ARDEA ONE TRAVEL CP850-37 User manual

MA CP850-37 02 A_ITA_09 2020
CARROZZINA SERIE TRAVEL
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO

2
ITALIANO
INDICE
1. CODICI................................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUZIONE ................................................................................................................ PAG.3
3. DESTINAZIONE D’USO .................................................................................................... PAG.3
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ......................................................................... PAG.3
5. AVVERTENZE GENERALI ............................................................................................... PAG.4
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA .............................................................................................. PAG.4
7. APERTURA / CHIUSURA ................................................................................................. PAG.5
7.1 Apertura CP850-37 ................................................................................................. pag. 5
7.2 Chiusura CP850-37 ................................................................................................ pag. 5
8. PRIMA DI OGNI USO ........................................................................................................ PAG.5
9. AVVERTENZE PER L’UTILIZZO...................................................................................... PAG.5
10. MODALITÁ D’USO ........................................................................................................... PAG.6
10.1 Salire sulla carrozzina ............................................................................................ pag. 6
10.2 Scendere dalla carrozzina ..................................................................................... pag. 6
10.3 Scalini e dislivelli (consigli per affrontarli da soli al meglio) ............................ pag. 6
10.4 Freni ....................................................................................................................... pag. 7
10.5 Ruote ....................................................................................................................... pag. 7
10.6 Trasporto su mezzi di spostamento .................................................................... pag. 7
11. MANUTENZIONE ............................................................................................................. PAG.7
12. PULIZIA E DISINFEZIONE ............................................................................................ PAG.7
12.1 Pulizia di rivestimenti e imbottiture .................................................................... pag. 7
12.2 Pulizia del telaio e parti metalliche ..................................................................... pag. 8
12.3 Pulizia di ruote e freni ........................................................................................... pag. 8
12.4 Disinfezione ............................................................................................................ pag. 8
13. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO ................................................................................... PAG.8
14. PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI ............................................................................. PAG.8
15. CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................... PAG.8
15.1 Dimensioni ............................................................................................................... pag. 8
15.2 Specifiche tecniche CP850-37 ............................................................................ pag. 9
16. GARANZIA ....................................................................................................................... PAG.9
16.1 Riparazioni ............................................................................................................... pag. 9
16.2 Ricambi ................................................................................................................... pag. 10
16.3 Clausole esonerative ............................................................................................. pag. 10

3
ITALIANO
Dispositivo medico di classe I
REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici
1. CODICI
CP850-37 Carrozzina TRAVEL seduta 37 cm
2. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto una carrozzina ARDEA ONE by Moretti S.p.A. realizzata per lo spostamento
di persone con difficoltà di movimento sia dentro che fuori casa, in viaggio o nelle semplici attività
giornaliere. Questo manuale d’uso contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso dell’ausilio
da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza. Si consiglia di leggere attentamente la
totalità del presente manuale prima di usare la carrozzina. In caso di dubbi Vi preghiamo di contat-
tare il rivenditore, il quale saprà aiutarvi e consigliarvi correttamente.
Nota: controllare che tutte le parti della carrozzina non abbiano subito danni durante la spedizione.
In caso di danni non utilizzare il prodotto e contattare il rivenditore per ulteriori istruzioni.
3. DESTINAZIONE D’USO
Questa carrozzina è destinata a persone con difficoltà motorie e può essere utilizzata ad autospinta
(se dotata di ruote posteriori grandi) oppure con l’ausilio di un operatore. In tutti i casi comunque si
richiede l’intervento di un operatore per le varie regolazioni di cui si necessita.
ATTENZIONE!
• È vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito
nel seguente manuale
• Moretti S.p.A. declina qualsiasi responsabilità su danni derivanti da un uso improprio
del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente manuale
• Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al seguente
manuale senza preavviso allo scopo di migliorarne le caratteristiche
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La MORETTI SpA dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti fabbricati ed immessi in
commercio dalla stessa MORETTI SpA. e facenti parte della famiglia CARROZZINE MANUALI ARDEA ONE
sono conformi alle disposizioni applicabili del regolamento 2017/745 sui DISPOSITIVI MEDICI del 5 aprile
2017.
A tal scopo la MORETTI SpA garantisce e dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità quanto segue:
1. I dispositivi in oggetto soddisfano i requisiti generali di sicurezza e prestazione così come richiesti
dall’allegato I del regolamento 2017/745 come prescritto dall’allegato IV del suddetto regolamento.
2. I dispositivi in oggetto NON SONO STRUMENTI DI MISURA.
3. I dispositivi in oggetto NON SONO DESTINATI AD INDAGINI CLINICHE.
4. I dispositivi in oggetto vengono commercializzati in confezione NON STERILE.
5. I dispositivi in oggetto sono da considerarsi come appartenenti alla classe I in conformità a quanto
stabilito dall’allegato VIII del suddetto regolamento.
6. La MORETTI SpA mantiene e mette a disposizione delle Autorità Competenti, per almeno 10 anni
dalla data di fabbricazione dell’ultimo lotto, la documentazione tecnica comprovante la conformità
al regolamento 2017/745.

