AMiO BF Series User manual

BF, COB, CX, RS+, X1, X2, X3, XD series
EN
PL
ES
CZ
SK
UA
RU
GR
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCCIÓN DE USO
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
AMiO LED Headlights

1
BF, COB, CX, RS+, X1, X2, X3, XD series
1. 2.
4.
6.
3.
5.
7.

2
BF, COB, CX, RS+, X1, X2, X3, XD series
EN - USER MANUAL
AMiO LED Headlight
The user manual is part of this product. It
contains important information on safety,
use and disposal. Read this manual carefully
before using the product and keep it for
future reference!
SAFETY RULES
• never look directly into the light of the bulb
due to the risk of damage to your eyesight
• only connect via the factory plug into the
bulb socket. (It is forbidden to remove the
plug in order to connect the bulb directly
to the power supply).
• use for intended purpose
• installation should only be carried out by
aspecialist workshop
• it is recommended to ensure adequate
ventilation - good heat dissipation prolongs
the life of the product.
• in the event of afault, contact the
manufacturer. Do not attempt to repair the
product yourself.
INSTALLATION AND CONNECTION
1. Turn o the engine, wait until the bulb
has cooled down. Open the bonnet and
remove the rear headlight cover.
2. Unlock the spring and pull out the old bulb.
3. Remove the adapter from the LED bulb.
4. Place the adapter in the reector and
secure with the spring.
5. Insert the LED bulb into the adaptor tted
in the headlight and lock by twisting it
clockwise as far as it will go.
6. NOTE: BF, RS+, X1, X2, X3, XD series bulbs
are equipped with an adapter that rotates
360o. You can rotate the bulb until the ideal
light beam is achieved.
7. For H4 bulb the headlight cup must be
positioned upwards.
8. Connect the power cube and close the
headlight.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This marking shown on the product and
its literature indicates this kind of product
mustn’t be disposed with household
wastes at the end of its working life in
order to prevent possible harm to the
environment or human health. Therefore the
customers is invited to supply to the correct
disposal, dierentiating this product from other
types of refusals and recycle it in responsible
way, in order to re - use this components. The
customer therefore is invited to contact the local
supplier oce for the relative information to the
dierentiated collection and the recycling of this
type of product.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
AMiO LED Headlight
Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego
produktu. Zawiera ona ważne informacje na
temat bezpieczeństwa, użytkowania iutyliza-
cji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
uważnie przeczytaj tę instrukcję izachowaj ją
na przyszłość!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• nigdy nie patrz bezpośrednio wświatło żarówki
ze względu na ryzyko uszkodzenia wzroku
• podłączenie wyłącznie za pomocą
fabrycznej wtyczki do gniazda żarówki.
(Zabrania się demontażu wtyczki wcelu
podłączenia żarówki bezpośrednio do
źródła zasilania).
• używać zgodnie zprzeznaczeniem
• montażu należy dokonywać wyłącznie
wwyspecjalizowanych warsztatach
• zalecamy zapewnić odpowiednią
wentylację - dobre odprowadzanie ciepła
przedłuża żywotność produktu.
• wprzypadku wystąpienia usterki należy
skontaktować się zproducentem. Nie
należy podejmować prób samodzielnej
naprawy produktu.

