Alpha tools ES 125 E User manual

ES 12 5 E
Art.-Nr.: 44.621.21 I.-Nr.: 01016
Bedienungsanleitung
Exzenterschleifer
Operating Instructions
Eccentric Sander
Mode d’emploi
Meuleuse Excentrique
Manual de instrucciones
Afiladora-esmeriladora excéntrica
Istruzioni per l’uso della
Smerigliatrice eccentrica
Instruktionsbog
Excentersliber
Bruksanvisning
Excenterslip
Käyttöohje
Epäkeskohiomakone
Upute za uporabu
Ekscentrična brusilica
Használati utasítás
Excentercsiszoló
Návod k použití
Excentrická bruska
Navodila za uporabo
Ekscentrski brusilnik
Kullanma Talimat∂
Eksantrik zımpara makinesi
Bruksanvisning
eksentersliper
Lietošanas pamācība
ekscentra slīpmašīnai
NNoottkkuunnaarrlleeii››bbeeiinniinnggaarr
mmee››ssllííppiivvééll
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 1

2
Gehörschutz tragen!
Wear ear muffs!
Porter une protection de l’ouïe !
¡Ponerse protectores para los oídos!
Portare cuffie antirumore!
Bær høreværn
Använd hörselskydd!
Käytä kuulosuojuksia!
Nosite zaštitnik za uši.
Hordjon zajcsökkentő hangvédőt!
Nosit ochranu sluchu!
Nosite zaščito za ušesa!
∑μ gözlü©ü tak∂n∂z!
Bruk hørselsvern!
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas
Noti› heyrnarhlífar!
Schutzbrille tragen!
Wear safety goggles!
Portez des lunettes de protection!
¡Ponerse gafas de protección!
Portare occhiali protettivi!
Bær sikkerhedsbriller!
Använd skyddsglasögon!
Käytä suojalaseja!
Nosite zaštitne naočale!
Védõszemüveget hordani!
Nosit ochranné brýle!
Nosite zaščitna očala!
∑μ gözlü©ü tak∂n∂z!
Bruk vernebriller!
Lietojiet aizsargbrilles
Noti› hlíf›argleraugu!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Wear a breathing mask!
En cas de dégagement de poussière
¡Ponerse protección respiratoria si se genera polvo!
In caso di sviluppo di polvere
Bær åndedrætsværn ved støvdannelse
Använd anvdningsskydd vid dammbildning!
Käytä pölyävissä töissä hengityssuojanaamaria!
U slučaju stvaranja prašine nosite masku za disanje!
Porképzésnél hordjon egy porvédőálarcot
Při tvorbě prachu nosit ochranu dýchacích cest!
Pri prašenju nosite zaščito za dihala!
Toz oluμan çal∂μmalarda toz maskesi kullan∂n!
Bruk pustevern ved støvutvikling!
Lietojiet aizsargbrilles
Noti› rykgrímu ef unni› er í miklu ryki!
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 2

