Anslut 014381 User manual

EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 014381
SOLAR LANTERN LED
SOLCELLSLYKTA LED
SOLCELLELAMPE LED
LATARNIA SOLARNA LED

Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20201204
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

SE
3
SYMBOLER
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Klass III.
Uttjänt produkt ska sorteras
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Batteri 1,2 V AA
Ljusöde 10 lm
Skyddsklass III
Kapslingsklass IP44
HANDHAVANDE
PLACERING
Placera produkten så att den utsätts för fullt
solsken minst 6 timmar per dygn. Placering i
skugga ger sämre batteriladdning och minskar
lystiden. Placera inte produkten nära starka
ljuskällor, till exempel gatubelysning, eftersom
de kan få produkten att släckas automatiskt.
FÖRSTA ANVÄNDNING
Sätt strömbrytaren i läge PÅ. På vissa modeller
måste dessutom ett skyddspapper avlägsnas
från batteriet. Produkten styrs automatiskt
av en ljussensor. Vid solnedgången tänds
produkten automatiskt och drivs av den i
batteriet lagrade energin. För att spara energi
kan produkten släckas med strömbrytaren
eller genom att skyddspapperet sätts tillbaka.
Om produkten inte tänds automatiskt vid
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Produkten är avsedd som
utomhusbelysning med endast dekorativ
funktion.
• Produkten är inte en leksak. Barn ska
hållas under uppsikt så att de inte leker
med produkten.
• Placera inte produkten i närheten av
antändliga material.
• Utsätt inte batteriet för eld eller hög
temperatur.
• Lampan och solcellspanelen är
väderskyddade, men de får inte dränkas i
vatten eller annan vätska.
• Titta aldrig rakt in i ljuskällan när den är
tänd.
• Ljuskällan är inte utbytbar. Om produkten
slutar att fungera ska den kasseras.
• Försök inte ladda batterierna med hjälp av
nätansluten batteriladdare och försök inte
driva produkten från elnätet.
UPPLADDNINGSBARA BATTERIER
VIKTIGT!
Vid batteribyte – använd endast
uppladdningsbara batterier.
• Köp alltid rätt storlek och typ av batteri
som är avsedd för den här typen av
användning.
• Ta ut batterierna ur produkten om den
inte ska användas under en längre tid.
• Uttjänta batterier ska avfallshanteras i
enlighet med gällande regler.

SE
4
solnedgången, kontrollera:
1. Att strömbrytaren är i läge PÅ.
2. Att solpanelen är placerad så att den
utsätts för direkt solljus.
OBS!
Även om batteriet är fulladdat från fabrik
kan spänningen ha sjunkit när produkten
levereras. Batteriet ska därför fulladdas
innan produkten tas i bruk. Låt produkten
ligga under en tänd articiell ljuskälla under
24 timmar, med strömbrytaren i läge OFF.
Detta laddningsförfarande kan med fördel
upprepas regelbundet under vinterhalvåret,
när dagsljuset ofta är otillräckligt för att
ladda batteriet helt.
ANVÄNDNINGSTIPS
• Produkten styrs av omgivande ljus och är
avsedd att tändas efter solnedgången.
Om det nns starka ljuskällor i närheten,
kan de medföra att produkten lyser
svagare eller inte tänds alls.
• Håll solpanelerna rena. Smuts på
panelernas yta hindrar ljuset och
försämrar därför laddningen.
• Förväntad lystid, sommar: 6 till 8 timmar.
• Förväntad lystid, vinter: 1 till 4 timmar.
UNDERHÅLL
• Undvik att repa solcellspanelens yta och
håll ytan fri från damm och skräp.
• Torka vid behov av solcellsbelysningen
med en mjuk, fuktad trasa.

NO
5
SYMBOLER
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/forskrifter.
Klasse III.
Uttjent produkt skal sorteres
som elektrisk avfall.
TEKNISKE DATA
Batteri 1,2 V AA
Lysstrøm 10 lm
Beskyttelsesklasse III
Kapslingsklasse IP44
BRUK
PLASSERING
Plasser produktet slik at det står direkte i solen
minst 6 timer per døgn. Plassering i skygge gir
dårligere batterilading og reduserer lystiden.
Ikke plasser produktet i nærheten av sterke
lyskilder, for eksempel gatebelysning, ettersom
de kan få produktet til å slå seg av automatisk.
FØRSTE GANGS BRUK
Sett strømbryteren i posisjon PÅ. På visse
modeller må et beskyttelsespapir dessuten
ernes fra batteriet. Produktet styres automatisk
av en lyssensor. Ved solnedgangen tennes
produktet automatisk og drives av energien
som er lagret i batteriet. For å spare energi
kan produktet slås av med strømbryteren eller
ved å sette beskyttelsespapiret tilbake på plass.
Hvis produktet ikke tennes automatisk ved
SIKKERHETSANVISNINGER
• Produktet er beregnet som utendørs-
belysning med kun dekorativ funksjon.
• Produktet er ingen leke. Barn skal holdes
under oppsyn, slik at de ikke leker med
produktet.
• Ikke plasser produktet i nærheten av
antennelige materialer.
• Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye
temperaturer.
• Lampen og solcellepanelet er laget for å
tåle vær, men må ikke senkes ned i vann
eller annen væske.
• Ikke se rett inn i lyskilden når den er tent.
• Lyskilden kan ikke skiftes ut. Hvis produktet
slutter å fungere, skal det kasseres.
• Ikke prøv å lade batteriene ved hjelp av
strømtilkoblet batterilader, og ikke prøv å
drive produktet via strømnettet.
OPPLADBARE BATTERIER
VIKTIG!
Hvis du skal bytte batterier – bruk kun
oppladbare batterier.
• Kjøp alltid batteri av riktig størrelse og
type som er beregnet for denne bruken.
• Ta batteriene ut av produktet hvis det ikke
skal brukes på lengre tid.
• Brukte batterier skal kastes i henhold til
gjeldende regler.