3
BF, COB, CX, RS+, X1, X2, X3, XD series
MONTAŻ IPODŁĄCZENIE
1. Wyłącz silnik, poczekaj do momentu aż
żarówka ostygnie. Otwórz maskę izdejmij
tylną osłonę reektora.
2. Następnie odbezpiecz sprężynę iwyciągnij
starą żarówkę.
3. Zdejmij adapter zżarówki LED.
4. Umieść adapter wreektorze izabezpiecz
sprężyną.
5. Wsuń żarówkę LED wadapter zamontowa-
ny wreektorze, anastępnie ją zablokuj
przekręcając do oporu wprawą stronę.
6. UWAGA: Żarówki serii BF, RS+, X1, X2, X3,
XD wyposażone są wadapter obracający
się o360o. Można obracać żarówkę do mo-
mentu uzyskania idealnej wiązki światła.
7. Dla żarówki H4 kubek reektora musi być
ustawiony do góry.
8. Podłącz kostkę zasilającą izamknij
reektor.
DBAJ OŚRODOWISKO!
Zużyte urządzenia elektryczne są
surowcami wtórnymi - nie wolno
wyrzucać ich do pojemników na odpady
domowe, ponieważ zawierają substancje
niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc
w oszczędnym gospodarowaniu zasobami
naturalnymi i ochronie środowiska
naturalnego przez przekazanie zużytego
urządzenia do punktu składowania zużytych
urządzeń elektrycznych. Aby ograniczyć ilość
usuwanych odpadów konieczne jest ich
ponowne użycie, recykling lub odzysk winnej
formie.
ES - INSTRUCCIÓN DE USO
AMiO Kit de conversión LED
Este manual forma parte de este producto.
Contiene información importante sobre
seguridad, uso y eliminación del mismo. Lea
atentamente este manual antes de usar el
producto y guárdelo para futuras consultas.
NORMAS DE SEGURIDAD
• nunca mire directamente la luz emitida por
la bombilla, puede causar daños en la vista
• conecte al casquillo de la bombilla sólo
através del enchufe de fábrica. (Está
prohibido retirar el enchufe para conectar
la bombilla directamente ala fuente de
alimentación)
• use el producto según lo previsto
• la instalación puede realizarse en talleres
especializados
• Recomendamos que proporcione
una ventilación adecuada: una buena
disipación del calor prolonga la vida útil
del producto
• en el caso de que se produzca una falla,
póngase en contacto con el fabricante. No
intente reparar el producto.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
1. Apague el motor y espere aque la
bombilla se enfríe. Abra el capó y retire la
cubierta trasera del faro.
2. Acontinuación, desbloquea el muelle y
saca la bombilla vieja.
3. Retire el adaptador de la bombilla LED.
4. Coloque el adaptador en el faro y asegúre-
lo con el muelle.
5. Inserte la bombilla LED en el adaptador
instalado en el faro y, acontinuación, blo-
quéela girando en el sentido antihorario
hasta el tope.
6. ATENCIÓN: Las bombillas de las series BF,
RS+, X1, X2, X3, XD están equipadas con un
adaptador giratorio de 360º. Puede girar
la bombilla hasta conseguir el haz de luz
perfecto.
7. En el caso de la bombilla H4, la copa del
faro debe colocarse hacia arriba.
8. Conecte los enchufes al cable de alimenta-
ción y cierre el faro.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
Los residuos de equipos eléctricos no
deben ser desechados junto alos
residuos domésticos, debido aque