3
1
2
1
2
56
4
3
7
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 3

4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen,
Kunsstoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verwend-
ung des entsprechenden Schleifpapiers geeignet.
Beschreibung (1):
1 Schleifpapier
2 Gehäuse
3 Festellknopf
4 Betriebsschalter
5 Staubfangsackanschluß
6 Staubfangsack
7 Drehzahleinstellung
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau
durch und achten Sie besonders auf die Sicher-
heitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung zusammen mit dem Exzenterschleifer
auf.
Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Technische Daten:
Spannung 230 Volt ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 380 Watt
Schleiffläche: Ø 120 mm
Schleifpapiergröße: Ø 125 mm
Schwingungen pro Minute: 6.000-11.000
Schutzisoliert II / 쏾
Schalldruckpegel LPA 80,7 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 91,7 dB(A)
Vibration aw15,69 m/s2
Gewicht 2,4 Kg
Montage des Staubfangsackes (2)
Staubabsaugung direkt durch Schleifpapier
und Schleifteller in den Staubfangsack.
Achtung!
Benutzung des Staubfangsackes aus
Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich !
Ein/Ausschalten
Einschalten: Betriebschalter 4 eindrücken
Dauerbetrieb: mit Feststellknopf 3 Schalter 4
sichern
Auschalten: Betriebsschalter 4 kurz eindrücken
Maschine kann im Moment- oder Dauer-
schaltung betrieben werden.
Achtung!
Bitte achten Sie darauf, daß die Maschine ab-
geschaltet ist, bevor der Stecker in die
Steckdose gesteckt wird.
Exzenterschleifer ist für Naßschliff nicht
geeignet.
Bei Verwendung von Kabeltrommel, Kabel
vollständig abrollen. (Drahtquerschnitt mind.
1,5 mm2)
Nach Arbeitsende Netzstecker ziehen.
Netzkabel vor Beschädigung schützen.
Öl und Säure können das Kabel angreifen.
Gerät nicht am Netzkabel tragen.
Nicht mit dem Netzkabel den Netzstecker
ziehen.
Falls Defekt am Gerät, Fachwerkstätte
aufsuchen
Schleifpapierbefestigung
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluß. Achten
Sie auf Übereinstimmung der Absauglöcher am
Schleifpapier und Schleifteller.
Arbeiten mit dem Exzenterschleifer
Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.
Maschine einschalten und mit mäßigem Druck
über das Werkstück kreisende oder Quer- und
Längsbewegungen ausführen.
Zum Grobschliff wird eine grobe, für Feinschliff
eine feinere Körnung empfohlen. Durch Schleif-
versuche kann die günstigste Körnung ermittelt
werden.
Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Reinigung
D
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 4

5
D
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft
überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-
gmbh.info
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 5

6
GB
Proper use
The machine is designed for the sanding/grinding of
wood, iron, plastic and similar materials using the
appropriate sanding/grinding paper.
Description (1)
1. Sanding disk
2. Housing
3. Lock button
4. On/Off switch
5. Dust bag socket
6. Dust bag
7. Speed setting
Please read the operating instructions carefully
and observe the safety regulations at all costs.
Keep the operating instructions together with the
eccentric sander.
Safety rules
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Technical data
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 380 W
Sanding surface: 120 mm dia.
Disk size: 125 mm dia.
Oscillations per minute: 6.000-11.000
Safety insulated II / 쏾
Sound pressure level LPA 80,7 dB(A)
Sound power level LWA 91,7 dB(A)
Vibration aw15,69 m/s2
Weight 2,4 kg
Attaching the dust bag (2)
Dust is extracted straight through the sanding disk
and backing pad into the dust bag.
Important!
In the interests of your health, always use the
dust bag!
Switching on and off
To switch on: Press On/Off switch 4.
To operate: Secure switch 4 with the lock
button 3.
To switch off: Press On/Off switch 4.
The machine can be operated either
intermittently or continuously
Important!
Please make sure the machine is switched off
before removing the plug from the socket.
The eccentric sander is not suitable for wet
sanding.
If you use a cable reel, the complete cable
must be drawn off the reel. (The conductor
must have a minimum cross section of 1
mm2.)
Always remove the plug from the socket
immediately after use.
Keep the power cable safe from damage.
Oil and acid can cause damage to the cable.
Never carry the machine by its power cable.
Never remove the plug from the socket by
pulling on the power cable.
If you discover any damage to the machine,
seek professional help from a specialist
workshop.
Fitting the sanding disk
Easy disc replacement thanks to Velcro-type
backing. Make sure the apertures in the disk coincide
with those in the backing pad.
Working with the eccentric sander
The entire sanding surface must rest on the
workpiece.
Switch on the machine and, applying moderate
pressure, move it over the workpiece in circular,
crosswise or lengthwise movements.
Use a coarse-grained disk for rough sanding and
a fine-grained disk for fine sanding. The best
grain for a particular job is best ascertained by
trial runs.
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 6

7
GB
Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before
starting any cleaning work.
Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 7

