90 x 90 mm
Putting into operation
Take the sanding paper and place it on the sanding pad.
Make sure that the dust extraction holes coincide. Fix the
sanding paper in position by pressing firmly (with your hand).
Check the mains voltage: The voltage of your power source
must be the same as that specified on the tool’s rating plate.
SWITCHING ON/OFF
To switch on, simply move the switch at the bottom of the
tool from 0 to 1.
Replacing the sanding paper
The sanding pad features Velcro-type backing for fast fixing
of the sanding paper without a mechanical clamping device.
Before you attach new sanding paper, remove all dust from
the sanding pad by tapping and cleaning with a brush or
compressed air.
Dust extractor
The dust extractor prevents
serious soiling and high
dust levels in the air your
breathe, and it also makes
it easier to dispose of the
waste dust.
Maintenance and cleaning
앬The machine requires no maintenance
앬Make sure that the ventilation slots are unobstructed and
clean at all times.
앬Keep the extraction holes in the oscillating plate clean.
앬If you discover that the machine has a defect in spite of it
having been manufactured and tested with all due care,
have the machine repaired by a specialist.
Notes on working with the machine
The triangular sander is particularly efficient at sanding hard-
to-reach corners and edges. It is possible to work with just
the tip or one edge of the sanding disk when sanding profiles
and flutes. Assorted grades of sanding paper are available
to suit the workpiece material and the depth of surface
removal required. The intensity of sanding depends mainly
on your choice of sanding paper and the controlled pressure
you apply to the sanding disk.
Environmental protection
Remember that waste prevention is better than waste
disposal.
Dispose of packaging, accessories, defective components
and machines in an environment-friendly manner, i.e.
classify and recycle.
Ask you local council offices for advice.
Ordering spare parts
Quote the following data when ordering spare parts:
1. Type of machine
2. Article number of the machine
3. Identification number of the machine
4. Number of the spare part you require
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 5

6
F
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez
surtout les consignes de sécurité. Gardez le mode
d’emploi avec la ponceuse triangulaire.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention! Afin de réduire le risque de décharge
électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation
d'outils électriques, observez les mesures de sécurité
fondamentales suivantes.
Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil
conservez ces instructions de sécurité!
1. Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail
– Le desordre dans le domaine de travail augmente le
risque d'accident.
2. Tenez compte de l'environnement du domaine de
travail
– N'exposez pas les outils électriques à la pluie.
N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement
humide ou mouillé. Veillez à ca que le domaine de
travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques
si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à
proximité.
3. Protégez-vous contre les décharges électriques
– Evitez le contact corporal avec des surfaces reliées à
la terre, comme p. ex. tuyaux: radiateurs, cuisinères
électriques, réfrigérateurs.
4. Tenez les enfants éloignés!
– Ne permettez pas que d'autres personnes touchent à
l'outil ou au câble. Tenez-les éloignées de votre
domaine de travail.
5. Rangez vos outils dans un endroit sûr
– Les outils non utilisés devraient être rangés dans un
enddroit sec, ferme et hors de la portée des enfants.
6. Ne surchargez pas votre outil
– Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage
de puissance indiquée.
7. Utilisez l'outil adéquat
– N'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de
trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds.
N'utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux
pour lesquels ils n'ont pas été concus. p. ex. n'employez
pas de scie circulaire à main pour abattre ou pour
débrancher des arbres.
8. Portez de vétements de travail appropiés
– Ne portez pas de vétements larges ou de bijoux. Ils
pourraient être happés par les pièces en mouvement.
Lors de travaux à l'air libre, il est recommandé de porter
des gants en caoutchouc et des chaussures a semelie
anti-dérapante. Coiffez-vous d'un filet à cheveux s'ils
sont longs.
9. Portez des lunettes de protection
– Utilisez aussi un masque si le travail executé produit
de la poussière.
10. Préservez le câble d'alimentation
– Ne portez pas l'outil par le câble et ne tirez pas sur
celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préservez
le câble de la chaleur, de l'huile et des arètes vives.
11. Fixez bien la pièce
– Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de
bien fixer la pièce. Elle sera ainsi bloquée plus sûrement
qu'avec votre main et vous aurez les deux mains libres
pour manier l'outil.
12. N'élargissez pas trop votre rayon d'action
– Evitez d'adopter une position fatigante pour le corps.
Veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et
conservez l'équilibre à tout moment.
13. Entretenez vos outils soigneusement
– Maintenez vos outils affûtes et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Observez les
prescriptions d'entretien et les indications de
changement de l'outillage. Vérifiez régulièrement l'état
de la fiche et du câble d'alimentation et, en cas
d'endommagement, faites-les changer par un spécialiste
reconnu.
Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et
remplacez – le s'il est endommagé. Maintenez les
poignées séches et exemptes d'huile et de graisse.
14. Débranchez la fiche de la prise
– En cas de non utilisation, avant de procéder à
l'entretien et lors du changement d'outil, comme p. ex.
de lame des scie, de foret et de tout autre autillage.
15. Enlevez les clés à outils
– Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que
les cles et outils de réglage aient été retirés.
16. Evitez tout démarrage involontaire
– Ne portez pas d'outil en ayant doigt place sur
l'interrupteur tant qu il est braché au réseau électrique.
Assurez-vous que l'interrupteur soit en position de
coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.
17. Câble de rallonge pour l'extérieur
– A l'exterieur, n'utilisez que des câbles de rallonge
homologués avec le marquage correspondant.
18. Soyez toujours attentif
– Observez votre travail. Agissez en faisant de bon
sens. N'employez pas l'outil lorsque êtres fatigué.
19. Contrôlez si votre appareil est endommagè
– Avant d'utiliser a nouveau l'outil, vérifez
soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs
de sécurité ou des pièces légèrement endommagées.
Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement
est correct, si elles ne se grippent pas ou si d'autres
pièces sont endommagées. Tous les composants
doivent être montes correctement et remplir les
conditions pour garantir le fonctionnement impeccable
de l'appareil.
Tout dispositif de sécurite et oute pièce endomma-gés,
doivent être réparés ou échangés de manière
appropriée par un atelier du service après-vente, pour
autant que d'autres instructions ne soient contenues
dans la notice d'emploi.
Tout interrupteur de commande défectueux doit être
remplace par un atelier du service aprés-vente.
N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne puisse
ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.
20. Attention!
– Pour votre propre sécurité, n'utilisez que les
accessoires et dispositifs adaptables menitonnés dans
la notice d'emploi ou recommendés par le fabricant de
l'outil.
L'utilisation d'accessoires ou d'outils adaptables autres
que ceux recommendés dans la notice d'emploi ou dans
le catalogue, peut signifier pour vous un danger
personnel de blessure.
21. Faites réparer votre outil par un spécialiste
– Cette machine est conforme aux règles de sécurité en
vigueur. Toute réparation doit être faite par un
spécialiste et uniquement avec des pièces d'origine
sinon elle peut être cause de risques graves pour la
sécurité de l'utilisateur.
22. Raccordez le dispositif d’aspiration
Si des raccords pour l’aspiration de la poussière
existent, convainquez-vous que ceux-ci sont
raccordés et utilisés.
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 6

7
F
23. Avant d’effectuer toute sorte de travail à la machine
(nettoyage, échange du papier abrasif, etc.), veuillez
retirer, s.v.p., la fiche secteur.
24. Prenez en tout cas la fiche de secteur pour déconnecter
le câble secteur de la prise de courant.
25. Portez toujours un masque anti-poussière et des
lunettes de protection pendant les travaux de ponçage,
pour protéger votre santé.
26. La place de travail doit être propre et bien illuminée.
27. Veillez à ce que la pièce à usiner soit bien arrêtée afin
qu’elle ne puisse pas glisser.
28. Dans votre propre intérêt, tenez la machine
constamment propre et vérifiez son bon état après avoir
terminé le travail de ponçage.
29. En branchant la machine, veuillez vérifier, s.v.p., que
l’interrupteur soit mis en position „ARRET“.
30. Gardez votre position de sécurité, surtout en travaillant
sur des échelles et des échafaudages.
31. L’appareil est uniquement prévu pour le ponçage à sec.
32. Guidez le câble en tout cas vers l’arrière de l’appareil.
33. Des niveaux de bruit élevés permanents peuvent
endommager l’ouïe. Utilisez un protège-oreilles.
34. L’émission de bruit peut dépasser 85 dB (A) sur le lieu
de travail. Si tel est le cas, des mesures d’insonorisation
pour l’utilisateur doivent être prises. Le niveau sonore
de cet outil électrique est mesuré selon IEC 59 CO 11,
IEC 704, DIN 45635 partie 21, NFS 31-031
(84/537/CEE).
35. Il ne faut pas usiner des matéraux contenant de
l’amiante.
36. Avant toute utilisation, vérifiez le bon état de l’appareil,
du câble et de la fiche. Seulement un spécialiste peut
réparer des dommages éventuels.
Données techniques:
Branchement au secteur: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 180 W
ø du circuit oscillant: 1,0 mm
Nombre d’oscillations: 10.000 tr./min.
Niveau de pression acoustique LPA: 78,1 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA: 91,1 dB (A)
Classe de sécurité: / II
Vibration ah: 3,3 m/s 2
Poids de l’appareil: 1,2 kg
Cotes du papier-émeri 90 x 90 x 90 mm
Mise en service
Prenez le papier-émeri et posez-le sur le disque à rectifier.
Veillez à ce que les trous d’aspiration de poussière se
recouvrent. Fixez le papier-émeri en pressant fortement à la
main.
Faites attention à la tension du secteur: La tension de la
source de courant doit être identique à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
MARCHE/ARRET
Afin de mettre l’appareil en marche, il suffit de mettre
l’interrupteur situé à la partie inférieure de l’appareil, de 0 à
la position 1.
Changement du papier-émeri:
Le disque à rectifier est muni d’un système de bande Velcro
pour papiers-émeri. Ceci permet de fixer rapidement un
nouveau papier-émeri sans dispositif de serrage.
Avant de mettre en place un nouveau papier-émeri, faire
tomber la poussière en tapant sur la bande Velcro du disque
à rectifier et la nettoyer à l’aide d’une brosse ou
éventuellement à l’aide d’air comprimé.
Aspiration des poussières
Le dispositif d’aspiration
des poussières sert à
empêcher l’encrassement
fort de l’appareil,
une’atmosphère très
poussiéreuse et à faciliter
l’élimination des
poussières.
Soins et entretien
앬L’appareil n’exige pas de maintenance.
앬Veillez à ce que les fentes de ventilation soient toujours
libres et propres, s.v.p.
앬Veillez à ce que les trous d’aspiration du disque de
ponçage soient toujours propres.
앬Au cas où votre appareil serait en panne - en dépit des
procédés de fabrication et d’essai de haute qualité - il
faut le faire réparer par un spécialiste.
Consignes relatives au travail
L’appareil est particulièrement efficace s’il s’agit de poncer
des coins et arêtes d’accès difficile. Il convient aussi
d’utiliser seulement la pointe ou une arête du disque de
ponçage pour poncer des profils et des gorges. Des papiers
abrasifs divers sont disponibles, en fonction des matériaux
divers, et pour le degré d’enlèvement désiré de la surface.
L’effet d’enlèvement dépend essentiellement du choix de la
feuille abrasive et de la pression graduée du disque de
ponçage.
Protection de l’environnement
Il est préférable d’éviter des déchets au lieu de les éliminer.
Eliminez l’emballage, les accessoires, des composants
défectueux et l’appareil lui-même d’une façon non-polluante,
c’est-à-dire en respectant les consignes de séparation de
déchets et de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre municipalité.
Commandes de pièces de rechange
Si vous exigez éventuellement des pièces de rechange,
veuillez spécifier, s.v.p., les données suivantes:
1. Type de l’appareil
2. Numéro d’article de l’appareil
3. Numéro d’identification de l’appareil
4. Numéro de la pièce de rechange exigeé
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse
www.isc-gmbh.info
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 7

