APA 16174 User manual

1
DE Hagelschutz-Pelerine
Art.-Nr.16170-17174
Inhalt Seite
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................................................................................................................. 1
2. Lieferumfang ............................................................................................................................................................................................. 2
3. Spezikationen .......................................................................................................................................................................................... 2
4. Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................................................... 2
5. Bedienungsanleitung ................................................................................................................................................................................ 2
6.Wartung und Pege ................................................................................................................................................................................... 2
7. Hinweise zum Umweltschutz ..................................................................................................................................................................... 2
8. Kontaktinformationen ............................................................................................................................................................................... 2
DE
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der
Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Hagelschutz-Pelerine schützt Ihr Fahrzeug vor Unwetter, vor allem gegen Hagelschlag, aber auch vorVogelkot und Baumharz. Die
Hagelschutz-Pelerine ist kein Schutz gegen dauerhafte, direkte Sonneneinstrahlung. Über längere Zeit kann dauerhafte Sonneneinstrahlung
zur Beschädigung des Produktes führen. Die Hagelschutz-Pelerine ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten
geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von der Hagelschutz-Pelerine fernzuhalten.
Die Hagelschutz-Pelerine ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung
aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andereVerwendung gilt als nicht

2
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
5.Bedienungsanleitung
• Breiten Sie die Hagelschutz-Pelerine vor Ihrem Fahrzeug aus. Die verstärkten Seitenteile sind der Schutz für die vorderen Kotügel.
• Legen Sie die Hagelschutz-Pelerine beginnend an der Motorhaube über Ihr Fahrzeug.
• Durch das unten eingenähte Gummiband wird der Hagelschutz in Position gehalten.
• Achten Sie darauf, dass die Hagelschutz-Pelerine ausgerichtet auf der Karosserie liegt.
6. Wartung und Pege
Stellen Sie sicher, dass die Hagelschutz-Pelerine vollständig trocken und sauber ist, bevor Sie sie in der Aufbewahrungstasche verstauen. Es
besteht die Gefahr von Schimmelbildung durch Feuchtigkeit, hängen Sie deshalb die Hagelschutz-Pelerine zumTrocknen auf oder breiten Sie sie
auf einer sauberen und trockenen Fläche aus.
7. Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie die Hagelschutz-Pelerine über dieWertstotonne oder bei den örtlichen Recycling-Stellen.
8. Kontaktinformationen
4. Sicherheitshinweise
• DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie
sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit der Hagelschutz-Pelerine spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie die Hagelschutz-Pelerine nicht! Bei Sturm besteht die Gefahr, dass die Hagelschutz-Pelerine wie ein
Segel wirkt und Schäden anrichten kann.
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren
Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Achten Sie darauf, dass die Hagelschutz-Pelerine und das Fahrzeug vor der Anwendung sauber und trocken sind. BeiVerschmutzung
der Hagelschutz-Pelerine oder des Fahrzeuges können Kratzspuren und Lackschäden nicht ausgeschlossen werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie beim Überziehen der Hagelschutz-Pelerine über das Fahrzeug nicht in Kontakt mit heißenTeilen
(Auspu, Bremsen oder Räder) kommen. Hier besteht für Mensch und MaterialVerbrennungsgefahr.
bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. Hagelschutzpelerinen können vor Beschädigungen durch Hagel schützen oder diese vermindern,
100-prozentigen Schutz können sie jedoch nicht gewährleisten. Bei sehr großen Hagelkörnern oder starkemWind sind Beschädigungen am
Fahrzeug nicht auszuschließen.
2. Lieferumfang
1 xTextilkoer 1 x Hagelschutz-Pelerine 1 x Gebrauchsanleitung
3. Spezikationen
Material: 4 mm Neopren mit Innenbeschichtung
Seitenteile aus gewebeverstärkter Spezialfolie
4 Lüftungsönungen gegen Kondenswasserbildung
Größe (L x B x H): Sca. 406 x 165 x 119 [cm] Artikelnummer 16174
Mca. 430 x 165 x 119 [cm] Artikelnummer 16170
Lca. 480 x 177 x 119 [cm] Artikelnummer 16171
XL ca. 530 x 177 x 119 [cm] Artikelnummer 16172
XXL ca. 570 x 203 x 119 [cm] Artikelnummer 16173