8
F
Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil sert à l’affûtage de bois, fer, matières
plastiques et autres matériaux du même genre en
utilisant le papier-émeri correspondant.
Description (1)
1 Papier-émeri
2 Boîtier
3 Bouton de blocage
4 Interrupteur de service
5 Raccord pour collecteur de poussière
6 Collecteur de poussière
7 Réglage de la vitesse de rotation
Prière de lire attentivement le mode d’emploi et
d’apporter une attention particulière aux
consignes de sécurité. Gardez le mode
d’emploi près de la meuleuse excentrique.
Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe
Données techniques
Tension de secteur: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 380 W
Surface à rectifier: ø 120 mm
Format du papier-émeri: ø 125 mm
Vibrations par minute: 6.000-11.000
A double isolation II / 쏾
Niveau de pression acoustique LPA 80,7 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 91,7 dB(A)
Vibration aw15,69 m/s2
Poids 2,4 kg
Montage du collecteur de poussière (2)
L’aspiration de la poussière s’effectue directement
dans le collecteur de poussière au travers du
papier-émeri et du disque à rectifier.
Attention!
Pour raison de santé, il est absolument
nécessaire d’utiliser le collecteur de poussière!
Mise en et hors circuit
Mise en circuit: Appuyer sur l’inter-
rupteur de service 4.
Fonctionnement continu: Bloquer l’interrupteur au
moyen du bouton de
blocage 3.
Mise hors circuit: Appuyer brièvement
sur l’interrupteur de
service 4.
L’appareil peut être utilisé avec interruption à
rupture brusque ou en fonctionnement
continu.
Attention!
S’assurer que l’appareil est arrêté avant de le
brancher.
La meuleuse excentrique ne convient pas à
une rectification avec arrosage.
Au cas où on utilise un enrouleur de câble,
dérouler complètement le câble (section
transversale du fil: 1 mm2minimum).
Après emploi, débrancher l’appareil.
Protéger le câble de raccordement contre
toute détérioration.
L’huile et les acides peuvent endommager le
câble.
Ne pas porter l’appareil par le câble de
raccordement.
Ne pas retirer la fiche de la prise de courant
en tirant sur le câble de raccordement.
Si l’appareil est défectueux, contacter un
atelier spécialisé.
Fixation du papier-émeri
Changement sans problème à l’aide d’un ruban
cramponnant. Veillez à ce que les trous d’aspiration
du papier-émeri correspondent à ceux du disque à
rectifier.
Comment travailler avec la meule
excentrique
Poser le disque à rectifier sur toute sa surface.
Mettre l’appareil en marche et effectuer sur la
pièce à rectifier des mouvements en rotation, en
diagonale ou en longueur, en appuyant
modérément.
Pour un dégrossissage, on emploiera une
grainure grossière, pour un finissage, une
grainure plus fine. Des essais permettront de
choisir la grainure adéquate.
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 8

9
F
Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux
de nettoyage.
Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 9

10
E
Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para lijar madera,
hierro, plástico y materiales similares utilizando, a tal
efecto, el papel para lijar correspondiente.
Descripción (1)
1 Papel de lija
2 Carcasa
3 Botón de fijación
4 Interruptor de puesta en marcha
5 Conexión para la bolsa de polvo
6 Bolsa de recogida de polvo
7 Ajuste del número de revoluciones
Rogamos se sirvan a leer con atención este
manual de instrucciones y observen en todo
momento las especificaciones de seguridad.
Este manual de instrucciones deberá guardarse
junto con la afiladora excéntrica.
Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
Características técnicas:
Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz
Consumo: 380 Watios
Superficie de esmerilado: Ø 120 mm
Tamaóo papel de lija: Ø 125 mm
Oscilaciones por minuto: 6.000-11.000
Nivel de presión acústica LPA 80,7 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA 91,7 dB(A)
Vibration aw15,69 m/s2
Peso 2,4 kg
Aislamiento protector II / 쏾
Montaje de la bolsa (2)
Aspiración directa del polvo generado por el papel
y por el disco en la bolsa de recogida
¡Atención!
Por razones de salud, es imprescindible usar la
bolsa de recogida de polvo.
Conexión/Desconexión
Conexión Pulsar el interruptor de puesta
en marcha 4
Marcha continua Fijar el interruptor pulsando el
botón 3
Desconexión Pulsar brevemente el interruptor
4
Se puede trabajar con la máquina en régimen
momentáneo o continuado.
¡Atención!
Compruebe que la máquina está
desconectada antes de introducir el enchufe
en la toma de corriente.
La muela excéntrica no sirve para un amolado
en húmedo.
Si trabaja con tambor de cable, desenrolle el
cable totalmente (Sección de cable min.: 1
mm2).
Desenchufe el aparato al acabar el trabajo.
Proteja el cable de cualquier daño.
Aceite y ácido pueden dañar el cable
No transporte el aparato colgando del cable
de conexión.
No desenchufe estirando del cable
Si se presenta cualquier aver’a consulte a un
taller especializado.
Como sujetar el papel de lija
El papel de lija es fácil de sujetar gracias a las
bandas de velcro. Compruebe que coincidan las
perforaciones del papel con las del disco.
Como trabajar con la afiladora
excéntrica
Trabaje siempre usando toda la superficie de
amolado
Ponga la máquina en marcha y pase por encima
de la pieza a afilar presionando ligeramente y
efectuando movimientos circulares o de largo y
través.
Para un afilado grueso recomendamos utilizar un
papel grueso y para el pulido fino un papel de
grano fino. Efectue un par de pruebas antes de
decidir cual es el papel más adecuado.
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 10