8
E
Rogamos se sirvan a leer con atención este manual de
instrucciones y observen en todo momento las
especificaciones de seguridad. Este manual de
instrucciones deberá guardarse junto con la lijadora
triangular.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Atención! Cuando utilice herramientas eléctricas,
observe las siguientes medidas fundamentales de
seguridad, a fin de reducier el riesgo de descarga
eléctrica, de lesiones de incendio.
Lea y observe todas estas instrucciones antes de
utilizar la herramienta.
1. Mantenga el orden en su área de trabajo.
– El desorden en el área de trabajo aumenta el riesgo
de accidente.
2. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo.
– No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No
utilice herramientas eléctricas en un entorno húmedo o
mojado. Procure que el área de trabajo esté bien
iluminada. No utilice herramientas eléctricas en la
proximidad de liquidos o gases inflamables.
3. Protéjase contra las descargas eléctricas.
– Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberias, radiadores, cocicas
eléctricas, refigeradores).
4. ¡Mantenga los niños alejados!
– No permita que otras personas toquen la herramienta
o el cable. Mantengalas alejadas de su àrea de trabajo.
5. Guarde sus herramientas en un lugar seguro.
– Las herramientas no utilizadas debenan estar
guardadas en lugar serco, cerrado y fuera del alcance
de los niños.
6. No sobrecargue la màquina.
– Trabajara mejor y mas seguro dentro del margen de
potencia indicado.
7. Utilice la herramienta adecuada.
– No utilice herramientas o dispositivos acoplables de
potencia demasiado débil para ejecutar trabajos
pesados. Not utilice herramientas para trabajos para los
que no han sido concebidas, p. ej. no utilice una sierra
circular manual para cortar o podar un árbol.
8. Vista ropa de trabajo apropiada.
– No lleve vestidos ancnos ni joyas. Podrian ser
atrapados por piezas en movimiento. En trabajos al
exterior, se recomienca llevar guantes de goma y
calzado de suela anticesilzante. Si su cabello es largo,
téngalo recogido.
9. Lleve garfas de protección
– Utilice tambien una mascarilla si el trabajo ejecutado
produce polvo.
10. Cuide el cable de alimentación.
– No lleve la máquina por el cable ni tire de él para
desconectarla de la base en enchufe. Preserve el cable
del calor, del aceite y de las aristas vivas.
11. Asegure bien la pieza de trabajo.
– Emplee un dispositivo de fijación o una mordaza para
mantener firme la pieza de trabajo. Ello es más seguro
que usando su mano y le permite tener ambas manos
libres para manejar la herramienta.
12. No alargue demasiado su radio de acción.
– Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo.
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento.
13. Mantenga sus herramientas cuidadosamente.
– Mantenga sus herramientas afiladas y limpias a fin de
trabajar mejor y más seguro. Observe las prescripciones
de mantenimiento y las indicaciones de cambio del
utiliaje. Verifique regularmente el estado de la clavija y
del cable de alimentación y en caso de estar dañados,
hágalos cambiar por una estación de servicio
autorizada. Verifique el cable de extensión
peródicamente y cámbielo si está dañado. Mantenga las
empuñaduras secas y exentas de aceite y de grasa.
14. Desenchufe la clavija de la base de enchufle.
– En caso de no utilización, antes de proceder al
mantenimiento y cuando cambie accesorios tales como
hojas de sierra, brocas y cuchillas.
15. Retire las llaves de maniobra.
– Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese
de que las llaves y útiles de reglaje hayan sido retirados.
16. Evite un arranque involuntario.
– No lleve la máquina teniendo el dedo sobre el
interruptor en tanto que esté enchufada. Asegúrese de
que el interruptor esté en posición de paro antes de
enchufar la máquina a la red.
17. Cable de prolongación para el exterior.
– En el exterior, utilice solamente cables de
prolongación homologados y marcados en
consecuencia para ello.
18. Esté siempre alerta.
– Observe su trabajo. Use el sentido común. No trabaje
con la herramienta cuando esté cansado.
19. Controle si su herramienta esta dañada.
– Antes de usar nuevamente la herramienta, verifique
cuidadosamente los dispositivos de seguridad o las
piezas ligeramente dañadas. Verifique si el
funcionamiento de las piezas en movimiento es
correcto, si no se gripan, o si otras piezas son dañadas.
Todos los componentes deben estar montados
correctamente y reunir las condiciones para garantizar
el funcionamiento impecable del aparato. Todo
dispositivo de seguridad y toda pieza dañada, deben ser
reparadas o sustituidas de forma apropiada por un taller
del servicio postventa, a menos que no de indique otra
cosa en el manual de instrucciones. Todo interruptor de
mando defectuoso debe ser reemplazado por un taller
del servicio postventa. No utilice ninguna máquina cuyo
interruptor no pueda abrir y cerrar el circuito
correctamente.
20. ¡Atención!
– El uso accesorios y acoplamientos distintos de los
mencionados en el manual de instrucciones o
recomendados en el catálogo del fabricante de la
maquina, puede significarle un riesgo de lesiones
personales.
Para amoladoras: Conserve la protección del disco en
su lugar. Use siempre gafas de protección. Use sólo
discos con «Velocidad de seguridad» por lo menos tan
alta como las «RPM en vacio» marcadas sobre la placa
de caracteristicas. Use protectores para los oidos
cuando trabaje durante un tiempo prolongado.
Para martillos: Use protectores para los oidos cuando
trabaje durante un tiempo prolongado.
21. Haga reparar su herramienta por un especialista.
– Esta herramienta eléctrica está de acuerdo con las
reglas de seguridad en vigor. Toda reparación debe ser
hecha por un especialista y unicamente con piezas de
origen, si no, puede acarrear graves riesgos para la
seguridad del usuario.
22. Proceda a conectar el equipo de captación de
polvo
- Si existen dispositivos que permitan la conexión de
una captación de polvo compruebe que esté conec-
tada y sea asimismo utilizada.
23. Antes de manipular el aparato (limpieza, cambio de
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 8