3
GB Hailstone guard
Item number 16170-16174
Table of contents Page
1. Proper use of the product .......................................................................................................................................................................... 3
2. Scope of supply .......................................................................................................................................................................................... 3
3. Specications ............................................................................................................................................................................................. 3
4. Safety precautions ..................................................................................................................................................................................... 3
5. Operating instructions ............................................................................................................................................................................... 4
6. Maintenance and care ................................................................................................................................................................................ 4
7. Notes regarding environmental protection ................................................................................................................................................ 4
8. Contact information ................................................................................................................................................................................... 4
4. Safety precautions
• The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these otherwise you could injure yourself or
damage the device.
• Children may not play with the hailstone guard.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product as intended!
• Do not manipulate or disassemble the hailstone guard! In the event of storms, there is a risk that the hailstone guard will
act like a sail and cause damages.
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by
the manufacturer!
3. Specications
Material: 4 mm neoprene with inner coating
side elements made from fabric-reinforced special foil
4 ventilation slots to prevent condensation build-up
Size (L xW x H): SApproximately 406 x 165 x 119 [cm] Item number 16174
MApproximately 430 x 165 x 119 [cm] Item number 16170
LApproximately 480 x 177 x 119 [cm] Item number 16171
XL Approximately 530 x 177 x 119 [cm] Item number 16172
XXL Approximately 530 x 177 x 119 [cm] Item number 16173
2. Scope of supply
1 x Hailstone guard | 1 xTextile case | 1 x Instructions for use
1. Proper use of the product
The hail protection cover protects your vehicle against storms, especially hail, but also against bird droppings and tree resin.The hail protection
cover is no protection against permanent, direct sunlight. Prolonged exposure to sunlight can damage the product.
This hailstone guard is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of required
specialist knowledge. Keep children away from the hailstone guard.
The hailstone guard is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the observa-
nce of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damages or personal
injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes! Not observing
such may lead to personal injury, damages to the device or your property! Store the original packaging, the receipt and
these instructions so that they may be consulted at a later date! When passing on the product, please include these
operating instructions as well. Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
Hailstone guards are capable of protecting or preventing hailstone damage, but they are not able to oer full protection.
In the event of extremely large hailstones, or strong winds, damages to the vehicle cannot be excluded.
!

4
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
5. Operating instructions
• Spread out the hailstone guard in front of your vehicle.The reinforced side elements oer protection for the front wings.
• Put the hailstone protection cover onto the vehicle, starting at the bonnet.
• The hailstone guard is held in place by the elasticated strap sewn into the bottom.
• Make sure that the hailstone guard is correctly aligned with the chassis.
6. Maintenance and care
Make sure that the hailstone guard is completely dry and clean before storing it in the storage bag.There is a risk of mould formation caused by
moisture, for this reason, hang up the hailstone guard to dry or spread it out on a clean and dry surface.
7. Notes regarding environmental protection
Dispose of the hailstone guard via the recycling bin or local recycling facilities.
8. Contact information
• Make sure that the hailstone guard and the vehicle are both clean and dry before using. If there is dirt on the hailstone guard or
the vehicle, we cannot guarantee that this will not result in scratches and damaged paintwork.
• Make sure, when putting the hailstone guard over the vehicle, that it does not come into contract with hot parts
(exhaust, brakes or wheels).This holds a risk of burning for both people and materials.