11
E
Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún
trabajo de limpieza.
Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 11

I
Uso corretto
L’apparecchio è adatto per levigare legno, ferro,
plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli
abrasivi.
Descrizione (1)
1 carta vetrata
2 rivestimento
3 bottone di fermo
4 interruttore
5 attacco per il sacchetto di raccolta polvere
6 sacchetto di raccolta polvere
7 Impostazione del numero di giri
Leggere attentamente le istruzioni per l´uso e
fare particolare attenzione alle avvertenze di
sicurezza. Conservare le istruzioni per l´uso
insieme alla smerigliatrice eccentrica.
Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Dati tecnici
Tensione 230 Volt ~ 50 Hz
potenza assorbita 380 Watt
superficie di smerigliatura Ø 120 mm
dimensioni carta vetrata Ø 125 mm
oscillazioni al minuto 6.000-11.000
livello di pressione acustica LPA: 80,7 dB (A)
livello di potenza sonora LWA: 91,7 dB (A)
Vibrazione -
aw15,69 m/s2
Peso 2,4 kg
Con isolamento protettivo II / 쏾
Montaggio del sacchetto di raccolta
polvere (2)
L´aspirazione della polvere avviene direttamente
attraverso la carta vetrata ed il disco verso il
sacchetto di raccolta.
Attenzione!
Per motivi di salute è assolutamente necessario
usare il sacchetto di raccolta polvere.
Accendere e spegnere
Accendere premere l´interruttore 4
funzionamento continuo fermare l´interruttore 4
con il pulsante di fermo
3
spegnere premere brevemente
l´interruttore 4
La macchina può venir usata a funzionamento
continuo o momentaneo.
Attenzione!
Accertarsi che la macchina sia spenta prima di
inserire la spina nella presa di corrente.
La smerigliatrice eccentrica non è adatta per la
rettifica a umido.
Se si usa una prolunga avvolta su tamburo,
svolgerla completamente (cavo con sezione
minima di 1 mm2).
Una volta finito di lavorare togliere la spina dalla
presa di corrente.
Evitare danni al cavo di alimentazione.
Oli e acidi possono danneggiare il cavo.
Non usare il cavo di alimentazione per trasportare
l´utensile.
In caso di guasti all´utensile, rivolgersi ad
un´officina specializzata.
Fissaggio della carta vetrata
Grazie al velcro, la sostituzione è semplicissima.
Fare attenzione all´esatta sovrapposizione dei fori di
aspirazione della carta vetrata con quelli del disco.
Uso della smerigliatrice eccentrica
Appoggiare il disco con tutta la superficie.
Accendere la macchina e, premendo
leggermente, eseguire dei movimenti circolari o
longitudinali e trasversali sul pezzo da lavorare.
Per una molatura in grosso usare una grana
grossa, per una microfinitura usare una grana
fine. Per trovare la grana adatta si possono fare
delle smerigliature di prova.
12
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 12

I
13
Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la
spina dalla presa di corrente.
Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un po’ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un
elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 13