9
E
papel de lija, etc.) es imprescindible desconectarlo de
la red.
24. No desenchufe tirando del cable.
25. Por motivos de salud, durante el trabajo se recomienda
utilizar siempre una mascarilla y unas gafas contra el
polvo.
26. El lugar de trabajo se mantendrá limpio y bien
iluminado.
27. Antes de empezar, sujete la pieza a lijar de forma
correcta para impedir que se escape.
28. Por su propio interés, el aparato deberá mantenerse
siempre limpio y es preciso controlar que no se haya
dañado después de haberlo utilizado.
29. Antes de enchufar el aparato compruébese que el
interruptor esté en posición de desconexión.
30. Trabaje siempre bien afianzado, sobre todo al utilizar
escaleras de mano o andamios.
31. El aparato se usará únicamente para el lijado en seco.
32. El cable de conexión se conducirá siempre por detrás
del aparato.
33. Un nivel de ruido elevado causa daños en el oido.
Utilice protectores.
34. La potencia sónica en el lugar de trabajo puede superar
los 85 dB(A). En este caso se requieren medidas de
protección contra el ruido y de protección auditiva para
el operario. La emisión sónica de este aparato eléctrico
ha sido medida según IEC 59 CO 11, IEC 704,
DIN 45635 parte 21, NFS 31-031 (84/537/CEE).
35. Está prohibido trabajar con materiales de amianto.
36. Antes de empezar a trabajar se comprobará el aparato,
el cable y el enchufe. Cualquier daño observado
deberá ser reparado por un especialista.
Características técnicas:
Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz
Consumo: 180 Watios
Ø del circulo de oscilación 1,0 mm
Oscilaciones por minuto: 10.000
Nivel de presión acústica LPA: 78,1 dB(A)
Nivel de potencia sónica LWA: 91,1 dB (A)
Categoría de protección: / II
Vibración ah: 3,3 m/s2
Peso del aparato: 1,2 kg
Tamaño del papel de lija: 90 x 90 x 90 mm
Puesta en servicio
Coloque el papel de lija sobre el disco. Téngase en cuenta
que coincidan las perforaciones para la aspiración del polvo.
El papel de lija se fijará (manualmente) aplicando la presión
necesaria.
Control de la tensión de red: la tensión de la fuente de
alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la
placa del aparato.
CONECTAR Y DESCONECTAR
Para conectar el aparato se presionará el interruptor en la
parte inferior del aparato, parando de 0 a 1.
Como cambiar el papel de lija:
El papel de lija está dotado de un cierre especial
autoadherente que permite efectuar el cambio sin usar un
dispositivo de sujeción. Antes de colocar un nuevo papel se
recomienda sacudir ligeramente el cierre autoadhesivo y
limpiarlo con un cepillo o con aire comprimido.
Aspiracion de polvo
El sistema de aspiración de
polvo elimina acumulaciones
de suciedad en el aparato,
eveita la emisión de polvo en
el aire que se respira y facilita
al mismo tiempo la
eliminación de desechos.
Tareas de mantenimiento:
앬El aparato no requiere mantenimiento.
앬Las ranuras de ventilación deberán estar siempre limpias
y libres de toda obturación.
앬También los agujeros de aspiración en la placa base
deberán estar siempre limpios.
앬Si, a pesar de los severos controles de fabricación, el
aparato tuviera algún defecto, su reparación correrá
siempre a cargo de un especialista.
Instrucciones de trabajo
El aparato demuestra ser especialmente eficaz al lijar
rincones o esquinas de difícil acceso. Para lijar perfiles o
concavidades se puede trabajar también con la punta o con
el canto del papel de lija. Se utilizarán diferentes gruesos de
papel según el material a lijar y el efecto de superficie que
se desee obtener. El efecto de lijado depende
primordialmente de la elección del papel de lija y de la
presión ejercida durante el trabajo.
Protección del medio ambiente
Evite la creación de residuos, que luego tendrían que ser
eliminados.
Se recomienda eliminar el embalaje, accesorios o piezas
defectuosas, así como el propio aparato, con el mayor grado
de protección ambiental posible, es decir, practicando la
separación de desechos correctamente, facilitando asi el
reciclado.
Pregunte a su municipio las instrucciones vigentes.
Pedido de piezas de recambio
En caso de que se requieran piezas de recambio se
indicarán los datos siguientes:
1. Tipo del aparato
2. No. de artículo del aparato
3. No. de identidad del aparato
4. No. de la pieza de recambio requerida
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 9

10
I
Leggere attentamente le istruzioni per l´uso e fare
particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza.
Conservare le istruzioni per l´uso insieme alla
smerigliatrice triangolare.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Attenzione! Con L'impiego di utensili elettrici e per
prevenire contatti die corrente elettrica, ferimenti e
pericolo di incendio, devono sempre essere osservate le
seguenti indicazioni di sicurezza.
Legga e osservi tali indicazioni prima di utilizzare
l'apparecchio e conservi bene le presenti norme!
1. Tenga bene in ordine il Suo posto di lavoro.
– Disordine suo posto di lavoro comporta pericolo di
incidenti.
2. Tenga conto delle condizioni ambientali.
– Non esponga utensili elettrici alla pioggia.
Non utilizzi utensili elettrici in ambienti umidi o bagnati.
Abbia cura di una buona illuminazione.
Non utilizzi utensili elettrici nella vicinanza di liquidi
inflammabili o di gas.
3. Si salvaguardi da elettrificazione.
– Eviti contatti con oggetti con messa a terra, per es.
tubi, termosifoni, forni, frigoriferi.
4. Tenga lontano i bambini!
– Non lasci toccare il cavo o l'utensile a terze persone,
le tenga lontane dal campo di lavoro.
5. Conservi o Suoi utensili in modo sicuro.
– Utensili non in uso dovrebbero essere conservati in
luoghi asciutti e sicuri ed in modo da non essere
accessibili ai bambini.
6. Non sovraccarichi il Suo utensile.
– Lavorerà meglio e piu sicuro nell' ambito della potenza
di targa.
7. Utilizzi l'utensile adatto.
– Non usi utensili deboli di potenza oppure accessori
che richiedono potenza elevata.
Non usi utensili per scopi e lavori per i quali essi non
sono destinati, per es, non usi la sega circolare per
abbattere alberi o tagliare rami.
8. Si vesta in modo adeguato.
– Non porti abiti larghi e gioielli. Essi potrebbero essere
attirati da oggetti in movimento. Per lavori all'aria aperta
si raccomanda di portare guanti in gomma e scarpe tali
da non poter scivolare.
Con capelli lunghi usare apposita rete.
9. Usi octhiali di sicurezza.
– Effetuando lavori che producono polvere, usi una
maschera..
10. Eviti errati impieghi del cavo.
– Non sollevi l'utensile dalla parte del cavo e non lo
utilizzi per staccare la spina dalla presa.
Salvaguardi il cavo da elevate temperature, olio e spigoli
taglienti.
11. Assicuri il manufatto.
– Utilizzi dispositivi di ploccaggio o una morsa per
tenere fermo il manufatto. Esso cosi e assicurato meglio
che con la Sua mano e offre la possibilità di lavorare con
ambedue le mani.
12. Eviti posizioni malsicure.
– Abbia cura di trovarsi in posizione sicura e mantenga
sempre l'equilibrio.
13. Curi attentamente i Suoi utensili.
– Per lavorare bene e sicuro mantenga i Suoi utensili
ben affilati e puliti.
Segua le prescrizioni di assistenza e le indicazioni del
cambio degli utensili di consumo. Controlli regolarmente
il cavo ed in caso di danni, lo faccia sosituire da uno
specialista riconosciuto. Controlli regolarmente i cavi di
prolungamento e il sostituisca qualora danneggiati. Le
impugnature devono essere asciutte e prive di olio e
grasso.
14. Stacchi la spina dalla presa:
– Non utilizzando l'apparecchio, prima di effettuare
riparazioni e cambio di utensilli di consumo, per es. lame
da sega, punte e comunque utensili di consumo.
15. Non lasci sull'apparecchio chiavi di servizio.
– Prima di mettere l'apparecchio in funzione, controlli
che tutte ie chiavi ed utensili di aggiustamento siano
state tolte.
16. Eviti avviamenti accidentali.
– Non avvicini all'interruttore utensili collegati alla rete
elettrica. Allacciando l'appareccio alla rete elettrica, si
assicuri che l'interruttore sia disinserito.
17. Cavi di prolungamento all'aria aperta.
– All'aria aperta utilizzi solo cavi di prolungamento
appositamente ammessi e contrassegnati.
18. Stia sempre attento.
– Osservi il Suo lavoro. Sia regionevole, non usi
l'apparecchio quando e distratto.
19. Controlli che l'utensile non sia danneggiato.
– Prima di usare l'apparecchio Lei deve controllare
attentamente l'efficienza e il perfetto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza e parti eventualmente
danneggiate. Controlli il funzionalmento delle parti
mobili, che non siano bloccate, che non vi siano parti
rotte, se tutte le altre parti sono state montate in modo
giuste e che tutte le altre condizioni che potrebbero
influenzare il regolare funzionamento dell'apparecchio
siano ottimali.
Dispositivi di sicurezza o parti danneggiate devono
essere riparati o sostituiti a regola d arte tramite un
Centro Assistenza qualora nelle istruzioni d'uso non
siano date indicazioni diverse. Interruttori danneggiati
devono essere sostituiti da un Centro Assistenza. Non
usi apparecchi con interruttore che non possa essere
inserito e disinserito.
20. Attenzione.
– Per la Sua propria a sicurezza usi solo utensili o
accessori riportati nelle istruzioni d'uso o offerti negli
appositi cataloghi. L'uso di accessori o utensili di
consumo diversi comunque non raccomandati nelle
istruzioni d'uso o catalogo, possono significare per Lei
pericolo di ferimento.
21. Far riparare gli utensili da personale qualificato.
– Questo apparecchio elettrico e conforme alle vigenti
norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da persone qualificate usando
parti di ricambio originali, altrimenti ne potrebbero
derivare considerevoli danni per l'utilizzatore.
22. Allacciate il congegno di aspirazione polvere
- qualora si disponga di organi, a cui collegarvi i
congegni di aspirazione polvere, verificare che
codesti siano stati allacciati e li si usi.
23. Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di
eseguire lavori alla macchina (pulizia della macchina,
sostituzione della carta vetrata ecc.).
24. Togliere sempre il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente afferrando la spina.
25. Durante il lavoro di smerigliatura usare la maschera
antipolvere e gli occhiali protettivi per evitare danni alla
salute.
26. Il posto di lavoro deve essere pulito e ben illuminato.
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 10