5
FR Housse protectrice contre la grêle
Réf. 16170-16174
Sommaire Page
1. Domaine d‘application ............................................................................................................................................................................... 5
2. Matériel fourni ........................................................................................................................................................................................... 5
3. Spécications ............................................................................................................................................................................................. 5
4. Consignes de sécurité ................................................................................................................................................................................. 5
5. Notice d‘utilisation ..................................................................................................................................................................................... 6
6. Entretien et nettoyage ............................................................................................................................................................................... 6
7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement ............................................................................................................................ 6
8. Données de contact ................................................................................................................................................................................... 6
4. Consignes de sécurité
• Le triangle de signalisation signale toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez
sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec la housse protectrice contre la grêle.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous
surveil lance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
3. Spécications
Matériau : Néoprène de 4 mm avec revêtement intérieur
Parties latérales en lm spécial renforcé en tissu
4 ouvertures d’aération pour éviter la formation de condensation
Dimensions (L x L x H): Senv. 406 x 165 x 119 [cm] Réf. art. 16174
Menv. 430 x 165 x 119 [cm] Réf. art. 16170
Lenv. 480 x 177 x 119 [cm] Réf. art. 16171
XL env. 530 x 177 x 119 [cm] Réf. art. 16172
XXL env. 570 x 203 x 119 [cm] Réf. art. 16173
2. Matériel fourni
1 x Housse protectrice contre la grêle | 1 x Sac en toile | 1 x Mode d’emploi
1. Domaine d‘application
La housse protectrice contre la grêle protège votre véhicule du mauvais temps, notamment en cas de grêle, mais aussi des entes d’oiseaux et
de la résine d’arbre. La housse protectrice contre la grêle ne protège pas contre une exposition directe et prolongée au soleil. Une exposition
prolongée et continue aux rayons du soleil peut endommager le produit.
Cette housse protectrice contre la grêle n‘est pas destinée à être utilisée par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne
disposant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent être tenus éloignés de la housse protectrice contre la grêle.
La housse protectrice contre la grêle n‘est pas destinée à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘emploi, en par-
ticulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dommages
matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
Les housses protectrices contre la grêle peuvent protéger des dommages causés par la grêle ou les réduire, cependant elles ne
peuvent pas garantir une protection ecace à 100%. En cas de très gros grêlons ou de vent fort, il est impossible d’exclure toute
possibilité de dommages sur le véhicule.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité ! Le
fait de ne pas respecter les consignes peut avoir pour conséquence des dommages corporels, des détériorations de
l‘appareil ou de vos biens ! Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y réfé-
rer ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez le produit à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice
d‘utilisation. Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et
vérier si toutes les pièces sont présentes !
!

6
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
5. Notice d‘utilisation
• Étendez la housse protectrice contre la grêle devant votre véhicule. Les parties latérales renforcées protègent le garde-boue avant.
• Commencez par placer la housse protectrice contre la grêle sur le capot de votre voiture.
• La housse protectrice contre la grêle reste en place grâce à un élastique cousu à l‘intérieur de celle-ci.
• Assurez-vous que la housse protectrice contre la grêle soit bien placée sur la carrosserie.
6. Entretien et nettoyage
Assurez-vous que la housse protectrice contre la grêle soit entièrement sèche et propre avant de la stocker dans le sac de conservation. En cas
d’humidité, de la moisissure risque de se former. Pour l’éviter, suspendez la housse protectrice contre la grêle pour la faire sécher ou étendez-la
sur une surface propre et sèche.
7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement
Éliminez la housse protectrice contre la grêle avec mes matériaux recyclables ou dans les points de recyclage locaux.
8. Données de contact
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne manipulez ou ne démontez jamais la housse protectrice contre la grêle ! En cas de tempête, la housse protectrice contre la
grêle risque de réagir comme une voile et de causer des dommages.
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice d‘uti
lisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• Avant de placer la Housse protectrice contre la grêle, assurez-vous qu‘elle et le véhicule sont propres et secs. Des éraures ou des
rayures peuvent être provoquées par des salissures sur la housse protectrice contre la grêle ou sur le véhicule.
• Lorsque vous placez la housse protectrice contre la grêle sur le véhicule, assurez-vous qu‘elle ne soit pas en contact avec des
pièces encore chaudes (pot d‘échappement, frein ou roues). Il y a dans pareil cas un danger pour le matériel et les personnes.