DK
Korrekt anvendelse
Maskinen er beregnet til slibning af træ, jern,
kunststof og lignende arbejdsemner under
anvendelse af rigtigt slibepapir.
Beskrivelse (1)
1 Slibepapir
2 Hus
3 Låseknap
4 Driftskontakt
5 Tilslutning til støvpose
6 Støvpose
7 Hastighedsindstilling
Læs venligst brugsanvisningen nøje og vær især
opmærksom på sikkerhedshenvisningerne.
Opbevar brugsanvisningen sammen med
excentersliberen.
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsanvisninger findes i vedlagte hæfte
Tekniske data
Spænding: 230 volt ~ 50 Hz
Optagen effekt: 380 watt
Slibeflade: Ø 120 mm
Slibepapirstørrelse: Ø 125 mm
Svingninger pr. minut: 6.000-11.000
Lydtrykniveau LPA 80,7 dB (A)
Lydeffektniveau LWA 91,7 dB (A)
Vibration -
aw15,69 m/s2
Vægt 2,4 kg
Dobbelisoleret II / 쏾
Montering af støvposen (2)
Støvudsugning direkte gennem slibepapir
og slibetallerken ind i støvposen
Vigtigt!
Af sundhedsmæssige årsager er det absolut
nødvendigt at anvende støvposen!
Tænd/sluk
Tænd Tryk driftskontakten 4 ind
Konstant drift Kontakten 4 sikres med
låseknappen 3
Sluk Tryk kort på driftskontakt 4
Maskinen kan køre i moment eller konstant drift
Vigtigt!
Vær opmærksom på at der er slukket for
maskinen, inden stikket sættes i
stikkontakten.
Excentersliberen er ikke egnet til
efterslibning.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet
rulles helt af (tråddiameter mindst 1 mm2).
Træk netstikket ud, når arbejdet er afsluttet.
Beskyt netkablet mod beskadigelse.
Olie og syre kan beskadige kablet.
Bær ikke maskinen i netkablet.
Træk ikke netstikket ud ved at rykke i
netkablet.
Er maskinen deffekt, opsøg da et værksted.
Fastgørelse af slibepapir
Problemløs udskiftning ved hjælp af burrelukning.
Sørg for at udsugningshullerne på slibepapiret og
slibetallerkenen stemmer overens.
Arbejdet med excentersliberen
Sæt slibetallerkenen på med hele fladen
Tænd for maskinen og kør med et let tryk hen
over arbejdsemnet med kredsende eller
krydsende bevægelser.
Til grovslibning anbefales det at anvende en grov
kornstørrelse, til finslibning en finere
kornstørrelse. Ved slibeprøver kan man finde
frem til den mest passende kornstørrelse.
14
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 14

DK
15
Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden
vedligeholdelsesarbejde.
Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag
trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller
opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge
maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan
trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 15

16
Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för slipning av trä, järn, plast
och liknande material under förutsättning att du
använder lämpligt slippapper.
Beskrivning (1)
1. Slippapper
2. Maskinhus
3. Låsknapp
4. Driftbrytare
5. Anslutning för stoftuppsamlingspåse
6. Stoftuppsamlingspåse
7. Varvtalsinställning
Läs noga igenom bruksanvisningen och lägg
särskild vikt vid säkerhetsanvisningarna. Förvara
bruksanvisningen tillsammans med
excenterslipen.
Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det
bifogade häftet.
Tekniska data
Spänning: 230 Volt ~ 50 Hz
Effektförbrukning: 380 Watt
Slipyta: Ø 120 mm
Slippappersstorlek: Ø 125 mm
Svängningar per minut: 6.000-11.000
Ljudtrycksnivå LPA 80,7 dB(A)
Ljudeffektnivå LWA 91,7 dB(A)
Vibration aw15,69 m/s2
Vikt 2,4 kg
Dubbel isolering II / 쏾
Montering av stoftuppsamlingspåsen
(2)
Stoftuppsamling sker direkt från slippapper och
sliptallrik i stoftuppsamlingspåsen.
Varning!
Användandet av stoftuppsamlingspåsen är
absolut nödvendig ur hälsosynpunkt.
Till/Frånslag av apparaten
Tillslag Tryck in driftbrytaren 4
Låntidsdrift Säkra driftbrytaren 4 med
låsknappen 3
Frånslag Tryck kort in driftbrytaren 4
Maskinen kan drivas i momentan- eller
långtidsläge.
Varning!
Se til att maskinen är frånslagen innan
nätkontakten sätts i uttaget.
Excenterslipen är inte lämpad för våtslipning.
Vid användande av kabeltrumma måste
kabeln rullas ut fullständigt (trådarea minst 1
mm2).
Dra ur nätkontaken efter arbetets slut.
Skydda nätsladden mot skador.
Olja och syra kan angripa sladden.
Lyft inte apparaten i sladden.
Dra inte ut i nätkontakten genom att dra i
nätsladden.
Uppsök en fackverkstad om fel uppstår på
apparaten.
Fastsättning av slippapper
Problemfritt byte med kardborrefäste. Var noga med
att utsugningshålen i slippapperet och sliptallriken
överensstämmer med varandra.
Arbete med excenterslip
Lägg an hela sliptallriken yta.
Slå på maskinen och gör med lagom tryck
roterande eller tvär- och längsgående rörelser.
För grovslipning rekommenderas en grov
kornighet, för finslipning en finare kornighet.
Genom slipförsök kan den lämpligaste
kornigheten fastställas.
S
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 16