11
I
27. Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato e non
si sposti.
28. Nell´interesse personale, tenere sempre pulita la
macchina e dopo aver eseguito lavori di smerigliatura
controllare che non presenti danni.
29. Prima di inserire la spina, accertarsi che l´interruttore sia
spento.
30. Assicurarsi di di essere bene in equilibrio, soprattutto su
una scala o su un´impalcatura.
31. L´utensile può venir usato solo per smerigliatura a
secco.
32. Il cavo deve sempre trovarsi sul retro della macchina.
33. Portare le cuffie perchè un livello di emissioni acustiche
sempre molto alto può causare danni all´udito.
34. Lo sviluppo del rumore al posto di lavoro può superare
gli 85 dB(A). In tal caso l’operatore dovrà adottare le
misure di protezione acustica dell’udito. Il rumore di
questo apparecchio elettrico viene rilevato in conformità
alle IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 parte 21, NFS
31-031 (84/537/CEE).
35. Non devono essere lavorati materiali contenenti
amianto.
36. Prima dell´uso controllare ogni volta l´utensile, il cavo e
la spina. Fare eliminare i danni solo da un tecnico.
Dati tecnici
tensione 230 Volt - 50 Hz
potenza assorbita 180 Watt
circuito di oscillazione Δ1,0 mm
frequenza di oscillazione 10.000 giri/min.
livello di pressione acustica LPA 78,1 dB (A)
Livello potenza acustica LWA: 91,1 dB(A)
Categoria protezione: / II
Vibrazione ah3,3 m/s2
Peso dell’apparecchio 1,2 kg
Dimensioni della carta vetrata: 90 x 90 x 90 mm
Messa in funzione
Prendete la carta vetrata e ponetela sul piatto
scartavetratore. Fate attenzione che i fori di aspirazione
polvere combacino. Fissare la carta vetrata premendola con
forza (con la mano).
Osservare la giusta tensione di rete: la tensione della fonte
di corrente deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta
del modello dell’apparecchio.
Accensione/spegnimento
Per accendere l’apparecchio si deve commutare da 0 a 1
l’interruttore sul fondo dell’apparecchio.
Ricambio della carta vetrata
Il piatto scartavetratore è provvisto di un sistema di chiusura
a strappo per carta vetrata. Ciò permette un rapido attacco
della nuova carta vetrata, senza apposito dispositivo
tenditore.
Prima di collocarvi la carta vetrata, battere la chiusura a
strappo del piatto scartavetratore ed pulirla con una
spazzola o eventualmente con aria compressa.
Aspirazione della polvere
L´aspirazione della polvere
previene la formazione di
depositi, la dispersione
delle particelle nell´aria
respirata e facilita lo
smaltimento delle scorie.
Manutenzione
앬L´utensile non richiede manutenzione.
앬Tenere sempre pulite e libere le fessure di areazione.
앬Tenere puliti i fori di aspirazione del disco di oscillazione.
앬Se, nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo, l´utensile dovesse presentare dei difetti, fare
eseguire le riparazioni da un tecnico.
Avvertimenti per l´uso
L´utensile è particolamente indicato per la smerigliatura di
angoli e spigoli difficili da raggiungere. Per smerigliare profili
e pezzi concavi si può usare anche solo la punta o uno
spiglo del disco di smerigliatura. Ci sono a disposizione
diverse grane di carta vetrata a seconda del materiale dal
lavorare e della quantità che si desidera asportare. La
quantità asportata viene determinata essenzialmente dalla
scelta del tipo di carta vetrata e dalla pressione del disco di
smerigliatura.
Tutela dell´ambiente
Cercare di prevenire la formazione di rifiuti e non fare
attenzione solo alla loro smaltimento.
Per l´imballo, gli accessori, gli elementi difettosi e l´utensile
seguire le indicazioni per la raccolta differenziata dei rifiuti
ed il loro riciclaggio.
In caso di dubbi informarsi presso le autorità locali
competenti.
Ordinazione dei pezzi di ricambio
Nel caso siano necessari dei pezzi di ricambio, fornire i
seguenti dati:
1. tipo dell´utensile
2. numero di articolo dell´utensile
3. numero d´identificazione dell´utensile
4. numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 11

12
DK/N
Læs venligst brugsvejledningen nøje igennem, og læg
især mærke til sikkerhedshenvisningerne. Opbevar
brugsvejledningen sammen med Deltasliberen.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Vigtigt! Ved anvendelse af el-værktøj skal nedenstående
grundliggende sikkerhedsforanstaltninger til værn mod
elektriske stød, tilskadekomst eller brandfare
overholdes. Læs og mærk Dem disse instruktioner, før
De begynder at bruge apparatet.
1. Hold orden i arbejdsområdet
– Rod i arbejdsområdet er en ulykkesrisiko.
2. Tag hensyn til påvirkninger fra omgivelserne
– Udsæt ikke værktøjet for regn. Undlad at bruge
elværktøj i omgivelser, som er fugtige eller våde. Sørg
for god belysning. Brug ikke el-værktøj i nærheden af
brændbare væsker eller gasser.
3. Beskyttelse mod elektriske stød
– Undgå kropsberøring med elementer, som har jordfor-
bindelse, f. eks. rør, radiator, komfur, køleskab.
4. Hold børn på afstand
– Lad ikke andre personer røre ved værktøj eller kabel;
hold dem på afstand af arbejdsområdet.
5. Opbevar værktøjet sikkert
– Ubenyttet værktøj bør opbevares i et tørt, lukket rum
og utilgængeligt for børn.
6. Lad være med at overbelaste værktøjet
– De arbejder bedre og mere sikkert i det angivne
effektområde.
7. Brug det rigtige værktøj
– Lad være med at bruge værktøj eller forsatsudstyr
med for ringe ydelse til arbejder, der kræver stor
belastning.
Brug ikke værktøj til formål og arbejder, som værktøjet
ikke er beregnet til; brug f. eks. ikke en rundsav til at
fælde træer eller til at skære grene.
8. Bær egnet arbejdstøj
– Bær ikke løstsiddende klæder eller smykker.
Bevægelige dele kan gribe fat i det. Ved arbejde i det fri
anbefales det at bære gummihandsker og skridsikkert
fodtøj. Langt hår bør være beskyttet af hårnet.
9. Benyt beskyttelsesbriller
– Brug åndedrætsværn ved støvfyldt arbejde.
10. Brug kun kablet til dets formål
– Løft ikke værktøjet i kablet, og træk ikke stikket ud af
stikkontakten ved at trække i kablet. Beskyt kablet mod
stærk varme, olie og skarpe kanter.
11. Sørg for at sikre værktøjet
– Benyt en opspændingsanordning eller en skruestik til
at holde værktøjet fast. På den måde holdes det mere
sikkert, end når De har det i hånden, og samtidig har De
begge hænder fri til betjening af maskinen.
12. Begræns Deres arbejdområde
– Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert
og hold Dem hele tiden i balance.
13. Plej Deres værktøj med omhu
– Hold værktøjet skarpt og rent, så De kan arbejde godt
og sikkert. Følg vedligeholdelsesforskrifterne og
instruktionerne for værktøjsskift. Kontrollér stik og kabel
regelmæssigt og lad det ved en evt. beskadigelse
udskifte af en fagmand. Kontrollér forlængerkabler
regelmæssigt og udskift defekte. Hold håndgreb tørre
og fri for olie og fedt.
14. Træk netstikket ud
– Når værktøjet ikke bruges, før vedligeholdelse og ved
skift af værktøj, som f. eks. savklinge, bor og
maskinværktøj af enhver art.
15. Lad ikke spændenøglen sidde i
– Kontrollér at spændenøgle og indstillingsværktøj er
fjernet, før De tænder for maskinen.
16. Undgå uforvarende igangsætning
– Undlad at bære værktøj, som er tilsluttet strømnettet,
med fingeren på kontakten.
17. Forlængerkabler udendørs
– Udendørs skal De altid bruge forlængerkabler, som er
godkendt og mærket til udendørs brug.
18. Vær altid opmærksom
– Hold øje med, hvad De gør. Brug en fornuftig
fremgangsmåde. Undlad at bruge værktøjet, hvis De er
ukoncentreret.
19. Kontrollér apparatet for evt. skader
– Før videre brug af værktøjet bør De omhyggeligt
kontrollere, at beskyttelsesanordninger eller let
beskadigede dele fungerer korrekt. Kontrollér, at delene
ikke klemmer eller om dele er beskadigede. Samtlige
dele skal være rigtigt monterede og opfylde alle
betingelser for, at værktøjet fungerer perfekt.
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele bør
repareres eller udskiftes på et serviceværksted, såfremt
andet ikke er angivet i brugsanvisningen. Beskadigede
kontakter skal udskiftes på et serviceværksted. Lad
være med at anvende værktøj, hvor kontakten ikke kan
koble til eller fra.
20. Vigtigt!
– Af hensyn til Deres egen sikkerhed bør De
udelukkende benytte tilbehør og ekstraudstyr, som er
angivet i brugsanvisningen hhv. anbefales eller angives
af værktøjsproducenten. Anvendelse af andet
indsatsværktøj eller tilbehør end det, der er anbefalet i
brugsanvisningen eller kataloget, kan betyde en
personlig ulykkesrisiko for Dem.
21. Lad altid reparationer udfører af en el-tekniker
Dette el-værktøj opfylder gældende
sikkerhedsbestemmelser. Reparationer må kun udføres
af en eltekniker. I modsat fald kan der hænde en ulykke
for brugeren.
22.Tilslut støvudsugningsanordningen
- Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugningsanordninger, skal De sikre Dem, at
disse er tilsluttet og anvendes.
23. Ved alt arbejde på maskinen (rengøring, skift af
slibepapir o.lign.) trækkes stikket først ud.
24. Tag altid kablet ud af stikkontakten ved stikket.
25. Benyt af sundhedsmæssige årsager altid en støvmaske
og beskyttelsesbriller ved slibearbejder!
26. Arbejdspladsen skal være ren og godt udluftet.
27. Sørg for, at arbejdsemnet, der skal slibes, ligger sikkert,
så det ikke kan rutsche.
28. Hold i egen interesse altid maskinen ren, og kontroller
maskinen for beskadigelser efter slibearbejdet.
29. Vær sikker på, at der er slukket på kontakten, når De
sætter stikket i.
30. Sørg for, at De står sikkert, frem for alt på stiger og
stilladser.
31. Maskinen må kun anvendes til tørslibning.
32. Før altid kablet bagud, væk fra maskinen.
33. Konstant højt støjniveau fører til høreskader. Anvend
høreværn.
34. Støjudviklingen på arbejdsstedet kan overskride
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 12

