APRILIA AHS 2015 User manual

AHS 2015
Lisseur Cheveux
Alisador De Pelo
Piastra Per Capelli
Alisador De Cabelo
Haarglätter
Hair Straightener
Stijltang
instruction manual
mode d'emploi
gebruiksaanwijzing
bedienungsanleitung
manuale utente
manual del uso
manual de utilizador
AC220-240V, 50Hz, 45W
IT PTFR DEEN ESNL

2
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the
damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made
for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is switched off.
• For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer for advice.
BEFORE THE FIRST USE
PARTS DESCRIPTION
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic
from the device.
• Clean before use the appliance with a damp cloth.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This happens because
the appliance is new. It will disappear after a few minutes. This does not mean there is a
malfunction and it will not cause one.
1. 360°swivel power cord
2. On/Off switch
3. Indicator light
4. Ceramic coated plates.
5. Plates lock switch
1
5
2
3
4

3
AHS 2015 instruction manual
EN
USE
CLEANING AND MAINTENANCE
• Connect the power supply, press the “ON/OFF” switch to turn it on, the indicator light will
illuminate. Allow the appliance to warm up, after approximately 5 minutes of warming up the
appliance will be ready for use.
• For a complete styling, the hair should be clean, dry and free from dirt, hair spray, creams,
etc. (Of course, this hair straightener can always be used for quick touch-ups and rescues any
time). Hair should be divided into several parts and operate part by part and by even pulling
the hair downwards. Comb through this section to smooth out any snarls. Hold ends taut with
one hand. Part off a section of hair to be straightened, starting at the back neck area towards
the crown, moving along the sides and finishing at the front top area.
• Open the clamp and grip hair within one inch of scalp. Hold in place for about 5 to 10 seconds
for fine hair or 10 to 12 seconds for thick or coarse hair.
• Carefully, release pressure on the handles and let the hair slip out from the plates.
• Repeat the treatment until you have a satisfied result.
• Turn off the appliance and unplug.
• Allow the hairstraightener to cool down.
Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp cloth to wipe appliance
surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit.
Storage
• Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it while
it is hot or still plugged in.
• Never wrap the cord tightly around the appliance.
• Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any stress on the cord
where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must
be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.

4
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des techniciens similairement agréés afin d'éviter un danger.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but
pour lequel il est fabriqué.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide afin de vous
éviter un choc électrique.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de douches,
d'éviers ou de récipients contenant de l'eau.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et au-delà et des personnes
souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience
et de connaissances s'ils obtiennent la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation de
l'appareil de manière sécurisée et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués pas des enfants sans surveillance.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après l'utilisation car la
proximité de l'eau représente un danger même si l'appareil est éteint.
• Pour une protection supplémentaire, l'installation d'un appareil de courant résiduel (RDC)
comportant un courant nominal résiduel de fonctionnement ne dépassant pas 30 mA est
recommandé sur le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre
installateur.
DESCRIPTION DES PIÈCES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique
protecteur de l’appareil.
• Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
• Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la première utilisation. Tel
est le cas parce que l’appareil est neuf. Cela se dissipera après quelques minutes. Cela ne
signifie pas un mauvais fonctionnement et n’en provoquera pas un.
1. Cordon d'alimentation pivotant à 360°
2. Bouton Marche/Arrêt
3. Voyant lumineux
4. Plaques de revêtement céramique.
5. Bouton de verrouillage des plaques
1
5
2
3
4