S
17
Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla
rengöringsarbeten.
Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av
maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor
tränger in i maskinens inre.
Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en
behörig elinstallatör.
Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 17

18
FIN
Määräysten mukainen käyttö
Laite soveltuu puun, raudan, muovin ja
samanlaatuisten materiaalien hiomiseen käyttäen
tähän sopivaa hiomapaperia.
Kuvaus (1)
1 Hiomapaperi
2 Kotelo
3 Lukitusnappi
4 Käyttökytkin
5 Pölynkeruupussin liitäntä
6 Pölynkeruupussi
7 Kierrosluvun säätö
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ja noudata
erityisesti turvaohjeita. Säilytä käyttöohjeitä
yhdessä epäkeskohiomakoneen kanssa.
Turvallisuusohjeet
Vastaavat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Tekniset tiedot
Jännite: 230V ~ 50 Hz
Tehon kulutus: 380 Watti
Hiomapinta: 120 mm läpimitta
Hiomapaperin koko: 125 mm läpimitta
Värähtelyä minuutissa 6.000-11.000
Äänen painetaso LPA 80,7 dB(A)
Äänen tehotaso LWA 91,7 dB(A)
Tärinä aw 15,69 m/s2
Paino 2,4 kg
Soujaeristetty II / 쏾
Pölynkeruupussin äsennus (2)
Pölynimentä suoraan hiomapaperin ja
hiomalautasen läpi pölynkeruupussiin.
Huomio!
Terveydellisistä syistä on ehdottomasti
käytettävä
pölynkeruupussia!
Häynnistys-/ pois-kytkeminen
Käynnistys Paina käyttökytkintä 4
Kestokäyttö Varmista lukitusnapilla 3 kytkin 4
Poiskytkeminen Paina lyhyesti käyttökytkintä 4
Konetta voidaan käyttää momentti- ja
kestokytkennässä.
Huomio!
Kone ei saa olla päällekytkettynä silloin, kun
pistät pistokkeen pistorasiaan.
Epäkeskohiomakone ei sovellu
märkähiontaan.
Jos käytät kaapelirumpua, kelaa kaapeli
kokonaan pois rullalta (johtimen läpimitta
vähintään 1 mm2).
Kun olet lopettanut työt, vedä verkkopistoke
irti.
Suojaa verkkokaapeli vaurioilta.
Öljy ja happo saattavat vahingoittaa kaapelia.
Älä kanna laitetta pitämällä kiinni
verkkokaapelista.
Älä irrota verkkopistoketta vetämällä
verkkokaapelista.
Mikäli laitteessa on vika, ota yhteys
ammattikorjaamoon
Hiomapaperin kiinnitys
Vaihto käy väivattomasti tarranauhakiinnityksellä.
Hiomapaperin ja hiomalautasen imureikien täytyy
olla kohdakkain.
Epäkeskohiomakoneella työskentely
Aseta hiomalautanen koko pinnallaan
työstökappaleen päälle.
Käynnistä kone ja tee pyöriviä tai poikittais- ja
pitkittäisliikkeitä työstökappaleen päällä, painä
kohtuullisesti.
Karkeishiontaan suosittelemme karkeaa
rakeistusta, hienohiontaan hienompaa
rakeistusta. Sopivin rakeistus käy selville
kokeilemalla.
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 18