4
BF, COB, CX, RS+, X1, X2, X3, XD series
contienen substancias peligrosas para la
salud humana y el medio ambiente. Por favor,
ayúdanos activamente aconservar los
recursos naturales y aproteger el medio
ambiente, devolviendo su viejo dispositivo al
punto de recogida de equipos eléctricos
usados. Para limitar la cantidad de residuos
eliminados y así recuperar y reutilizar sus
componentes de otra forma.
CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
AMiO LED Žárovky pro hlavní svícení
Návod k obsluze je součástí tohoto produktu.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití alikvidaci produktu. Před použitím
produktu si pozorně přečtěte tento návod
auschovejte jej pro případ potřeby!
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
• nikdy se nedívejte přímo do světla žárovky,
protože by mohlo dojít k poškození očí
• připojení pouze s tovární zástrčkou do
zásuvky žárovky. (Je zakázáno demontovat
zástrčku, aby se žárovka připojila přímo ke
zdroji napájení).
• použití pouze podle určení
• montáž by měla být prováděna pouze ve
specializovaných dílnách
• doporučujeme zajistit dostatečné větrání
- dobrý odvod tepla prodlužuje životnost
produktu.
• v případě poruchy kontaktujte výrobce.
Nepokoušejte se výrobek opravit sami.
MONTÁŽ AZAPOJENÍ
1. Vypněte motor, vyčkejte, dokud žárovka
vychladne. Otevřete kapotu aodstraňte
kryt zadního světlometu.
2. Poté odemkněte pružinu avytáhněte
starou žárovku.
3. Vyberte adaptér zžárovky LED.
4. Vložte adaptér do světlometu azajistěte
jej pružinou.
5. Vložte žárovku LED do adaptéru namon-
tovaného ve světlometu, potom ji zajistěte
otočením doprava až na doraz.
6. POZNÁMKA: Žárovky série BF, RS+, X1, X2,
X3, XD jsou vybaveny adaptérem otočným
o360°. Žárovkou můžete otáčet, dokud
nedosáhnete dokonalý světelný paprsek.
7. Užárovky H4 musí být kryt světlometu
otočen nahoru.
8. Připojte kostku napájení azavřete svět-
lomet.
PEČUJTE OŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ!
Použité elektrické zařízení jsou
recyklovatelné materiály - neházejte je
do nádob na domovní odpad, protože
obsahují látky, které jsou nebezpečné
pro lidské zdraví aživotní prostředí! Prosím,
aktivně pomáhejte při hospodaření s
přírodními zdroji achraňte přírodní prostředí
předáním použitého zařízení do úložiště
použitých elektrických přístrojů. Na snížení
množství zneškodňovaného odpadu je třeba
opětovné použití, recyklaci nebo využití v jiné
podobě.
SK - UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
AMiO LED Žiarovky pre hlavné svietenie
Návod na obsluhu je súčasťou tohto produk-
tu. Obsahuje dôležité informácie obezpečnos-
ti, použití alikvidácii produktu. Pred použitím
produktu si pozorne prečítajte tento návod
auschovajte ho pre prípad potreby!
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
• nikdy sa nepozerajte priamo do svetla
žiarovky, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu očí
• pripojenie iba s továrenskou zástrčkou do
zásuvky žiarovky. (Je zakázané demontovať
zástrčku, aby sa žiarovka pripojila priamo k
zdroju napájania).
• použitie len podľa určenia

5
BF, COB, CX, RS+, X1, X2, X3, XD series
• montáž by sa mala vykonávať iba v
špecializovaných dielňach
• odporúčame zabezpečiť dostatočné
vetranie - dobrý odvod tepla predlžuje
životnosť produktu.
• v prípade poruchy kontaktujte výrobcu.
Nepokúšajte sa výrobok opraviť sami.
MONTÁŽ AZAPOJENIE
1. Vypnite motor, počkajte, kým žiarovka
vychladne. Otvorte kapotu aodstráňte kryt
zadného svetlometu.
2. Potom odomknite pružinu avytiahnite
starú žiarovku.
3. Vyberte adaptér zžiarovky LED.
4. Vložte adaptér do svetlometu azaistite ho
pružinou.
5. Vložte žiarovku LED do adaptéra namon-
tovaného v svetlomete, potom ju zaistite
otočením doprava až na doraz.
6. POZNÁMKA: Žiarovky série BF, RS+, X1, X2,
X3, XD sú vybavené adaptérom otočným
o360°. Žiarovkou môžete otáčať, kým
nedosiahnete dokonalý svetelný lúč.
7. Užiarovky H4 musí byť kryt svetlometu
otočený nahor.
8. Pripojte kocku napájania azatvorte
svetlomet.
STARAJTE SA OŽIVOTNÉ PROSTREDIE!
Použité elektrické zariadenia sú
recyklovateľné materiály - nehádžte ich
do nádob na domový odpad, pretože
obsahujú látky, ktoré sú nebezpečné
pre zdravie ľudí aživotné prostredie! Prosím,
aktívne pomáhajte pri hospodárení s
prírodnými zdrojmi achráňte prírodné
prostredie odovzdaním použitého zariadenia
do úložiska použitých elektrických prístrojov.
Na zníženie množstva zneškodňovaného
odpadu je potrebné opätovné použitie,
recykláciu alebo zhodnotenie v inej podobe.
UA - ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
AMiO LED Headlight
Керівництво користувача є частиною
даного продукту. Вона містить важливу
інформацію про безпеку, використання та
утилізації. Перед використанням продукту
уважно прочитайте цю інструкцію і
збережіть її на майбутнє!
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
• ніколи не дивіться прямо в лампочку
через ризик пошкодження зору
• підключення тільки за допомогою
заводської вилки до розетки лампи.
(Забороняється демонтувати вилку для
підключення лампи безпосередньо до
джерела живлення).
• використовувати за призначенням
• збірка повинна проводитися тільки в
спеціалізованих майстернях
• ми рекомендуємо забезпечити достатню
вентиляцію-хороше тепловиділення
продовжує термін служби продукту.
• При виникненні несправності зверніться
до виробника. Не намагайтеся
самостійно відремонтувати продукт.
МОНТАЖ І ПІДКЛЮЧЕННЯ
1. Вимкніть двигун, почекайте, поки лам-
почка охолоне. Відкрийте капот і зніміть
задню кришку фари.
2. Потім зніміть пружину і витягніть стару
лампочку.
3. Зніміть адаптер зі світлодіодної лампи.
4. Помістіть адаптер в фару і закріпіть
пружиною.
5. Вставте світлодіодну лампу в адаптер,
встановлений у фарі, а потім зафіксуйте
її, повернувши до упору в праву сторону.
6. Примітка: лампи серії BF, RS+, X1, X2, X3,
XD оснащені адаптером, що обертається
на 360o. ви можете обертати лампу, поки
не отримаєте ідеальний промінь світла.