5
AHS 2015 mode d'emploi
FR
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais
doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques.
Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce
sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre
environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le
centre de Recyclage.
UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Branchez à l'alimentation, appuyez sur le bouton 'MARCHE/ARRET' (ON/OFF) pour l'allumer,
le voyant lumineux s'allumera. Laissez chauffer l'appareil, après environ 5 minutes de chauffe,
l'appareil sera prêt à l'utilisation.
• Pour un style parfait, les cheveux doivent être propres, secs et sans saleté, sans laque, crème,
etc. (Bien entendu, ce lisseur de cheveux peut toujours être utilisé pour des retouches rapides
et des rattrapages à tout moment). Les cheveux doivent être séparés en plusieurs parties, les
lisser une à la fois en tirant les cheveux vers le bas. Peignez cette partie pour retirer tous les
noeuds. Tenez les bouts bien tirés avec une main. Séparez une partie des cheveux devant être
lissés, en commençant derrière le cou vers la couronne, en allant sur les côtés et en finissant
par le dessus vers le devant.
• Ouvrez la barrette et tenez les cheveux à 2,5 cm des racines. Tenez-les en place pendant
environ 5 à 10 secondes pour les cheveux fins ou 10 à 12 secondes pour les cheveux épais
ou dru.
• Relâchez soigneusement la pression des poignées et laissez les cheveux glisser des plaques.
• Répétez cette procédure jusqu’au résultat souhaité.
• Eteignez l'appareil et débranchez.
• Laissez refroidir vos cheveux.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un peu humide pour
essuyer les surfaces de l’appareil. Ne pas laisser de l’eau ou autres liquides pénétrer dans
l’appareil.
Rangement
• Débranchez l’appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou dans un lieu sec. Ne
jamais le ranger tant qu’il est chaud ou encore branché.
• Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l’appareil.
• Ne jamais pendre l’appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé sans trop serrer. Ne pas
appliquer de pression au joint du cordon et de l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et
se casser.

6
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk
worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, de dealer of
erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof,
dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel
of andere containers die water bevatten.
• Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
• Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, trek na gebruik de stekker uit het
stopcontact, aangezien de nabijheid van water een gevaar presenteert zelfs wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
• Voor extra bescherming raden wij aan om in de elektrische groep waarin de badkamer is
opgenomen een aardlekschakelaar te installeren met een nominale aardlekstroom tijdens
bedrijf van niet meer dan 30 mA. Vraag uw installateur om advies.
ONDERDELENBESCHRIJVING
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en eventuele accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers,
beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige doek
• Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht ontstaan. Dit komt omdat
het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat
het apparaat defect is.
1. 360°draaibare snoer
2. Aan / uit-schakelaar
3. Indicatielampje
4. Keramische coating platen.
5. Veiligheidssluiting
1
5
2
3
4

7
AHS 2015 gebruiksaanwijzing
NL
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden
gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing
en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van ons milieu.
GEBRUIK
REINIGING EN ONDERHOUD
• Steek de stekker in het stopcontact, druk op de "ON / OFF"-schakelaar om het apparaat
aan te zetten, het controle lampje zal gaan branden. Laat het apparaat ongeveer 5 minuten
opwarmen, hierna zal het apparaat klaar zijn voor gebruik.
• Voor een complete styling, moet het haar schoon, droog en vrij van vuil, haarspray, crèmes,
enz. zijn. Zorg dat het haar wordt vrijgemaakt van klitten voor een optimaal gebruik. Verdeel
vervolgens het haar op in lokken. Nu kan het haar lok voor lok gestijld worden, te beginnen
bij de achterkant en de kruin, gevolgd door de zijkanten en als laatste de voorkant en het
bovenste gedeelte.
• Open de klem en grijp het haar binnen een centimeter van de hoofdhuid. Houd de stijltang
op zijn plaats voor ongeveer 5 tot 10 seconden voor fijn haar of 10 tot 12 seconden voor dikke
of ruwe haren.
• Haal wat druk van de klem af en laat vervolgens het haar zorgvuldig tussen de platen
doorglijden.
• Herhaal de behandeling tot u het gewenste resultaat heeft bereikt.
• Schakel het apparaat na gebruik uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Laat de stijltang goed afkoelen na gebruik.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik een zachte,
vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Dompel het apparaat nooit onder in water
of een andere vloeistof.
Opbergen
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen en bewaar ze in de doos
of in op een droge plaats. Berg het apparaat nooit op terwijl het heet is of nog aangesloten is.
• Wikkel het snoer nooit om het apparaat.
• Rol het snoer losjes op. Zet geen spanning op het snoer waar het in het apparaat gaat, omdat
dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.