19
FIN
Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen
kaikkia puhdistusstoimia.
Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin
puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista.
Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se
puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka
käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi
siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain
sähköalan ammattihenkilö.
Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta
www.isc-gmbh.info
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 19

20
HR
PODRUČJE PRIMJENE
Uredjaj je namijenjen je za brušenje drva, željeza,
plastike i sličnih materijala uz primjenu
odgovarajućeg brusnog papira.
Opis (1):
1 brusni papir
2 kućište
3 zaporni gumb
4 pogonski preklopnik
5 priključak za vrećicu za prašinu
6 vrečica za prihvat prašine
7 Podešavanje broja okretaja
Molimo Vas da pažljivo pročitate ove upute za
uporabu, te da posebnu pažnju posvetite
sigurnosnim napomenama. Ove upute za
uporabu čuvajte zajedno s ekscentar brusilicom.
Tehnični podatci
Napon napajanja 230 V ~ 50 Hz
Nazivna snaga: 380 W
Brusna površina: ø120 mm
Veličina brusnog papira: ø125 mm
Broj oscilacija u minuti: 6.000-11.000
Zaštitna izolacija II / 쏾
Razina zvučnog tlaka LPA: 80,7 dB (A)
Razina zvučno snage LWA: 91,7 dB (A)
Vibracije aW: 15,69 m/s2
Masa 2,4 kg
Montaža vrečice za prašinu (2)
Prašina se usisava direktno kroz brusni papir i
brusni tanjur u vrečicu za prašinu.
Pažnja!
Potrebno je korištenje vrećice za prašinu iz
zdravstvenih razloga!
Uključivanje/isključivanje
Uključivanje: utisnite preklopnik 4
Trajni pogon: blokirajte preklopnik 4 pomoću
gumba za blokadu 3
Isključivanje: kratko utisnite preklopnik 4
Ureďaj možete koristiti u privremenom ili
trajnom načinu rad
Pažnja!
Molimo Vas provjerite da li je ureďaj
isključen, prije nego što utaknete mrežni
utikaču mrežnu utičnicu.
Ekscentar brusilica nije prikladna za vlažno
brušenje.
Pri uporabi kabela na bubnju, kabel potpuno
odmotajte. (Presjek minimalno 1,5 mm2)
Po završetku rada izvucite mrežni utikač.
Mrežni kabel štitite od oštećenja.
Ulja i kiseline mogu oštetiti mrežni kabel.
Ureďaj nikada ne nosite na mrežnom kabelu.
Ne izvlačite mrežni utikač povlačenjem
mrežnog kabela.
U slučaju kvara na ureďaju popravak
prepustite ovlaštenom serviseru
Učvršćenje brusnog papira
Jednostavna izmjena učvršćenjem pomoću “čičak”-
trake. Pazite na usklaďenje usisnih otvora na
brusnom papiru i brusnom tanjuru.
Korištenje ekscentar-brusilice
Brusni tanjur namjestite sa cijelom površinom.
Uključite ureďaj i s umjerenim pritiskom na
izradak izvodite kružne ili poprečne i uzdužne
pokrete.
Pri grubom brušenju preporuča se gruba, a za
fino brušenje fina granulacija brusnog papira.
Probnim pokušajima brušenja možete pronaći
optimalnu granulaciju.
Anleitung ES 125 E SPK7 14.08.2006 9:19 Uhr Seite 20
Other manuals for ES 125 E
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alpha tools Sander manuals

Alpha tools
Alpha tools ADS 180/1 User manual

Alpha tools
Alpha tools DS 180 User manual

Alpha tools
Alpha tools BBS 720 User manual

Alpha tools
Alpha tools 44.192.51 User manual

Alpha tools
Alpha tools 44.605.22 User manual

Alpha tools
Alpha tools AWP 1200 E User manual

Alpha tools
Alpha tools ASS 280 User manual

Alpha tools
Alpha tools AWP 1200 E User manual

Alpha tools
Alpha tools DS 180 User manual

Alpha tools
Alpha tools A-SS 135 K User manual