13
DK/N
85 dB (A). I så fald er støj- og høreværnsfor-
anstaltninger for brugeren påkrævet. Støjen fra dette
el-værktøj måles i.h.t. IEC 59 CO 11, IEC 704,
DIN 45635 del 21, NFS 31-031 (84/537/EØF) .
35. Asbestholdige materialer må ikke slibes.
36. Før brug kontrolleres maskinen, kablet og stikket hver
gang. Skader må kun repareres af en fagmand.
Tekniske data:
Nettilslutning: 230V - 50Hz
Optaget effekt: 180W
Svingningskreds: 1,0 mm
Svingningstal: 10.000 o/min
Lydtryksniveau LPA : 78,1 dB (A)
Lydeffektniveau LWA: 91,1 (A)
Beskyttelsesklasse: / II
Vibration ah: 3,3 m/s2
Apparatvægt: 1,2 kg
Slibepapirstørrelse: 90 x 90 x 90 mm
Ibrugtagning
Tag slibepapiret og læg det på slibesålen. Sørg for, at
hullerne til støvudsugningen ligger lige over hinanden.
Fastgør slibepapiret med et fast tryk (med hånden).
Vær opmærksom på netspændingen: Strømkildens
spænding skal stemme overens med angivelserne på
apparatets typeskilt.
TÆND OG SLUK
For at tænde for apparatet skal kontakten på undesiden af
apparatet skiftes fra 0 til 1.
Skift af slibepapir:
Slibesålen er udstyret med et Velcrosystem til slibepapir.
Dette muliggør en hurtig fastgørelse af det nye slibepapir
uden brug af spændeanordning.
Før der påsættes nyt slibepapir, bankes velcrobåndet på
slibesålen af og det rengøres med en børste eller eventuelt
med trykluft.
Støvopsugning:
Støvopsugningen
forhindrer stor tilsnavsning
af arbejdsmiljøet og høj
støvbelastning af
luftvejene og letter
rengøringen.
Vedligeholdelse og pleje:
앬Maskinen er vedligeholdelsesfri.
앬Hold altid udluftningsåbningen fri og ren.
앬Hold udsugningshullerne i svingningspladen rene.
앬Skulle maskinen trods omhyggelig produktionsproces og
kontrol opvise en defekt, skal reparationen udføres af en
fagmand.
Arbejdshenvisninger
Maskinen er særligt egnet til slibning er svært tilgængelige
hjørner og kanter. Til slibning af profiler og hulkele kan der
også arbejdes alene med spidsen eller en kant af rondellen.
Alt efter hvilket materiale, der skal bearbejdes, og hvor
meget der skal slibes af, er der forskelligt slibepapir til
rådighed. Hvor meget der afslibes afhænger først og
fremmest af valg af slibepapir og tryk på rondellen.
Sørg for at Deres affald bortskaffes på rigtig måde.
Indpakning, tilbehør, defekte maskindele og maskinen skal
bortskaffes miljørigtigt, dvs. afleveres til affaldssortering og
genanvendelse.
Rådfør Dem herom med den ansvarlige kommunale
myndighed.
Reservedelsbestilling
Ved eventuelt behov for reservedele skal følgende
angivelser opgives:
1. Maskintype
2. Maskinens artikelnummer
3. Maskinens identificeringsnummer
4. Nummer på de nødvendige reservedele
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 13

14
S
Var god läs bruksanvisningen noga och beakta särskilt
säkerhetsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen
tilsammans med deltaslipverket.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Varning! När man använder elektriska verktyg ska alltid
grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att
minska risken för brand, elstöt eller personskada. Läs
instruktionerna innan du försöker sätta i gång den här
apparaten och spara instruktionerna.
För säker drift:
1. Håll arbetsområdet rent
– Nedskräpade y tor och arbetsbänkar kange upp-hov
till skador.
2. Tänk pa arbetsmiljön
– Utsätt inte elverktygför väta. Använd dem inte i fuktiga
eller våta utrymmen eller i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser. Ha bra belysning över arbetsytan.
3. Skydd mot stötar
– Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t ex rör,
radiatorer, spisar, kylskåp).
4. Håll barnen borta
– Låt inte besökare komma i kontakt med verktyg eller
förlängningssladd. Alla besökare ska hållas borta från
arbetsområdet.
5. Förvaring av verktyg
– När verktygen inte används ska de förvaras inlåsta på
ett torrt, högt placerat ställe, utom räckhåll för barn.
6. Överansträng inte verktyg
– De arbetar bättre och säkrare vid den hastighet de är
avsedda för.
7. Använd rätt verktyg
– Tvinga inte små verktyg eller don att göra arbeten som
är avsedda för kraftigare verktyg. Använd inte verktyg
för ändamål de inte är avsedda för, t ex använd inte
cirkelsåg för att såga av kvistar eller träd.
8. Klä dig ordentligt
– Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan
fastna i rörliga delar. Gummihandskar och halkfria skor
rekommenderas vid utomhusarbeten. Använd hårnät om
du har långt hår.
9. Avänd Skyddsglasögon
– Använd även ansiktsmask om arbetet är dammigt.
10. Skada inte sladden
– Bär aldrig verktyget i sladden och ryck ej ur sladden
från uttaget. Utsätt den inte för värme, olja eller skarpa
kanter.
11. Sätt fast arbetsstycket
– Används kruvvstving eller kruvtycke för att hålla fast
arbetsstycket. Det är säkrare än att använde handen
och du får bägge händerna fria för arbetet.
12. Sträck dig inte för mycket
– Se till att du har säkert fofäste och balans hela tiden.
13. Sköt verktygen med omsorg
– Håll verktygen skarpa och rena. Följ instruktionerna
beträffande smörjning och byte av tillbehör. Kontrollera
sladdarna med jämna mellanrum och reparera dem hos
en auktoriserad verkstad om de är skadade. Kontrollera
förlängningssladdar med jämna mellanrum och byt ut
dem om de är skadade. Håll handtagen torra, rena och
fria från olja och fett.
14. Koppla från verktygen
– Verktygen ska vara urkoppladde när de inte är i bruk,
vid service och vid byte av tillbehör såsom sågblad, skär
och knivar.
15. Tag bort justernycklar och skruvnycklar
– Gör det till en vana att kontrollera att nycklar och
skruvnychlar har tagits bort från verktyget innan det
startas.
16. Undvik oavsiktlig tillslagning
– Bär inte ikopplade verktyg med fingret på
strömbrytaren är fråanslagen när du sätter i
stickkontakten.
17. Användnig av förlängningssladdar utomhus
– När verktyget används utomhus, använd endast
förlängningssladdar som är absedda och märkta för
utomsbruk.
18. Var uppmärksam
– Titta på det du gör. Använd sunt förnunft. Använd inte
vertyget när du är trött.
19. Kontrollera skadade delar
– Innan fortsatt användning av verktyget ska
skyddsanordning eller ànnan skadad del kontrolleras
noggrant för att fastställa att verktyget kommer att
fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen.
Kontrollera inriktningen av de rörliga delarna, kärvning,
sprickbildning, fastsättning och andra förhållanden som
kan påverka driften. En skyddsanordning eller annan del
som är skadad ska repareras riktigt eller bytas ut av en
auktoriserad serviceverkstad, om ej annat anges i denna
instruktionsbok. Byt ut felaktiga strömbrytare hos en
auktoriserad serviceverkstad. Använd inte verktyget om
strömbrytaren inte kan slås till eller från.
20. Varning
– Användning av nagot annat tillbehör eller anordning än
vad som rekommenderas i denna instruktion eller i
Einhell katalog kan innebära risk för personskada.
21. Ett skadat verktyg ska sändas till en auktoriserad Einhell
serviceverkstad för reparation.
22. Anslut dammutsugningsanordningen
- Om det finns anordningar för anslutning av dam-
mutsugningsanordningar så övertyga Er om att
dessa ansluts och används.
23. vid alla arbeten på maskinen (rengöring av maskinen,
byte av slippapper etc) ska stickproppen först dras ut.
24. dra alltid ut nätkabeln ur väggköntakten genom att ta
tag i stickproppen.
25. som skydd vid sliparbeten används alltid dammask och
skyddsglaasögon !
26. arbetsplatsen ska vara ren och med god belysning.
27. se till att det arbetsstycke som ska bearbetas inte glider
iväg.
28. maskinen ska alltid hållas ren. Kontrollera efter varje
sliparbete att det ej finns skador på maskinen.
29. försäkra er om att strömbrytaren alltid är avstängd vid
anslutning.
30. se till att alltid stå säkert framför allt på stegar och
ställningar.
31. apparaten fär endast användas till torrslipning.
32. kabeln ska alltid ledas bakåt från apparaten.
33. före varje användning ska apparaten, kabeln och
stickproppen kontrolleras. Endast en fackman får
ötgärda eventuella skador.
34. Bullerutvecklingen på arbetsplatsen kan överskrida
85 dB (A). Om så är fallet krävs buller- och hörsel-
skyddsåtgärder för användaren. Bullret från detta
elverktyg mäts enligt IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 14