8
DE
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt
wurde, verwendet werden.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen
oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem
physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung
und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen
hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Nutzerwartung
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den Stecker, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät ausgeschaltet wurde.
• Für zusätzlichen Schutz ist die Installation eines Fehlerschutzschalters(RCD)im Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, dessen Nenn-Fehlerbetriebsstrom 30 mA nicht überschreitet
ratsam. Bitten Sie Ihren Installateur um einen Rat.
TEILEBESCHREIBUNG
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die
Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten. Das liegt daran,
dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und
verursacht auch keine.
1. 360°schwenkbares Netzkabel
2. An/Aus-Schalter
3. Anzeigenlicht
4. Keramikbeschichtete Platten
5. Platten-Verriegelungsschalter
1
5
2
3
4

9
AHS 2015 bedienungsanleitung
DE
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses gerät darf am ende seiner lebensdauer nicht im hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer
zentralen sammelstelle für das recycling von elektrischen und elektronischen haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses symbol auf dem gerät, der bedienungsanweisung und der verpackung lenkt ihre aufmerksamkeit
auf diesen wichtigen fakt. Das bei diesem gerät verwendete material kann recycled werden. Durch das recyclen
gebrauchter haushaltgeräte leisten sie einen wichtigen beitrag zum umweltschutz. Fragen sie ihre örtliche
behörde nach informationen bezüglich einer sammelstelle.
ANWENDUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
• Schließen Sie das Netzkabel an, drücken Sie zum Einschalten auf den "ON/OFF"-Schalter. Das
Anzeigenlicht leuchtet. Lassen Sie das Gerät aufwärmen. Nach 5 Minuten Aufwärmen ist das
Gerät einsatzbereit.
• Für ein komplettes Styling sollten die Haare sauber, trocken und frei von Schmutz, Haarspray,
Cremes, etc. sein. (Natürlich kann dieses Glätteisen immer für schnelles Auffrisieren oder
Auffrischen jederzeit benutzt werden). Die Haare sollten in mehrere Strähnen geteilt und
nacheinander bearbeitet werden, indem man sie gerade nach unten zieht. Diesen Abschnitt
durchkämmen, um alle Knoten zu entwirren. Die Spitzen mit einer Hand festhalten. Eine
Haarpartie zum Glätten aufteilen, von der Nackenpartie ausgehend bis zum Scheitel
vorarbeiten, mit den Seiten weitermachen und am vorderen Kopfbereich aufhören.
• Die Zange öffnen und die Haare ein Zoll von der Kopfhaut entfernt festhalten. Feines Haar 5
bis 10 Sekunden bzw. dickes oder krauses Haar 10 bis 12 Sekunden festhalten.
• Den Druck an den Griffen vorsichtig lösen und die Haare von den Platten gleiten lassen.
• Diese Behandlung wiederholen, bis Sie ein zufriedenstellendes Resultat erhalten.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Die Haare abkühlen lassen.
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das
Gerät eindringen.
Aufbewahrung
• Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und im Karton oder an einem trockenen Ort
aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es noch heiß oder eingesteckt ist.
• Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
• Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die Aufbewahrung locker aufwickeln.
Das Kabel an der Kabeleinführung nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.

10
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un
addetto all'assistenza o da persone analogamente qualificate al fine di evitare pericoli.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per
gli scopi previsti.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o apparecchio in acqua o
altri liquidi.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età superiore agli 8 anni e
dalle persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o che abbiano ricevuto istruzioni concernenti
l'utilizzo dell'apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i pericoli renti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non deve
essere effettuata dai bambini senza supervisione.
• Se l'apparecchio è utilizzano nel locale bagno, scollegarlo dalla presa di rete dopo l'uso, poiché
la vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
• Per ulteriore protezione, si consiglia l'installazione nel circuito elettrico del locale bagno di un
dispositivo di corrente residua (RCD) con valore nominale di corrente residua operativa non
superiore ai 30 mA. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a un tecnico elettricista.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola protettica o
plastica dall’apparecchio.
• Prima dell’uso pulire l’apparecchio con un panno umido.
• Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato. Questo accade perché
l’apparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirà in pochi minuti. Questo fatto non è indicazione né
causa di alcun malfunzionamento.
1. Cavo alimentazione orientabile a 360°
2. Interruttore ON/OFF
3. Indicatore luminoso
4. Piastre rivestite in ceramica.
5. Interruttore blocco piastre
1
5
2
3
4