6
BF, COB, CX, RS+, X1, X2, X3, XD series
7. Для лампи H4 чашка фари повинна бути
встановлена вгору.
8. Підключіть блок живлення і закрийте
фару.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА
Використані електроприлади є
вторинною сировиною-не викидайте
їх в контейнери для побутових
відходів, оскільки вони містять
речовини, небезпечні для здоров’я людини
і навколишнього середовища! Ми просимо
вас надати активну допомогу в економному
поводженні з природними ресурсами та
охороні навколишнього середовища,
передавши використане обладнання в
пункт зберігання використаних
електричних приладів. Щоб обмежити
кількість відходів, що видаляються,
необхідно їх повторно використовувати,
переробляти або утилізувати в іншій формі.
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
AMiO LED Headlight
Руководство пользователя является частью
данного продукта. Она содержит важную
информацию о безопасности, использова-
нии и утилизации. Перед использованием
продукта внимательно прочитайте эту
инструкцию и сохраните ее на будущее!
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• никогда не смотрите прямо в лампочку
из-за риска повреждения зрения
• подключение только с помощью
заводской вилки к розетке лампы.
(Запрещается демонтировать вилку для
подключения лампы непосредственно к
источнику питания).
• использовать по назначению
• сборка должна производиться только в
специализированных мастерских
• мы рекомендуем обеспечить
достаточную вентиляцию-хорошее
тепловыделение продлевает срок
службы продукта.
• При возникновении неисправности
обратитесь к производителю.
Не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать продукт.
МОНТАЖ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
1. Выключите двигатель, подождите, пока
лампочка остынет. Откройте капот и
снимите заднюю крышку фары.
2. Затем снимите пружину и вытащите
старую лампочку.
3. Снимите адаптер со светодиодной лампы.
4. Поместите адаптер в фару и закрепите
пружиной.
5. Вставьте светодиодную лампу в адаптер,
установленный в фаре, а затем зафик-
сируйте ее, повернув до упора в правую
сторону.
6. Примечание: лампы серии BF, RS+, X1, X2,
X3, XD оснащены адаптером, вращаю-
щимся на 360o. вы можете вращать лампу,
пока не получите идеальный луч света.
7. Для лампы H4 чашка фары должна быть
установлена вверх.
8. Подключите блок питания и закройте
фару.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Использованные электроприборы
являются вторичным сырьем-не
выбрасывайте их в контейнеры для
бытовых отходов, поскольку они
содержат вещества, опасные для здоровья
человека и окружающей среды! Мы просим
Вас оказать активную помощь в
экономном обращении с природными
ресурсами и охране окружающей среды,
передав использованное оборудование в
пункт хранения использованных
электрических приборов. Чтобы
ограничить количество удаляемых
отходов, необходимо их повторно
использовать, перерабатывать или
утилизировать в другой форме.