15
45635 del 21, NFS 31-031 (84/537/EEG) gemessen.
35. Asbesthaltiga material får inte bearbetas.
Tekniska data
Nätanslutning: 230 V~50 Hz
Effektförbrukning: 180 watt
Svängningkrets: 1,0 mm
Svängningstal: 10.000
Ljudtrycksnivå: 78,1 dB (A)
Ljudeffektsnivå LWA: 91,1 (A)
Skyddsklass: / II
Vibration ah: 3,3 m/s2
Maskinvikt: 1,2 kg
Slippappersstorlek: 90 x 90 x 90 mm
Idrifttagande
Ta slippappret och lägg det på slipsulan. Se till att hålen för
dammutsugning ligger rakt över varandra. Fäst slippappret
med ett hårt tryck (med handen).
Var uppmärksam på nätspänningen: Strömkällans spänning
måste överensstämma med uppgifterna på maskinens
typskylt.
TILL- OCH FRÅNSLAGNING
För tillslagning av maskinen måste brytaren på maskinens
undersida ändras från 0 till 1.
Byte av slippapper:
Slipsulan är utrustad med ett kardborrlåssystem för
slippapper. Detta möjliggör en snabb fastsättning av nya
slippapper utan spännanordning.
Innan nytt slippapper sätts på bankas slipsulans kardborrlås
ur och rengörs med en borste eller eventuellt med tryckluft.
Dammuppsugning
Dammuppsugningen
förhindrar större
nedsmutsning, höga
dammhalter i luftvägarna
och underlättar
avfallsmonteringen.
Änderhäll och värd
앬apparaten är underhållsfri
앬ventilationsöppningarna får aldrig täppas till och ska alltid
hållas rena
앬utsugningshålen i svängningsplattan ska alltid hållas rena
앬om apparaten, trots noggrannt tillverknings- och
testningsförfarande, uppvisar defekter ska reparation
utföras av fackman.
Arbetsanvisningar
Apparaten är speciellt effektiv vid slipning av svårtillgängliga
hörn och kanter. Vid slipning av profiler och hälkål kan man
även arbeta med spetsen på slipplattan eller en kant. Olika
slippapper finns att tillgå beroende på vilket material man vill
bearbeta och den önskade degradationen på ytan.
Degradationseffekten bestäms i hög grad av vilket slipblad
man väljer och det doserade trycket på slipplattan.
Miljöskydd
Beakta avfallsrapportering i stället för avfallskonvertering.
Förpackningar, tillbehör, defekta delar och apparater gär till
miljöriktig konvertering, det vill säga avfallsavskiljning och
äteranvändning.
Beställning av reservdelar
Vid evetuellt behov av reservdelar möste följande uppgifter
anges:
1. Typ av apparat
2. Apparatens artikelnummer
3. Apparatens identitetsnummer
4. Reservdelsnummer på den reservdel som behövs.
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
S
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 15

16
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kiinnitä erityistä
huomiota turvallisuusohjeisiin. Säilytä käyttöohjetta
samassa paikassa kolmiohiomakoneen kanssa.
TURVALLISUUSOHJEET
Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina
noudattaa perusturvallisuusohjeita syttymis-,
sähköisku- je henkilövahinkoriskien vähentämiseksi.
Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä
ohjeet!
Turvallinen käyttö edellyttää seuraavaa:
1. Pidä työskentelyalue puhtaana
– Sekaiset tilat ja työpöydät alttiit vahingoille.
2. Harkitse missä käytät konetta
– Älä jätä sähkökäyttöisiä koneita sateeseen. Älä
myöskään käytä niitä kosteissa tai märissä olosuh-
teissa. Valaise työkohde hyvin. Katso, ettei työtilassa ole
syttyviä nesteitä tai kaasua.
3. Ehkäise sähköiskut
– Vältä kehon kosketusta maadiotettuihin (esim.
vesijohtoputket, lämmittimet, liedet, jääkaapit).
4. Pidä kone lasten ulottumattonissa
– Älä anna ulkopuolisten koskea koneeseen tai johtoon.
Ulkopuolisten tulee pysyä poissa työtiloista.
5. Kun kone ei ole käytössä
– Säilytä se kuivassa paikassa korkealla tai lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa.
6. Älä ylikuormita konetta
– Se suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtäväs-tään
sille tarkoitetulla nopeudella.
7. Käytä oikeaa työkaluan = 1.1
– Älä käytä pieniä koneita tai lisälaitteita ammattikoneita
vaaitiviin töihin. Älä käytä työkaluhja tehtäviin, joihin,
niitä ei ole tarkoitettu: älä esimerkiksi sahaa puun juuria
tai tukkeja pyjörösahalla.
8. Pukeudu asianmukaisesti
– Älä käytä liian välijiä vaatteita, sillä ne voivat jäädä
liikkuvien osien väliin.
Kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita suositeila-an
käytettäväks ulkona työskenneltäessä. Käyta päähinettä
pitkien hiusten suojana.
9. Käytä aina suojalaseja
– Käytä myös kasvo – tai pölysuojaimia, jos työ pölyää
paljon.
10. Älä vahingoita johtoa
– Älä milloinkaan kaana konetta johdosta äläkä
irrotapistotulppaa pistorasiasta johdosta nykäisemällä.
Pidä johto pois kuumuudesta, öljystä ja terävistä
reunoista.
11. Turvallinen työskentely
– Käytä puristimia tai ruuvipenkkiä työstettävän
kappaleen kiinnittämiseen. Siten työskentely on
turvallisempaa ja molemmat kädet vapautuvat itse
työhön.
12. Älä kurota
– Seiso tukevasti joka tilanteessa.
13. Pidä hyvää huolta koneestasi
– Kun pidät työkalusi terävinä ja puhtaina, ne toimivat
parhaiten. Seuraa voitelu- ja asennusohjeita.
Tarkista johdot säännöllisesti ja mikäli ne ovat
vahingoittuneet, korjauta ne valtuutetulla
huoltokorjaamolla. Tarkista samoin jatkojohdot
säännöllisesti ja uusi, mikäli ne ovat vioittuneet. Pidä
kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta.
14. Irrota kone pistotulpasta
– Kun konetta ei käytetä, ennen huoltoa ja kun aiot
vaihtaa terää tai muita tarvikkeita.
15. Irrota avaimet
– Ota tavaksesi tarkistaa ennen koneen käynnistys-tä,
että olet irrottanut avaimet koneesta.
16. Vältä tahatonta käynnistämistä
– Älä kanna pistotulpassa kiinni olevaa konetta sormi
kytkimellä. Varmistu, ettei kytkin ole käyntiasennossa,
ennen kuin liität koneen virtalähteeseen.
17. Ulkona käytettävät jatkojohdot
– Kun konetta käytetään ulkona, käytä ainoastaan
ulkoläyttöön tarkoitettuja jatkojohtoja.
18. Ole varovainen
– Harkitse mitä teet – käytä tervettä järkeä! Älä käytä
konetta, kun olet väsynyt.
19. Tarkista vioittuneet osat
– Ennen kuin jatkat työskentelyä, on tarkistettava, että
vioittunut osa toimii kunnolla.
Tarkista liikkuvien osien kohdistus, kiinnitys, mahdolliset
murtumat, asennus sekä muut seikat, jotka voivat
vaikuttaa koneen toimivuuteen. Suojus tai muu vioittunut
osa on korjattava tai vaihdettava uuteen valtuutetulla
huoltokorjaamolla, ellei käyttöohjeessa toisin neuvota.
Älä käytä konetta, ellei se käynnisty ja pysähdy
kytkimestä.
20. Varoitus!
– Minkä tahansa muun kuin käyttöohjeessa suositeltujen
lisälaitteiden ja tarvikkeiden käyttö saattaa aiheuttaa
turvallisuuriskejä.
21. Vie aina koneesi korjattavaksi in valtuuttamaan
hultopisteeseen.
– Sähkötyökalut ovat asiaankuuluvien
turvallisuussääntöjen mukaiset. Ainoastaan Einhell in
valtuuttamat henkilöt saavat tehdä Einhell –
sähkötyökalujen korjauksia, muussa tapauksessa
käyttäjä voi joutua suureen vaaratilanteeseen.
22. Suorita pölynpoistoimulaitteen liitäntä.
- Kun pölynpoistoimulaitteiden edellyttämät laitteet
liitäntää varten ovat käsillä, varmista, että liitäntä
suoritetaan ja että poistoimua käytetään.
23. Ennen kaikkia koneelle tehtäviä töitä (koneen puhdistus,
hiomapaperin vaihto jne.) täytyy pistoke vetää irti
pistorasiasta.
24. Vedä verkkojohto aina pistokkeesta kiinni pitäen ulos
pistorasiasta.
25. Käytä oman terveytesi suojaksi hiontatöissä aina
suojalaseja ja pölynsuojamaskia!
26. Työpaikan tulee olla puhdas ja hyvin valaistu.
27. Kiinnitä huomiota siihen, että työstettävä kappale on
varmistettu riittävän hyvin sen poisluiskahtamista
vastaan.
28. Pidä koneesi oman etusi tähden aina puhtaana ja
tarkista jokaisen hiontatyön jälkeen, ettei koneessa ole
vaurioita.
FIN
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 16

