
d. Après utilisation, ranger les outils électriques hors de
portée des enfants et ne permettre à aucune
personne non familière avec son fonctionnement (ou
sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains
inexpérimentées.
e. Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces
mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et
tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne
sont affectées d’aucune condition susceptible de
nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute
nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont
causés par des outils mal entretenus
f. Maintenir tout organe de coupe propre et bien
affûté.Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à controller
g. Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches,
etc., conformément aux présentes directives et
suivant la manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil
électrique à des fins autres que celles prévues est
potentiellement dangereuse.
h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les
poignées glissantes et les surfaces de préhension ne
permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs
de l’outil dans des situations imprévues.
5) RÉPARATION
b. Faire entretenir les outils électriques par un
réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de préserver
l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de
l’utilisateur.
⚠ AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Portez une protection auditive, une protection oculaire, un
masque anti-poussière et des gants de protection.Use
suitable detectors to determine if utility lines are hidden in
the work area or call the local utility company for
assistance. Contact with electric lines can lead to fire and
electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion.
Penetrating a water line causes property damage or may
cause an electric shock.
a. Utilisez des détecteurs appropriés afin de déterminer
si des lignes de gaz, d’eau ou autres sont cachées dans
la zone de travail, ou appelez le fournisseur local
concerné pour obtenir de l’aide. Entrer en contact avec
des lignes électriques peut entraîner un incendie ou une
décharge électrique. Endommager une ligne de gaz peut
provoquer une explosion. Pénétrer une ligne d’eau peut
entraîner des dommages matériels ou une décharge
électrique.
b. Relâchez l’interrupteur ON/OFF et mettez-le en
position OFF si l’alimentation électrique est
interrompue, par exemple en cas de coupure
d’électricité ou lorsque la prise secteur est débranchée.
c. Ne touchez pas les burins avant qu'ils ne soient
refroidis. Les burins peuvent devenir très chauds
pendant qu'on les utilise .
d. Sécurisez la pièce de travail. Une pièce de travail fixée
avec des dispositifs de serrage sera maintenue de façon
plus sécuritaire que si vous la maintenez en place à la
main.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET SPÉCIFICATIONS
Lire ce mode d'emploi avant de l’utiliser Veuillez lire
tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas respecter l’ensemble des
avertissements et instructions pourrait entraîner une
décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
UTILISATION PRÉVUE
La machine est conçue pour le ciselage du bois. La machine
est conçue et fabriquée pour être utilisée avec les
accessoires fournis par le fabricant. La machine ne peut être
utilisée que pour des applications sèches sans utilisation
d'eau.
MONTAGE
⚠ AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures
graves, éteignez l'outil et débranchez-le avant de procéder
à des réglages ou de retirer / installer des outils ou des
accessoires. Utiliser des gants de protection lors de la
manipulation des burin pour éviter les coupures et les
ecchymoses.
a. Inspectez le burin électrique pour vous assurer
qu'aucun dommage ne s'est produit pendant
l'expédition. Si l'appareil a été endommagé, contactez
immédiatement le détaillant.
b. Le burin électrique est emballé avec des burins de
rechange et une bouteille d'huile. Retirez un burin de
l'emballage, essuyez le revêtement de protection et
insérez-le dans le bras du burin (2,7) avec le biseau du
burin et l'encoche de verrouillage orientée comme
indiqué sur la figure C. Lorsque le burin est aligné et
correctement inséré, il s'enclenche fermement .
c. Pour retirer le burin, appuyez d’abord sur le bouton de
verrouillage du burin (3), puis tirez le burin hors du bras
comme indiqué sur la fig. C.
d. Utilisez la bouteille d’huile fournie pour ajouter 2 à 3
gouttes d’huile dans le Port huile (8) afin de lubrifier
l’outil, comme illustré à la Fig. D.
e. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile de la bouteille d'huile
fournie au Port huile (8) toutes les 15 minutes
d'utilisation de l'outil, et avant chaque première
utilisation.
FONCTIONNEMENT
⚠ AVERTISSEMENT: arbre du burin devient très chaud
lors d'une utilisation prolongée. Utiliser des gants de
protection pour manipuler les burins. Éloignez les burins du
bord tranchant.
a. Le moteur électrique a été conçu pour la tension
indiquée sur l'étiquette. Vérifiez toujours que
l’alimentation correspond à la tension indiquée sur le
moteur.
b. Portez toujours des vêtements de sécurité appropriés,
y compris un dispositif de protection des oreilles, des
yeux et des poumons.
c. Respectez les réglementations municipales en
matière de sécurité lorsque vous travaillez sur des
matériaux traités avec des substances toxiques ou qui
en contiennent.
d. N'utilisez pas cet outil dans des conditions humides ou
en présence de liquides et de gaz inflammables.
e. Vérifiez l'outil avant de l'utiliser. Testez l'outil
électrique non branché avant de l'utiliser. N'utilisez pas
d'outils endommagés.
f. Appliquez de l'huile lubrifiante sur le burin électrique
toutes les 15 minutes d'utilisation. Comme indiqué à
la Fig. D, appliquez le lubrifiant de la bouteille d'huile
dans le Port huile.
g. Ne pas exercer de pression excessive. La pression
excessive surchauffera le burin et la came et entraînera
une défaillance prématurée.