NO
6
solnedgang, kontrollerer du:
1. At strømbryteren er i posisjon PÅ.
2. At solpanelet er plasser slik at det er utsatt
for direkte sollys.
MERK!
Selv om batteriet er fulladet fra fabrikken,
kan spenningen ha sunket når produktet
leveres. Batteriet skal derfor lades helt
opp før produktet tas i bruk. La produktet
ligge under en påslått kunstig lyskilde i 24
timer med strømbryteren i posisjon OFF.
Denne lademetoden kan med fordel gjentas
regelmessig i løpet av vinterhalvåret når
dagslyset ofte er utilstrekkelig for å lade
batteriet helt.
TIPS FOR BRUK
• Produktet styres av lyset i omgivelsene og er
beregnet for å slå seg på etter solnedgang.
Hvis det er sterke lyskilder i nærheten, kan
det føre til at produktet lyser svakere eller
ikke tennes i det hele tatt.
• Hold solpanelene rene. Smuss på panelets
overate hindrer lyset og gjør derfor
ladingen dårligere.
• Forventet lystid om sommeren: 6 til 8 timer.
• Forventet lystid om vinteren: 1 til 4 timer.
VEDLIKEHOLD
• Unngå å ripe overaten på solcellepanelet,
og hold den fri for støv og smuss.
• Tørk ved behov av solcellebelysningen
med en myk, fuktet klut.

PL
7
SYMBOLE
Zatwierdzona zgodność zobo-
wiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Klasa III.
Zużyty produkt należy
zutylizować jako złom
elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Baterie typu akumulatory 1,2V AA
Strumień świetlny 10lm
Klasa ochronności III
Stopień ochrony obudowy IP44
OBSŁUGA
UMIESZCZENIE
Umieść produkt wtaki sposób, aby znajdował
się wpełnym słońcu przez minimum 6godzin
na dobę. Umieszczenie produktu wcieniu
powoduje słabsze ładowanie baterii iskraca
czas świecenia. Nie umieszczaj produktu
wpobliżu silnych źródeł światła, np. oświetlenia
ulicznego, ze względu na to, że produkt może
się wówczas samoczynnie wyłączyć.
PIERWSZE UŻYCIE
Ustaw przełącznik wpozycji WŁ. Wniektórych
modelach trzeba poza tym zdjąć papier
ochronny zakumulatora. Produkt jest
sterowany automatycznie przez czujnik światła.
Wmomencie zapadnięcia zmroku produkt
zaświeca się automatycznie, korzystając
zenergii zakumulowanej wbateriach. Aby
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt służy jako oświetlenie zewnętrzne
zfunkcją jedynie ozdobną.
• Produkt nie służy do zabawy. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
produktem.
• Nie umieszczaj produktu wpobliżu
łatwopalnych materiałów.
• Nie narażaj akumulatora na działanie
ognia ani wysokiej temperatury.
• Lampa ipanel słoneczny są odporne na
działanie czynników atmosferycznych, ale
nie należy zanurzać ich wwodzie ani innej
cieczy.
• Nigdy nie patrz bezpośrednio na
zaświeconą żarówkę.
• Żarówka nie jest wymienna. Gdy produkt
przestanie działać, należy go wyrzucić.
• Nie próbuj ładować baterii typu
akumulatory za pomocą ładowarki
sieciowej podłączonej do prądu ani
podłączać produktu do zasilania.
AKUMULATORKI
WAŻNE!
Do wymiany źródła zasilania używaj
wyłącznie baterii typu akumulatory.
• Zaopatrz się wbaterie typu akumulatory
odpowiedniej wielkości itypu,
przeznaczone do takiego zastosowania.
• Wyjmij baterie typu akumulatory, jeśli
produkt nie będzie używany przez dłuższy
czas.
• Zużyte baterie typu akumulatory należy
oddać do utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami.