17
FIN
29. Varmistu siitä, ettei käynnistyskytkin ole päällä kun liität
koneen sähköverkkoon.
30. Pidä huoli tukevasta työasennosta varsinkin tikapuilla ja
rakennustelineillä.
31. Konetta saa käyttää ainoastaan kuivahiontaan.
32. Johda verkkojohto aina taaksepäin koneesta.
33. Jatkuva melukuormitus johtaa kuulovammoihin. Käytä
kuulosuojaimia.
34. Työpaikan melunkehitys voi ylittää 85 dB(A). Tässä
tapauksessa ovat käyttäjän melu- ja
kuulonsuojaturvatoimet välttämättömiä. Tämän
sähkötyökalun ääni mitataan normien IEC 59 CO 11,
IEC 704, DIN 45635 osa 21, NFS 31-031 (84/537/ETY)
mukaan.
35. Asbestipitoisia materiaaleja ei saa työstää.
36. Tarkista kone, verkkojohto ja pistoke ennen jokaista
käyttöä. Anna ainoastaan asiantuntijan korjata viat.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä: 230 V ~ 50 Hz
Ottoteho: 180 W
Värähtelypiiri Ø: 1,0 mm
Värähtelyluku: 10.000 kierrosta/min.
Äänen painetaso: 78,1 dB (A)
Äänitehontaso (LWA): 91,1 dB(A)
Turvaluokka: / II
Tärinä ah: 3,3 m/s2
Laitteen paino: 1,2 kg
Hiomapaperin koko: 90 x 90 x 90 mm
Käyttöönotto
Ottakaa hiomapaperi ja asettakaa se hiomalevylle.
Huolehtikaa siitä, että pölynimun reiät osuvat kohdakkain.
Hiomapaperi kiinnitetään painamalla voimakkaasti (käsin).
Verkkojännite huomioitava: sähkölähteen jännitteen on
oltava yhdenmukainen laitteen tyyppikilvessä olevien tietojen
kanssa.
PÄÄLLE-POIS-KYTKENTÄ
Laitteen käynnistämiseksi on vain vietävä laitteen alasivulla
oleva kytkin asennosta 0 asentoon 1.
Hiomapaperin vaihto:
Hiomalevyssä on tarramenetelmä hiomapaperin
kiinnittämiseksi. Näin uusi hiomapaperi voidaan kiinnittää
nopeasti ilman kiristysruuveja tms.
Ennen uuden hiomapaperin asettamista paikalleen on
hiomalevyn tarraliitäntä puhdistettava ensin kopauttaen ja
sitten harjalla, tai myös paineilmalla.
Pölynimentä
Pölynimentä estää
runsaamman
likaantumisen, korkeat
hengitysilman
pölypitoisuudet ja helpottaa
pölyn hävittämistä.
Huolto ja hoito
앬Kone on huoltovapaa
앬Pidä ilmanottoaukot aina vapaina ja puhtaina
앬Pidä imuaukot hiomalevyllä puhtaina
앬Mikäli kone huolellisesta valmistuksesta ja tarkastuksesta
huolimatta on viallinen, anna korjaus asiantuntijan
tehtäväksi.
Työskentelyohjeita
Tämä kone on erityisen tehokas hiottaessa vaikeasti
tavoitettavia kulmia ja reunoja. Profiileja ja kourulistoja
hiottaessa voidaan työskennellä myös ainoastaan
hiomalautasen kärjellä tai reunalla. Riippuen työstettävästä
materiaalista ja pinnan halutusta hiomasyvyydestä on
käytettävissäsi erilaisia hiomapapereita. Hiomasyvyys
määräytyy ensisijassa hiomalehden valinnan ja
hiomalautaseen kohdistuvan paineen mukaan.
Ympäristönsuojelu
Kiinnitä huomiota jätteiden välttämiseen jätteiden
hävittämisen sijaan. Toimita pakkaus, tarvikkeet, vialliset
rakenneosat ja kone ympäristöystävälliseen hävitykseen, eli
jätteiden lajitteluun ja uudelleenkäyttöön. Kysy paikalliselta
jätehuoltoviranomaiselta lisätietoja.
Varaosien tilaaminen
Tarvitessasi mahdollisesti varaosia liitä tilaukseen seuraavat
tiedot:
1. Koneen tyyppi
2. Koneen nimikenumero
3. Koneen tunnusnumero
4. Tarvittavan varaosan varaosanumero
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta
www.isc-gmbh.info
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 17

18
Prosím přečtěte si důkladně návod k použití a dbejte
obzvlášť bezpečnostních pokynů. Návod k použití si
uložte společně s delta bruskou.
BEZPEČNOSTNI POKYNY
Pozor! Při použití elektrického nářadí je třeba na
ochranu proti úderu elektrickým proudem, nebezpečí
úrazu a požáru dbát následujících bezpečnostních
opatření. Přečtěte si a dbejte těchto pokynů, ještě než
začnete přístroj používat.
1. Udržujte pracoviště v pořádku
- Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí
úrazu.
2. Berte na vědomí vlivy prostředí
- Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepoužívejte
elektrické nářadí ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Postarejte se o dobré osvětlení. Nepoužívejte
elektrické nářadí v blízkosti hořlavých kapalin nebo
plynů.
3. Chraňte se před úderem elektrickým proudem
- Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými
částmi, např. rourami, topnými tělesy, sporáky,
ledničkami.
4. Nepouštějte do blízkosti děti!
- Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí a kabelu,
nepouštějte je ke svému pracovišti.
5. Nářadí uschovávejte bezpečně
- Nepoužívané nářadí by mělo být uloženo v suché,
uzavřené místnosti a nedosažitelně pro děti.
6. Nářadí nepřetěžujte
- Lépe a bezpečněji se pracuje v udaném rozsahu
výkonu.
7. Používejte správné nářadí
- Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí nebo
adaptéry.
Nepoužívejte nářadí na účely a práce, pro které
nejsou určeny; např. nepoužívejte ruční okružní pilu
ke kácení stromů nebo ořezávání větví.
8. Noste vhodné pracovní oblečení
- Nenoste široké oblečení a šperky. Mohly by být
zachyceny pohyblivými částmi. Při práci na volném
prostranství jsou vhodné gumové rukavice a pevná
neklouzající obuv. V případě dlouhých vlasů noste
vlasovou síťku.
9. Používejte ochranné brýle
- Při prašných pracích používejte ochrannou dýchací
masku.
10. Nepoužívejte kabel pro jiné účely
- Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na
vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před
horkem, olejem a ostrými hranami.
11. Zabezpečte obrobek
- K upevnění obrobku používejte upínací zařízení
nebo svěrák. Je jím držen bezpečněji než Vaší rukou
a umožňuje obsluhu stroje oběma rukama.
12. Nezaujímejte na pracovišti nevhodnou polohu
- Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla. Zajistěte
bezpečný postoj a udržujte v každém okamžiku
rovnováhu.
13. Nářadí pečlivě ošetřujte
- Udržujte nářadí ostré a čisté, abyste mohli dobře a
bezpečně pracovat. Dbejte předpisů na údržbu a
pokynů na výměnu nářadí. Pravidelně kontrolujte
zástrčku a kabel a v případě poškození je nechte
obnovit uznaným odborníkem. Pravidelně kontrolujte
prodlužovací kabel a poškozený nahraďte. Držáky
udržujte suché a prosté oleje a tuku.
14. Vytáhněte síťovou zástrčku
- Při nepoužívání, před údržbou a při výměně nářadí,
jako např. listu pily, vrtáku a obráběcího nářadí všeho
druhu.
15. Nenechte zastrčené žádné klíče pro nářadí
- Před zapnutím překontrolujte, zda jsou klíče a
seřizovací nářadí odstraněny.
16. Vyhýbejte se nechtěnému spuštění brusky
Nářadí připojené na elektrickou síť nenoste s prstem
na vypínači. Přesvědčte se, že je při připojení na
elektrickou síť vypínač vypnut.
17. Prodlužovací kabel na volném prostranství
- Na volném prostranství používejte pouze pro to
schválené a tomu odpovídajíc označené
prodlužovací kabely.
18. Buďte stále pozorní
- Pozorujte svoji práci. Pracujte rozumně.
Nepoužívejte nářadí, když jste nekoncentrovaní.
19. Zkontrolujte svůj přístroj na poškození
- Před dalším použitím nářadí pečlivě překontrolovat
bezvadnou funkci a příslušnou funkci ochranných
zařízení nebo lehce poškozených částí.
Překontrolujte, zda je v pořádku funkce pohyblivých
částí, jestli neuvázly nebo nejsou poškozeny.
Všechny části musí být správně namontovány a
zajistit všechny podmínky přístroje.
Poškozená bezpečnostní zařízení a části by měly být
opraveny nebo vyměněny dílnou zákaznického
servisu, pokud není v návodech k použití uvedeno
něco jiného. Poškozené vypínače musí být nahrazeny
v dílně zákaznického servisu. Nepoužívejte nářadí, u
kterého nelze vypínač za- a vypnout.
20. Pozor!
Pro Vaší vlastní bezpečnost používejte jen
příslušenství a přídavné přístroje, které jsou uvedeny
v návodu k použití nebo doporučeny nebo uvedeny
výrobcem nářadí. Použití jiných, než v návodu k
použití nebo v katalogu doporučených nástrojů nebo
příslušenství, může pro Vás znamenat osobní
nebezpečí úrazu.
21. Opravy jen od odborného elektrikáře
- Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným
bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provádět
pouze odborný elektrikář, v jiném případě může
vzniknout pro provozovatele nebezpečí úrazu.
22. Napojte zařízení na odsávání prachu
- Pokud jsou k dispozici zařízení na připojení zařízení
k odsávání prachu, přesvědčte se, zda jsou tato
připojena a používána.
23. Při všech pracích (čištění stroje, výměna brusného
papíru atd.) na stroji předem vytáhnout síťovou
zástrčku.
24. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku.
25. Na ochranu svého zdraví používejte při brusných
pracích prachovou masku a ochranné brýle!
26. Pracoviště by mělo být čisté a dobře osvětlené.
CZ
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 18