"MARCHE/ARRÊT"
Cet outil électrique est équipé d'un interrupteur de
verrouillage. Pour démarrer l'outil électrique, appuyez sur
l'interrupteur Marche / Arrêt (5) vers l'avant (Fig. B), puis
l'appuyez jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour éteindre l'outil,
appuyez brièvement sur le dos de l'interrupteur Marche /
Arrêt et relâchez-le.
⚠ AVERTISSEMENT : l'outil comporte une fonction de
prévention du redémarrage, qui empêche les redémarrages
incontrôlés après une interruption de l'alimentation. Pour
reprendre l'utilisation, mettez l'interrupteur en position
d'arrêt, puis redémarrez la machine.
Cet outil électrique a une commande vitesse variable.
Assurez-vous qu'un paramètre de vitesse approprié est
sélectionné pour l'application dans le tableau ci-dessous.
Soutenez et fixez la pièce pour éviter tout mouvement et
toute perte de contrôle. Utilisez l'outil à deux mains pour un
meilleur contrôle. Assurez-vous que la machine est en
marche avant de toucher la pièce à travailler. Approchez-
vous de la pièce pour éviter tout martèlement soudain et
poussez-la doucement contre elle. Si la pression appliquée
est trop légère, le burin ne frappera pas. Tenez la meuleuse
à un angle de 25 °, comme indiqué sur la figure E. Déplacez
l'outil dans le sens souhaité, en maintenant le contact entre
la pièce et le burin.
⚠ AVERTISSEMENT: n'utilisez pas les burins comme un
levier pour casser du bois..
MAINTENANCE
⚠ AVERTISSEMENT : avant toute opération de réglage, de
nettoyage ou de maintenance de la machine, débranchez-la.
Vérifiez que la base du bras du burin (7) est solidement
montée. Si le bras est desserré, assurez-vous que le bras est
complètement inséré et correctement posé sur la meuleuse,
puis resserrez le boulon de serrage (6).
Vérifiez que les accessoires ne sont pas endommagés et
entretenez-les selon les indications du manuel d'utilisation.
Pour votre sécurité et la fiabilité de ce produit, toutes les
réparations électriques et la maintenance des pièces
internes, autres que l'entretien des accessoires, doivent
être effectuées par des centres Arbortech de service
agréés.
AFFUTEMENT DU BURIN
Retirez le burin de l'unité. Utilisez les méthodes
conventionnelles d’affûtage du burin. Maintenir l'angle sur
le tranchant. Consultez le site Web Arbortech pour des
instructions d'affûtage détaillées.
NETTOYAGE DES BOUCHES D'AÉRATION ET
DE L'INTERRUPTEUR
Vérifiez régulièrement si de la poussière ou des corps
étrangers ont pénétré dans les bouches d'aération ou sous
l'interrupteur Marche / Arrêt. Dans ce cas, utilisez une
brosse douce pour enlever toute la poussière accumulée afin
de nettoyer les bouches d'aération et l'interrupteur.
INSPECTION ET USURE
Pour inspecter l’état d'usure de l’outil, insérez un burin dans
son bras. Assurez-vous que le burin est bien placé et qu’il ne
peut pas bouger dans le bras du burin. Si le burin a des
mouvements latéraux excessifs, les guides internes peuvent
s'user et doivent être remplacés dans un centre Arbortech
de service agréé.
Si la performance d'impact du burin a diminué, vérifiez si la
arbre du burin est trop usée ou remplacez-la. Si l'usure du
burin est acceptable, une came interne peut s'user et doit
être remplacée par un centre Arbortech de service autorisé.
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour éviter tout risque de blessure ou de dégâts sur votre
outil, utilisez uniquement des accessoires recommandés par
Arbortech. Contactez votre revendeur pour connaître la
disponibilité des accessoires en option
ACCESSOIRES DE BURIN ÉLECTRIQUE
Pièces de rechange
PCH.FG.001/2/3/6/11/12/13 - Burins / divers profils /
PCH.CO.CAM600 - Cam M14 x 1,5 pas de filetage avec huile
PCH.CO.CAM600.20 - Pas de filetage Cam 5/8 UNC avec huile
PCH.FG.050 - Kit de service
PCH.FG.055 - Pack de recharge d'huile
de la
Burinage du bois - général
Burinage moyen de matériaux similaires au
bois pour des applications uniques
Burinage plus léger de matériaux similaires au
bois pour des applications détaillées