PL
8
oszczędzić energię, można produkt wyłączyć
przełącznikiem lub opakować zpowrotem
wpapier ochronny. Jeśli produkt nie zaświeca
się automatycznie po zapadnięciu zmroku,
sprawdź, czy:
1. przełącznik znajduje się wpołożeniu WŁ.,
2. czy panel słoneczny jest umieszczony
wbezpośrednim świetle słonecznym.
UWAGA!
Nawet jeśli bateria typu akumulator jest
wpełni naładowana fabrycznie, może
się zdarzyć, że wmomencie dostawy
napięcie będzie zbyt niskie. Dlatego przed
rozpoczęciem użytkowania produktu
należy naładować akumulator do pełna.
Połóż produkt pod źródłem sztucznego
światła ipozostaw go tam przez 24godziny
zprzełącznikiem wpozycji OFF. Taki proces
ładowania można regularnie powtarzać
wokresie jesienno-zimowym, kiedy
brakuje światła słonecznego do pełnego
naładowania akumulatora.
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Produkt pracuje wzależności od
oświetlenia otoczenia izzałożenia
zaświeca się po zapadnięciu zmroku. Jeśli
wpobliżu znajdują się mocne źródła
światła, produkt może świecić słabiej albo
wcale się nie zaświecić.
• Utrzymuj panele słoneczne wczystości.
Zabrudzona powierzchnia panelu nie
przepuszcza wpełni światła iogranicza
proces ładowania.
• Oczekiwany czas świecenia latem:
6–8godzin.
• Oczekiwany czas świecenia zimą:
1–4godziny.
KONSERWACJA
• Nie dopuść do zarysowania powierzchni
panelu słonecznego iutrzymuj ją wolną
od kurzu izanieczyszczeń.
• W razie potrzeby wysusz lampę solarną
miękką, zwilżoną szmatką.

EN
9
SYMBOLS
Approved in accordance with
the relevant directives.
Class III.
Recycle discarded product as
electrical waste.
TECHNICAL DATA
Battery 1.2 V AA
Luminous ux 10 lm
Safety class III
Protection rating IP44
USE
POSITIONING
Place the product so that it is exposed to
full sunlight at least 6 hours per day. Battery
charging and lighting up are reduced in
the shade. The product can switch o
automatically if put near strong sources of
light, such as street lamps.
USING FOR THE FIRST TIME
Put the power switch in the ON position.
The protective paper must be removed from
the battery on some models. The product is
controlled automatically by a light sensor. The
product switches on automatically at sunset
and runs on the energy stored in the battery.
Switch o the product, or replace the protective
paper, to save energy. If the product does not
light up automatically at sunset, check:
SAFETY INSTRUCTIONS
• The product is only intended for outdoor,
decorative lighting.
• The product is not a toy. Keep children
under supervision to make sure they do
not play with the product.
• Do not use the product near ammable
materials.
• Do not expose the battery to naked ames
or heat.
• The lamp and solar panel are weather
resistant, but do not immerse them in
water or any other liquid.
• Do not look directly into the light source
when it is switched on.
• The light source is not replaceable. Discard
the product if it stops working.
• Do not attempt to charge batteries with a
battery charger that is connected to the
mains, and do not attempt to run the
product from the mains.
RECHARGEABLE BATTERIES
IMPORTANT:
When replacing batteries – only use
rechargeable batteries.
• Always buy the correct size and type of
battery intended for this purpose.
• Remove the batteries from the product if
it is not going to be used for some time.
• Recycle used batteries in accordance with
local regulations.

EN
10
1. That the switch is in the ON position.
2. That the solar panel is in a position where
it is exposed to direct sunlight
NOTE:
The battery is fully charged at the factory, but
the voltage can have dropped on delivery.
Charge the battery before using the product.
Put the product under an articial light
source for 24 hours with the switch in the OFF
position. This charging procedure can ideally be
repeated during the winter when there is often
insucient light to fully charge the battery.
USER TIPS
• The product is controlled by the ambient
light and is intended to go on after sunset.
If there are strong sources of light nearby
this can cause the product to shine less
brightly, or not at all.
• Keep the solar panels clean. Dirt on the
surface of the panels impedes the light
and reduces the charging.
• Expected lighting up time in the summer:
6 to 8 hours.
• Expected lighting up time in the winter:
1 to 4 hours.
MAINTENANCE
• Avoid scratching the surface of the solar
panel, and keep it free from dust and
debris.
• Wipe the solar lamp with a soft, damp
cloth if necessary.
Table of contents
Languages:
Other Anslut Lantern manuals

Anslut
Anslut 020687 User manual

Anslut
Anslut 019716 User manual

Anslut
Anslut 422-198 User manual

Anslut
Anslut 018972 User manual

Anslut
Anslut 019728 User manual

Anslut
Anslut 004742 User manual

Anslut
Anslut 004590 User manual

Anslut
Anslut 004259 User manual

Anslut
Anslut 422-351 User manual

Anslut
Anslut 004584 User manual
Popular Lantern manuals by other brands

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY 391-913 instruction manual

Solar Goes Green
Solar Goes Green SGG-S12 manual

Gama Sonic
Gama Sonic 124B50071 instruction manual

EcoxGear
EcoxGear EcoLantern user guide

Clevertronics
Clevertronics L10 LIFELIGHT PRO LLIFE-PRO-SMC Series Installation & maintenance instructions

Trilux
Trilux 5041 L Series Mounting instructions