7
NL Antihagelafdekhoes
Art.nr. 16170-16174
Inhoud Pagina
1. Reglementair gebruik ................................................................................................................................................................................ 7
2. Leveringsomvang ....................................................................................................................................................................................... 7
3. Specicaties ............................................................................................................................................................................................... 7
4.Veiligheidsinstructies ................................................................................................................................................................................. 7
5. Gebruiksaanwijzing ................................................................................................................................................................................... 8
6. Onderhoud en verzorging .......................................................................................................................................................................... 8
7. Informatie over de bescherming van het milieu ......................................................................................................................................... 8
8. Contactinformatie ...................................................................................................................................................................................... 8
WAARSCHUWING
3. Specicaties
Materiaal: 4 mm neopreen met inwendige coating
zijgedeelten van weefselversterkte speciale folie
4 ventilatieopeningen tegen vorming van condenswater
Afmetingen (L x B x H): Sca. 406 x 165 x 119 [cm] artikelnummer 16174
Mca. 430 x 165 x 119 [cm] artikelnummer 16170
Lca. 480 x 177 x 119 [cm] artikelnummer 16171
XL ca. 530 x 177 x 119 [cm] artikelnummer 16172
XXL ca. 570 x 203 x 119 [cm] artikelnummer 16173
2. Leveringsomvang
1 x Antihagelafdekhoes | 1 xTextielkoer | 1 x Gebruiksaanwijzing
1. Reglementair gebruik
De hagelbeschermende pelerine beschermt uw voertuig tegen slecht weer, vooral tegen hagelbuien, maar ook tegen vogelpoep en boomhars.
De hagelbeschermende pelerine biedt geen bescherming tegen permanent direct zonlicht. Langdurige blootstelling aan zonlicht kan het pro-
duct beschadigen.
De antihagelafdekhoesmag niet wordengebruiktdoorkinderen,personenmetbeperktegeestelijkevermogensofpersonen zonderervaringen/
of gebrek aan kennis. Kinderen moeten uit de buurt van de antihagelafdekhoes worden gehouden.
De antihagelafdekhoes is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding, vooral de inachtneming van de veilig-
heidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet
aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
Antihagelafdekhoezen kunnenbeschermen tegen beschadigingen door hagel ofdezeverminderen,maarzij kunnen geenbescher-
mingvan100procentgaranderen.Bijzeergrotehagelkorrelsofsterkewindzijnbeschadigingenaan het voertuignietuittesluiten.
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoor-
schriften in acht! Het niet naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom veroorzaken! Be-
waar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen
raadplegen! Geef bij het doorgeven van het apparaat eveneens deze handleiding door. Contro-
leer de inhoud van de verpakking eerst op beschadigingen en volledigheid voordat u het product gaat
gebruiken!
!
4. Veiligheidsinstructies
• De waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde
in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met de antihagelafdekhoes spelen.
• Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Manipuleer of demonteer de antihagelafdekhoes niet! Bij storm bestaat het gevaar dat de antihagelafdekhoes als een zeil werkt
en schade kan aanrichten.

8
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
5. Gebruiksaanwijzing
• Spreid de antihagelafdekhoes vóór uw voertuig uit. De versterkte zijgedeelten vormen de bescherming voor de voorste spatborden.
• Leg de antihagelafdekhoes over uw voertuig, te beginnen met de motorkap.
• Door de onderaan ingenaaide rubberen band wordt de afdekhoes op haar plaats gehouden.
• Let op dat de antihagelafdekhoes uitgelijnd op de carrosserie ligt.
6. Onderhoud en verzorging
Zorg ervoor dat de antihagelafdekhoes volledig droog en schoon is, voordat u haar opbergt in de opbergtas. Er bestaat gevaar voor schimmelvor-
ming door vocht; hang daarom de antihagelafdekhoes op om te drogen of spreid haar uit op een schoon en droog vlak.
7. Informatie over de bescherming van het milieu
Voer de antihagelafdekhoes af via de ton voor waardevolle stoen of bij de lokale recyclepunten.
8. Contactinformatie
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan ver-
meld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Let op dat de antihagelafdekhoes en het voertuig vóór het gebruik schoon en droog zijn. Bij vervuiling van de antiha-
gelafdekhoes of het voertuig kunnen krassporen en lakschade niet worden uitgesloten.
• Zorg ervoor dat u niet in contact komt met hete onderdelen (uitlaat, remmen of wielen) als u de antihagelafdekhoes
overtrekt. Hier bestaat gevaar voor verbranding voor mens en materiaal.

