
3Adjust the angle
Loosen the head lock to adjust the angle of your GoPro by
screwing it counterclockwise, then screw it clockwise to secure.
3Réglage de l’angle
Desserrez le verrou de tête pour ajuster l’angle de votre GoPro
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
puis vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour
assurer la xation.
3Winkel einstellen
Lösen Sie die Kopfverriegelung, um den Winkel Ihres GoPro
einzustellen, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Schrauben Sie sie dann wieder im Uhrzeigersinn fest.
3Regolazione dell’angolo
Allentare il blocco della testa per regolare l’angolo della
fotocamera GoPro avvitandolo in senso antiorario, quindi
avvitarlo in senso orario per ssarlo.
3Ajustar el ángulo
Aoje el tornillo de la cabeza para ajustar el ángulo de la GoPro
atornillándolo hacia la izquierda y, a continuación, atorníllelo
hacia la derecha para asegurarlo.
3De hoek aanpassen
Maak de kopvergrendeling los om de hoek van uw GoPro aan
te passen. Draai de vergrendeling linksom los en vervolgens
opnieuw rechtsom om deze vast te zetten.
3Regulacja kąta
W celu wyregulowania kąta nachylenia kamery GoPro poluzować
blokadę głowicy kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a następnie w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aby zamocować.
3Justera vinkeln
Lossa huvudets spärr för att justera vinkeln på GoPro genom att
skruva den moturs. Skruva den sedan medurs för att xera läget.
4Adjust the height of your GoPro
To move the pole up or down, rotate the pole counterclockwise
to unlock and adjust the height. Then rotate clockwise to lock in
the height.
4Réglage de la hauteur de votre GoPro
Pour modier la hauteur de la perche, tournez la perche dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la déverrouiller
et régler sa hauteur. À tourner ensuite dans le sens des aiguilles
d’une montre pour maintenir la hauteur.
4Höhe Ihres GoPro einstellen
Um den Stativstab nach oben oder unten zu bewegen, müssen
Sie den Stativstab gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu
entriegeln und die Höhe einzustellen. Drehen Sie ihn dann im
Uhrzeigersinn, um die Höhe zu xieren.
4Regolazione dell’altezza della fotocamera GoPro
Per spostare l’asta in alto o in basso, ruotare l’asta in senso
antiorario per sbloccare e regolare l’altezza. Successivamente,
ruotare in senso orario per bloccare l’altezza.
4Ajustar la altura de la GoPro
Para subir o bajar el palo, gírelo hacia la izquierda para
desbloquear y ajustar la altura. A continuación, gire hacia la
derecha para bloquear la altura.
4De hoogte van uw GoPro aanpassen
Om de stang omhoog of omlaag te brengen, draait u de stang
linksom om deze te ontgrendelen en past u vervolgens de
hoogte aan. Draai deze vervolgens rechtsom om deze op een
bepaalde hoogte vast te zetten.
4Regulacja długości drążka GoPro
W celu wydłużenia drążka należy przekręcić go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby odblokować i
wyregulować długość. Następnie przekręcić zgodnie zruchem
wskazówek zegara, aby zablokować ustawionądługość.
4Justera höjden på GoPro
För att förlänga eller förkorta stången, vrid stången moturs för
att låsa upp och justera höjden. Vrid sedan medurs för att låsa
stången på önskad höjd.
5Attach the wrist strap
AInsert the strap through the end of your remote pole, then thread it through itself.
BPress the button and slide it up to secure the strap on your wrist.
5Fixation de la dragonne
A Insérez la dragonne dans l’extrémité de votre perche déportée, puis enlez-la sur
elle-même.
BPressez le bouton et faites-le glisser vers le haut pour attacher la dragonne à votre poignet.
5Handschlaufe anbringen
AFühren Sie die Schlaufe durch das Ende Ihres Stativstabs und fädeln Sie sie dann durch
sich selbst hindurch.
BDrücken Sie auf den Knopf und schieben Sie ihn nach oben, um die Schlaufe an Ihrem
Handgelenk zu befestigen.
5Come attaccare il cinturino da polso
A Inlare il cinturino nell’estremità dell’asta per telecomando e quindi farlo passare
attraverso se stesso.
B Premere il bottone e farlo scorrere in avanti per ssare il cinturino sul polso.
5Colocar la correa para la muñeca
A Inserte la correa por el extremo del palo con mando a distancia y, a continuación, pásela
por sí misma.
BPresione el botón y deslícelo hacia arriba para asegurar la correa en la muñeca.
5De polsriem bevestigen
ASteek de riem door het uiteinde van de telescoopstang en vervolgens door de riem zelf.
BDruk vervolgens op de knop en schuif deze omhoog om de riem rond uw pols te bevestigen.
5Mocowanie paska na nadgarstek
A Przełożyć pasek przez końcówkę drążka, a następnie przewlec robiąc pętlę.
B Nacisnąć przycisk i przesuń do góry, aby zabezpieczyć pasek na nadgarstku.
5Montering av handlovsrem
A För remmen genom änden av handstativet och trä den sedan genom sig själv.
B Tryck på knappen och skjut upp den längs bandet för att säkra bandet på handloven.
13.8”
(35 cm)
38.2”
(97 cm)
V03-02/21