7
BF, COB, CX, RS+, X1, X2, X3, XD series
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Προβολέας LED AMiO
Το εγχειρίδιο χρήσης είναι μέρος του προϊό-
ντος. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για
την ασφάλεια, χρήση και απόρριψη. Διαβάστε
το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν χρησιμοποιή-
σετε το προϊόν και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά!
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Ποτέ μην κοιτάτε απευθείας το φως που
εκπέμπει η λάμπα λόγω κινδύνου βλάβης
στην όρασή σας.
• Συνδέετε μόνο μέσω της εργοστασιακής
φίσας. (απαγορεύεται η αφαίρεση της
φίσας με σκοπό την απευθείας σύνδεση
του καλωδίου με την τροφοδοσία).
• Χρησιμοποιήστε το για το σκοπό που
κατασκευάστηκε.
• Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σε ειδικό
συνεργείο.
• Συνιστάται να παρέχετε επαρκή αερισμό
– ο καλός αερισμός και η ψύξη του
προϊόντος επιμηκύνουν τη διάρκεια ζωής
του.
• Σε περίπτωση βλάβης, επικοινωνήστε με
τον κατασκευαστή. Μην επιχειρήσετε να
το επισκευάσετε μόνοι σας.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ
1. Σβήστε τον κινητήρα, περιμένετε μέχρι
να κρυώσει η λάμπα. Ανοίξτε το καπό
και αφαιρέστε το οπίσθιο κάλυμμα του
φαναριού.
2. Ξεκλειδώστε το ελατήριο και βγάλτε την
παλιά λάμπα.
3. Αφαιρέστε τον αντάπτορα από τη λάμπα
LED.
4. Τοποθετήστε τον αντάπτορα στον ανακλα-
στήρα του φαναριού και ασφαλίστε τον με
το ελατήριο.
5. Βάλτε τη λάμπα LED στον αντάπτορα που
τοποθετήσατε στο φανάρι και κλειδώστε
στρίβοντας το δεξιόστροφα όσο πάει.
6. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι σειρές λάμπας BF, RS+,
X1, X2, X3, XD διαθέτουν αντάπτορα που
περιστρέφεται 360o. Μπορείτε να περι-
στρέψετε τη λάμπα μέχρι να επιτευχθεί η
επιθυμητή δέσμη φωτός.
7. Για τη λάμπα H4 το καπάκι του φαναριού
πρέπει να τοποθετηθεί προς τα πάνω.
8. Συνδέστε την φίσα τροφοδοσίας και
κλείστε το φανάρι.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Η σήμανση που φαίνεται στο προϊόν
και τα έγγραφά του δείχνουν ότι αυτό
το είδος προϊόντος δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της ζωής του για να
αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία. Για το λόγο αυτό οι
πελάτες καλούνται να το παραδίδουν στο
σωστό σημείο, διαχωρίζοντας το από άλλους
τύπους απορριμμάτων και να το
ανακυκλώνουν με υπεύθυνο τρόπο, με σκοπό
την επαναχρησιμοποίηση των εξαρτημάτων
του. Ως εκ τούτου, ο πελάτης καλείται να
επικοινωνήσει με τις κατά τόπους αρχές
ανακύκλωσης για να λάβει σχετικές
πληροφορίες για την σωστή απόρριψη και
ανακύκλωση του προϊόντος.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other AMiO Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Whispbar
Whispbar K410W Fitting instructions

Prorack
Prorack K793 Fitting instructions

Trail-Gear
Trail-Gear Creeper lock 302915-kit installation instructions

Dakota Digital
Dakota Digital VHX-1200 Instrument Installation

ViseeO
ViseeO VK-Q1 Installation instructions & user manual

Thule
Thule Thule Rapid System Kit 1803 instructions

APS Auto Parts Specialist
APS Auto Parts Specialist IB06EBA1-C installation instructions

Thule
Thule Rapid System 1443 instructions

DV8 OFFROAD
DV8 OFFROAD DMT3-01 installation manual

Cruz
Cruz A28-140 Assembly instructions

Vixen Horns
Vixen Horns VXO8350B/5901B installation guide

Cruz
Cruz Evo Rack E28-158 Assembly instructions