9
I Protezione antigrandine
Cod. prod. 16170-16174
Indice Pagina
1. Uso conforme ............................................................................................................................................................................................. 9
2.Volume di consegna ................................................................................................................................................................................... 9
3. Speciche ................................................................................................................................................................................................... 9
4. Avvertenze di sicurezza .............................................................................................................................................................................. 9
5. Istruzioni per l‘uso ..................................................................................................................................................................................... 10
6. Manutenzione e pulizia .............................................................................................................................................................................. 10
7. Avvertenze sulla tutela ambientale ............................................................................................................................................................ 10
8. Come contattarci ........................................................................................................................................................................................ 10
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla vostra proprietà!
Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come riferimento futuro! In caso di cessione del
prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni. Vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione
prima della messa in funzione!
1. Uso conforme
Laprotezioneantigrandineproteggeil vostroveicolodalle intemperie,soprattuttodallagrandine,maanche dagli escrementidegliuccelliedalla
resina degli alberi. Non è adatta come protezione dai raggi solari diretti e prolungati. L‘esposizione prolungata ai raggi solari può danneggiare il
prodotto. Non può essere utilizzata da bambini o persone con capacità mentali limitate o che non possiedano le necessarie conoscenze.Tenere
la protezione antigrandine lontano dai bambini. Questa protezione non è destinata all‘impiego industriale. Dell’uso appropriato fa parte anche
il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato
improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
3. Speciche
Materiale: 4 mm neoprene con rivestimento interno
parti laterali in pellicola speciale rinforzata con tessuto
4 aperture di ventilazione contro la formazione di condensa
Dimensioni (Lun x Lar x Alt): Sca. 406 x 165 x 119 [cm] codice articolo 16174
Mca. 430 x 165 x 119 [cm] codice articolo 16170
Lca. 480 x 177 x 119 [cm] codice articolo 16171
XL ca. 530 x 177 x 119 [cm] codice articolo 16172
XXL ca. 570 x 203 x 119 [cm] codice articolo 16173
2. Volume di consegna
1 x Protezione antigrandine | 1 xValigetta in tessuto | 1 x Istruzioni per l‘uso
Le protezioni antigrandine riescono ad evitare o quantomeno ridurre i danni provocati dalla grandine, ma non garantiscono una
protezione al 100 percento. Se i chicchi di grandine sono molto grandi o in caso di vento forte, non sono da escludersi danni al veicolo.
!
4. Avvertenze di sicurezza
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare
il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.
• I bambini non devono giocare con la protezione antigrandine.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con noncuranza. Questo può diventare un giocattolo pericoloso per i bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!
• Non manomettere né smontare la protezione antigrandine! Durante una tempesta vi è il rischio che la protezione antigrandine
possa comportarsi come una vela e arrecare danni.
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal produttore!

10
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal
Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
5. Istruzioni per l‘uso
• Aprire la protezione davanti al veicolo. I lati rinforzati proteggono i parafanghi anteriori.
• Applicare la protezione inizialmente sul cofano motore del veicolo.
• La protezione viene tenuta in posizione dal nastro di gomma applicato nella parte interna.
• Accertarsi che la protezione sia correttamente posizionata rispetto alla carrozzeria.
6. Manutenzione e pulizia
Assicurarsi che la protezione antigrandine sia completamente asciutta e pulita prima di riporla nella sua custodia. A causa dell‘umidità può
formarsi la mua; per questo motivo, appendere la protezione per farla asciugare oppure stenderla su una supercie pulita e asciutta.
7. Avvertenze sulla tutela ambientale
Smaltire la protezione antigrandine gettandola nel bidone per il riciclo o consegnandola ai centri di riciclaggio locali.
8. Come contattarci
• Prima dell‘utilizzo, accertarsi che la protezione antigrandine e il veicolo siano puliti e asciutti. Se la protezione o il veicolo sono
sporchi, non si escludono gra e danni alla vernice.
• Mentre si ricopre l‘auto con la protezione, fare attenzione a non toccare le parti calde (tubo di scarico, freni, ruote).
Si potrebbero bruciare i materiali o ustionarsi.

11
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0
Telefax: +49 (0)202 42 92 83 160
Internet: www.eal-vertrieb.com
E-Mail: info@eal-vertrieb.com

12
© EAL GmbH, 16170-16174, Juli 2018
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other APA Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company MirrorBeam MBDI02 Series installation manual

travall
travall TDG 1630 Fitting instructions

Hella
Hella Headlamp Cleaning System installation instructions

Oypla Leisure
Oypla Leisure 3774 user manual

IMETRIK
IMETRIK RECOVER 3.5G Quick install guide

Toyota
Toyota PZ403-B2614-GA installation instructions