19
CZ
27. Dbejte na to, aby byl obrobek určený k opracování
dostatečně zajištěn proti vyklouznutí.
28. Ve vlastním zájmu udržujte stroj stále čistý a po
broušení stroj překontrolujte na poškození.
29. Ujistěte se, zda je vypínač při zapojení vypnut.
30. Dbejte na bezpečné stání hlavně při pracích na
žebřících a lešeních.
31. Přístroj smí být používán pouze pro broušení za
sucha.
32. Kabel vést vždy směrem dozadu od přístroje.
33. Trvalý hluk vede k poškození sluchu. Používejte proto
ochranu sluchu.
34. Vývoj hluku na pracovišti může překračovat 85 dB(A).
V tomto případě jsou nutná ochranná opatření proti
hluku a na ochranu sluchu pro obsluhu. Hluk tohoto
přístroje je měřen podle IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN
45635 část 21, NFS 31-031 (84/537/EWG).
35. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány.
36. Před každým použitím překontrolovat přístroj, kabel a
zástrčku. Poškození nechat opravit odborníkem.
Technická data:
Napětí: 230 Voltů ~ 50 Hz
Příkon: 180 W
økmitavého okruhu: 1,0 mm
Brusné vibrace: 10.000 ot/min-1
Hladina akustického tlaku LPA: 78,1 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA: 91,1 dB(A)
Ochranná třída: / II
Vibrace aw:3,3 m/s2
Hmotnost: 1,2 kg
Rozměr brusného papíru: 90 x 90 x 90 mm
Uvedení do provozu
Uchopte brusný papír a položte ho na brusný talíř. Dbejte na
to, aby nebyly zakryty otvory pro odsávání prachu. Brusný
papír pevným stiskem (ručně) fixovat.
Dbát na síťové napětí: napětí zdroje proudu musí souhlasit s
údaji na typovém štítku přístroje.
ZA-/VYPNOUT
Pro zapnutí přístroje musí být zapnut jen vypínač na spodní
straně přístroje z 0 na 1.
Výměna brusného papíru:
Brusný talíř je vybaven systémem suchého zipu pro brusné
papíry. Toto umožňuje rychlejší upevnění nového brusného
papíru bez upínacího zařízení. Před nasazením nového
brusného papíru suchý zip brusného talíře vyklepat a
kartáčkem nebo eventuálně stlačeným vzduchem vyčistit.
Odsávání prachu:
Odsávání prachu snižuje větší
znečištění, vysokou
prachovou zátěž
vdechovaného vzduchu a
ulehčí odstranění odpadu.
Péče a údržba
앬Přístroj nevyžaduje údržbu.
앬Větrací otvory stále udržovat volné a čisté.
앬Udržujte odsávací otvory v brusné desce čisté.
앬Pokud by přístroj i přes pečlivý výrobní a zkušební
proces vykazoval defekt, je třeba nechat provést
opravu odborníkem.
Pracovní pokyny
Přístroj je obzvlášť výkonný při vybrušování těžko
přístupných rohů a hran. K broušení profilů a dutých hran je
možné pracovat i jen se samotnou špičkou nebo hranou
brusného talíře.
Odpovídajíc opracovávaným materiálům a požadovanému
úběru povrchu jsou k dispozici rozdílné brusné papíry.
Úběrový výkon je nejvíce určován volbou brusného listu a
dávkovaným přitlačením brusného talíře.
Ochrana životního prostředí
Namísto likvidace odpadu předcházejte jeho vzniku.
Obal, příslušenství, defektní součástky a přístroj dodat k
likvidaci ulehčující životnímu prostředí, tzn. dělení odpadu a
opětovné využití.
Zeptejte se u pro Vás odpovědného městského úřadu.
Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující
údaje:
1. Typ přístroje
2. Číslo výrobku přístroje
3. Identifikační číslo přístroje
4. Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 19

20
Prosimo, da navodilo za uporabo natančno preberete in
da ste posebej pozorni na varnostna navodila. Navodilo
za uporabo shranite skupaj z brusilnikom.
NAVODILA ZA VARNO DELO
Pozor! Ko uporabljate električno orodje, se je potrebno
pred udarom električnega toka ter nevarnostjo poškodb
in požara zavarovati, tako da upoštevate naslednje
temeljne zaščitne ukrepe. Ta navodila preberite in jih
upoštevajte, preden začnete uporabljati orodje.
1. Delovno mesto naj bo vedno urejeno.
- zaradi nereda na delovnem mestu lahko pride do
nesreče.
2. Upoštevajte vplive okolja.
- električnega orodja ne puščajte na dežju ter ga ne
uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Poskrbite za
dobro razsvetljavo. Električnega orodja ne uporabljajte
v bližini vnetljivih tekočin ali plinov.
3. Zaščitite se pred udarom električnega toka
- ne dotikajte se ozemljenih delov, na primer cevi,
radiatorjev, štedilnikov, hladilnikov.
4. Ne puščajte zraven otrok!
- ne pustite, da bi se druge osebe dotikale orodja ali
kablov, tudi se naj ne zadržujejo v Vašem delovnem
območju.
5. Svoje orodje shranjujte na varno mesto.
- orodje, ki se ne uporablja, je potrebno shranjevati v
suhem, zaprtem prostoru, kamor nimajo dostopa
otroci.
6. Orodja ne preobremenjujte.
- delo bo boljše in bolj varno, če boste z orodjem delali
v okviru njegovih navedenih karakteristik (zmogljivosti).
7. Uporabljajte ustrezno orodje za posamezno
opravilo
- ne uporabljajte praslabih orodij za težka dela.
Orodij ne uporabljajte v namene in pri opravilih, za
katera niso določena; na primer, ročne krožne žage ne
uporabljajte za podiranje dreves ali žaganje vej.
8. Oblecite si primerno delovno obleko.
- ne imejte širokih oblačil ali nakita, ker jih lahko
zgrabijo premični deli orodja. Pri delih na prostem
priporočamo gumijaste rokavice in obutev, ki ne drsi.
Na dolge lase si nadenite mrežico.
9. Uporabljajte zaščitna očala
- pri delih, kjer je veliko prahu, uporabljajte masko za
dihanje.
10. Ne uporabljajte kabla za opravila, za katera ni
namenjen.
- orodja ne nosite na kablu ter vtiča ne izklapljajte iz
vtičnice tako, da vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred
vročino, oljem in ostrimi robovi.
11. Pritrdite obdelovanec
- uporabljajte vpenjalne naprave ali primež ter
obdelovanec pritrdite. Tako je delo varnejše kot z roko,
omogočeno pa je tudi upravljanje stroja z obema
rokama.
12. Izogibajte se neobičajnim držam telesa.
- telo naj ne bo dalj časa v zanj neobičajnih držah.
Poskrbite, da boste stali na varni podlagi ter vedno
vzdržujte ravnotežje.
13. Skrbno čistite (vzdržujte) orodje.
- orodje naj bo vedno nabrušeno in čisto. Le tako boste
lahko dobro in varno delali. Upoštevajte navodila za
vzdrževanje in navodila za zamenjavo orodja. Redno
kontrolirajte električni vtič in kabel. Če sta
poškodovana, ju naj električar zamenja. Redno
kontrolirajte podaljševalni električni kabel ter ga, če je
poškodovan, zamenjajte. Držaji orodja naj bodo suhi in
brez olja in maziv.
14. Izklapljanje iz električnega omrežja
- ko orodja ne uporabljate, pred vzdrževanjem in pri
zamenjavi orodja, kot na primer lista žage, svedra in
vseh drugih orodij.
15. Na orodju ne puščajte ključev.
- pred vklopom preverite, ali ste odstranili vse ključe in
orodja za nastavitve.
16. Pazite, da ne bo moglo priti do nenadnega vklopa
orodja.
- orodij, ki so priključena na el. omrežje, ne nosite s
prstom na stikalu. Pred vklopom v el. omrežje se
prepričajte, da je stikalo izključeno.
17. Podaljševalni kabel na prostem
- na prostem uporabljajte le za to primerne in ustrezno
označene podaljševalne kable.
18. Stalna pozornost
- opazujte svoje delo. Ravnajte premišljeno. Orodja ne
uporabljajte, če niste zbrani.
19. Kontrolirajte, če Vaše orodje ni poškodovano
- pred nadaljnjo uporabo orodja skrbno preverite, če
zaščitne naprave ali malo poškodovani deli delujejo
brezhibno in v skladu s svojo funkcijo. Preverite, če v
redu delujejo premični deli, ali se ne zatikajo in ali niso
poškodovani. Vsi deli morajo biti pravilno montirani, da
se s tem zagotovi pravilno delovanje orodja.
Poškodovane zaščitne naprave in dele naj strokovno
popravi ali zamenja servisna služba, v kolikor ni v
navodilih za uporabo navedeno drugače. Poškodovana
stikala mora zamenjati servisna služba v svoji delavnici.
Ne uporabljajte orodij, če se stikalo ne da vklopiti in
izklopiti.
20. Pozor!
- zaradi Vaše lastne varnosti uporabljajte le pribor in
priključke, ki so navedeni v navodilih za uporabo ali ki
jih priporoča ali navaja proizvajalec orodja. Zaradi
uporabe drugačnih orodij ali pribora, kot so navedeni v
navodilih za uporabo ali v katalogu, se lahko
poškodujete.
21. Popravlja naj le električar.
To električno orodje ustreza ustreznim varnostnim
predpisom. Popravila la hko izvaja le usposobljen
električar, sicer se lahko uporabnik poškoduje.
22. Priključitev sesalne naprave za prah
- če so na voljo priključki za priključitev sesalnih naprav
za prah, se prepričajte se, da so te naprave tudi
priključene in v uporabi.
23. Pred vsemi deli na stroju (čiščenje, zamenjava
brusilnega papirja in podobno) najprej izvlecite
električni vtič iz vtičnice!
24. Vtič iz vtičnice izklopite tako, da vlečete za vtič (in ne za
kabel).
25. Zaradi varovanja svojega zdravlja pri brušenju
uporabljajte masko za prah in zaščitna očala!
26. Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
SLO
Anleitung DS 180 SPK 7 16.06.2005 12:58 Uhr Seite 20
Other manuals for DS 180
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alpha tools Sander manuals

Alpha tools
Alpha tools SS 135 User manual

Alpha tools
Alpha tools 44.605.22 User manual

Alpha tools
Alpha tools AWP 1200/1 E User manual

Alpha tools
Alpha tools ES 125 E User manual

Alpha tools
Alpha tools AWP 1200 E User manual

Alpha tools
Alpha tools ADS 180/1 User manual

Alpha tools
Alpha tools 44.192.51 User manual

Alpha tools
Alpha tools DS 180 User manual

Alpha tools
Alpha tools BBS 720 User manual

Alpha tools
Alpha tools ADS 180/1 User manual