11
AHS 2015 manuale utente
IT
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere
consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo
problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi
domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in
merito ai punti di raccolta.
UTILIZZO
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Collegare l’alimentazione, premere il tasto “ON/OFF” per accendere il dispositivo, l’indicatore
luminoso si accende. Lasciare riscaldare l’apparecchio, dopo circa 5 minuti di riscaldamento
l’apparecchio sarà pronto per l’uso.
• Per il miglior risultato estetico, I capelli devono essere puliti, asciutti e liberi da polvere, lacche,
creme etc. (naturalmente questa piastra stiracapelli può essere anche utilizzata per rapidi
ritocchi ed emergenze in qualsiasi momento). I capelli devono essere separate in varie parti
e lavorati a ciocche, tirandoli lentamente verso il basso. Pettinare ogni ciocca per renderla più
scorrevole e liberarla da eventuali nodi. Afferrare e tirare le punte con una mano. Separare
una ciocca di capelli da stirare, iniziando con la zona della nuca fino alla sommità del capo,
muovendosi lungo I lati e finendo sulla sommità dell’area frontale.
• Aprire la pinza e afferrare I capelli partendo da due centimetri e mezzo dal capo. Tenere la
pinza ferma per 5 o 10 secondi per capelli fini oppure per 10 o 12 secondi per capelli spessi.
• Allentare con attenzione la pressione dai manici e lasciare che I capelli si liberino dalle piastre.
• Ripetere il trattamento fino a raggiungere il risultato voluto.
• Spegnere e scollegare l’apparecchio.
• Lasciar raffreddare I capelli.
Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un panno morbido appena
umido per le superfici. Non permettere che acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
Protezione
• Staccare l’apparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e conservarlo nella sua scatola
o in un posto asciutto. Non metterlo mai via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
• Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno all’apparecchio.
• Non appendere mai l’apparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una spirale morbida. Non
sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di attacco all’apparecchio, questo potrebbe causare
logoramento e rottura del cavo.

12
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por
posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, corresponde al fabricante, a su
representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe
o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos o cualquier
otro recipiente que contenga agua.
• Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años y más edad, así como personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos
si han recibido supervisión o instrucción relacionada con el uso del aparato de forma segura
y entienden los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Los niños no llevarán a cabo la limpieza y mantenimiento del usuario, a menos que estén
supervisados.
• Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, desenchúfelo después del uso, ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso si el aparato está desconectado.
• Para conseguir una protección adicional es aconsejable la instalación de un dispositivo de
corriente residual (RCD) que tenga una corriente residual de respuesta asignada que no
sobrepase los 30 mA en el circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño. Pida consejo a su
instalador.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección
o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
• Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a quemado. Esto se debe
a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en unos minutos. Esto no significa que exista una
avería, ni provocará ningún funcionamiento anómalo.
1. Cable giratorio de 360°
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Luz indicadora
4. Placas con revestimiento cerámico.
5. Interruptor de bloqueo de las placas.
1
5
2
3
4

13
AHS 2015 manual del uso
ES
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad,
sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos
domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este
aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
USO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Conecte la fuente de alimentación, presione el interruptor "ENCENDIDO/APAGADO" para
encender la unidad y la luz indicadora se encenderá. Deje que la unidad se caliente, después
de aproximadamente 5 minutos la unidad ya está caliente y lista para ser utilizada.
• Para un moldeado completo, el cabello debe estar limpio, seco y libre de cualquier suciedad,
laca, cremas, etc. (Por supuesto este alisador de cabello también se puede utilizar para realizar
pequeños toques y arreglos en cualquier momento). El cabello se debe dividir en numerosas
parte y se debe trabajar cada parte individualmente tirando del cabello hacia abajo. Cepille esta
sección para eliminar cualquier enredo. Sujete las puntas firmemente con una mano. Divida
la sección de cabello que desee alisar, comenzando por la parte de la nuca hacia la coronilla,
continúe por los laterales y termine en la zona superior delantera.
• Abra las pinzas y atrape el cabello a una pulgada del cuero cabelludo. Manténgalo en posición
entre 5 y 10 segundos en caso de cabellos finos o entre 10 y 12 segundos para cabellos
gruesos.
• Retire la presión sobre las asas con suavidad y deje que el cabellos se deslice y salga de entre
las placas calientes
• Repita el tratamiento hasta que esté satisfecho con los resultados.
• Apague la unidad y desenchufe.
• Deje que el pelo se enfríe.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave, ligeramente húmedo, para
limpiar las superficies del aparato. No permita que agua o cualquier otro líquido penetren en
la unidad.
Almacenamiento
• Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un lugar seco. No lo
guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
• No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada alrededor del aparato.
• No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable de alimentación
enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza sobre la parte del cable que se introduce
en la unidad, ya que esto podría hacer que se deshilachara y se rompiera.

14
PT
CUIDADOS IMPORTANTES
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável
pelo dano.
• Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de serviço ou outras pessoas com a mesma qualificação de modo a evitar perigos.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água
ou noutro líquido.
• AVISO: Não utilize este dispositivo perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
locais que contenham água.
• Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e com
pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento se estiverem tido supervisão ou instruções relativamente à utilização do
dispositivo de forma segura e se entenderam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
• Quando o dispositivo é utilizado numa casa de banho, desligue-o após a utilização uma vez
que a aproximação da água apresenta perigo mesmo quando o dispositivo está desligado.
• Para protecção adicional, a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com
uma corrente operativa residual classificada que não exceda os 30 mA é aconselhável na
alimentação do circuito eléctrico da casa de banho. Peça aconselhamento ao seu instalador.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o papel de protecção ou
o plástico do aparelho.
• Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
• Durante a primeira utilização poderá ocorrer algum fumo e um cheiro a queimado. Isto deve-
se ao facto de o aparelho ser novo. Desaparecerá após alguns minutos. Isto não significa que
haja qualquer avaria e também não provocará uma.
1. Cabo de alimentação giratório em 360°
2. Interruptor de Ligar/Desligar
3. Indicador luminoso
4. Placas revestidas a cerâmica.
5. Interruptor de bloqueio das placas
1
5
2
3
4

15
AHS 2015 manual de utilizador
PT
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do
seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de
instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos
usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente.
Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
UTILIZAÇÃO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Ligue o fornecimento de energia, prima o interruptor “ON/OFF” (Ligar/Desligar) para o ligar,
o indicador luminoso iluminar-se-á. Deixe o aparelho aquecer, aproximadamente após 5
minutos de aquecimento o aparelho irá estar pronto para utilização.
• Para uma estilização completa, o cabelo deve estar limpo, seco e sem poeiras, lacas, cremes,
etc. (Claro, este alisador de cabelo pode ser sempre utilizado para efectuar retoques rápidos
e em casos de emergência). O cabelo deve ser dividido em várias madeixas e trabalhado parte
a parte, puxando o cabelo para baixo. Penteie cada madeixa para alisar ao máximo. Segure
uma madeixa pelas pontas com uma mão para ser alisada. Comece pela área da parte de trás
do pescoço, na direcção do topo da cabeça, movendo-se para os lados e finalizando na área
do topo frontal.
• Abra as placas e aperte o cabelo a cerca de 2,5 cm do couro cabeludo. Segure nessa posição
durante cerca de 5 a 10 segundos, para cabelo fino, ou 10 a 12 segundos, para cabelo grosso
ou espesso.
• Cuidadosamente, liberte pressão nas pegas e deixe o cabelo sair das placas.
• Repita o tratamento até obter um resultado satisfatório.
• Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada.
• Deixe o cabelo arrefecer.
Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave e húmido para
limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar água ou qualquer outro líquido no interior
do aparelho.
Armazenamento
• Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa respectiva ou num local
seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver quente ou ligado à corrente.
• Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o cabo que estiver
menos apertado. Não provoque tensão no cabo no local onde entra no aparelho, dado que
isto pode fazer com que o mesmo se desgaste e quebre.

Exporter-Manufacturer
BMVA Elektronik San. Tic. ve A.S.
Ture Sk. No:2 K.Cekmece/Istanbul - Turkey
(1.17) Fabriqué en Chine / Made in China
Importé et distribué par / Imported and
distributed by:
KB8
F-13320 BOUC BEL AIR / FRANCE
This device appropriate for regulations
according to Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
© 2016 BMVA. All rights reserved. Aprilla logo is owned by BMVA and registered. All other trademarks and signs are
property of their owners. BMVA is not responsible for printing and composing mistakes.
Ce produit est fabriqué par une usine respectueuse
de l’environnement.
This product is produced in nature friendly factory.
Ne pas utiliser l’appareil sans lire la notice d’utilisation.
Do not operate the device without reading the manual.
Aprilla-Care.com
Table of contents
Languages:
Other APRILIA Styling Iron manuals