4
ITALIANO
Nota: I codici completi di prodotto, il codice di registrazione del Fabbricante (SRN), il codice UDI-DI di base
ed eventuali riferimenti a norme utilizzate sono riportati nella Dichiarazione di Conformità UE che MORETTI
SPA emette e rende disponibile attraverso i propri canali.
5. AVVERTENZE GENERALI
• Per un utilizzo corretto del dispositivo fare riferimento attentamente al seguente manuale
• Per un utilizzo corretto del dispositivo consultare sempre il vostro medico o terapista
• Mantenere il prodotto imballato lontano da qualsiasi fonte di calore in quanto l’imballo è
fatto di cartone
• La vita utile del dispositivo è determinata dall’usura di parti non riparabili e/o sostituibili
• Prestare sempre molta attenzione alla presenza di parti in movimento che potrebbero
causare intrappolamenti degli arti e lesioni personali
• Prestare sempre attenzione alla presenza di bambini
• Per sollevare correttamente la carrozzina è necessario richiuderla seguendo le istruzioni
presenti in questo manuale e successivamente afferrarla per le maniglie
• Non sollevare la carrozzina da parti amovibili che potrebbero accidentalmente staccarsi
durante il sollevamento
• L’utilizzatore e/o il paziente dovrà segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in
relazione al dispositivo al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui
l’utilizzatore e/o il paziente è stabilito.
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Codice prodotto
Identificativo univoco del dispositivo
Marchio CE
EC REP
0197
S
N
Fabbricante
Lotto di produzione
Leggere il manuale per le istruzioni
Dispositivo Medico
Condizioni di smaltimento
Numero di serie

5
ITALIANO
7. APERTURA / CHIUSURA
La carrozzina può essere piegata con facilità, senza l’utilizzo di attrezzi, eseguendo poche opera-
zioni manuali.
Nota: Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza di questo manuale di istruzioni.
7.1 Apertura CP850-37
Alzare lo schienale fino al blocco delle leve (fig. 1); tirare il poggiapiedi verso l’esterno (fig. 2);
premere verso il basso la seduta, fino ad aprirla completamente (fig. 3); abbassare i braccioli fino
a 90 gradi.
(FIG.1) (FIG.2) (FIG.3)
7.2 Chiusura CP850-37
Alzare i braccioli (fig. 4); premere le leve dello schienale e spingerlo verso il basso (fig. 5); tirare
verso l’alto la seduta e il poggiapiedi, finchè la carrozzina non si piega totalmente (fig. 6); tirare
verso l’alto il poggiapiedi (fig. 7).
(FIG.4) (FIG.6)(FIG.5) (FIG.7)
8. PRIMA DI OGNI USO
• Verificare sempre lo stato di usura delle parti meccaniche in gioco così da garantire
un utilizzo del dispositivo in totale sicurezza per persone e cose
• Verificare il corretto assemblaggio del dispositivo con particolare attenzione
al corretto inserimento delle ruote posteriori
• Verificare che la seduta sia completamente aperta in posizione finale di blocco
(se così non fosse, premere ulteriormente con forza la seduta in basso verso il telaio)
• Verificare il corretto funzionamento del freno sulle ruote posteriori
9. AVVERTENZE PER L’UTILIZZO
• La carrozzina non può essere usata come sedile su veicoli a motore
• Assicurarsi sempre che il comando del freno sia ben regolato e funzionante
• Si raccomanda di fare attenzione all’intrappolamento delle dita in alcune parti
come ruote o freni durante l’utilizzo della carrozzina
• Si ricorda che la temperatura della superficie della carrozzina può aumentare
quando esposta a fonti di calore esterne, come luce solare

6
ITALIANO
10. MODALITÁ D’USO
Nota: fare riferimento alle avvertenze generali di questo manuale istruzioni
ATTENZIONE!
• Salire e scendere da soli dalla carrozzina è un operazione potenzialmente pericolosa:
fatelo solo se fisicamente in grado e con cautela
• Non appoggiarsi sulle parti amovibili, preferire il telaio della seduta
NON GRAVARE IL PESO SUI POGGIAPIEDI DURANTE LA SALITA O LA DISCESA DALLA
CARROZZINA, PERICOLO DI RIBALTAMENTO!!!
10.1 Salire sulla carrozzina
1. Avvicinare la carrozzina il più possibile in modo da posizionarla di fianco a voi
2. Bloccare i freni delle ruote posteriori; per agevolare al massimo la salita sulla carrozzina
si consiglia di togliere il bracciolo dal lato dove si effettuano queste operazioni
3. Appoggiarsi alla struttura del telaio facendo forza sulle braccia, dunque
scendere lentamente verso la seduta
10.2 Scendere dalla carrozzina
1. Avvicinarsi il più possibile a fianco di una nuova seduta
2. Bloccare i freni delle ruote posteriori; per agevolare al massimo la discesa dalla carrozzina
si consiglia di togliere il bracciolo dal lato dove si effettuano queste operazioni
3. Appoggiare le braccia al telaio della seduta sulla quale ci si deve trasferire
e sollevandosi scivolare lentamente verso quest’ultima
10.3 Scalini e dislivelli (consigli per affrontarli da soli al meglio)
ATTENZIONE!
Queste tecniche sono valide solo per utilizzatori esperti di sedie a rotelle.
In tutti gli altri casi si raccomanda di farsi aiutare da un’assistente!
Prima di muoversi su una superficie inclinata assicurarsi delle proprie capacità e limiti.
Consultare le tecniche di movimento con personale qualificato. È comunque raccomandata una
assistenza per le superfici con una pendenza superiore al 10%. Se è necessario fermarsi su una
superficie inclinata, evitare movimenti bruschi. Per rallentare in una discesa non usare i freni delle
ruote. Non cambiare bruscamente la direzione in discesa.
- Salire
Portarsi in corrispondenza del bordo del marciapiede o dello scalino da superare.
Bilanciare la carrozzina sulle ruote posteriori in modo da sollevare le ruote anteriori quanto
basta per appoggiarle sull’ostacolo da superare. Inclinare il busto in avanti e spingere
energicamente in avanti il corrimano presente sulle ruote posteriori. Continuare a spingere
finché le ruote posteriori non siano salite sopra l’ostacolo.
- Scendere
Per scendere il dislivello eseguire la procedura inversa. Posizionarsi con la parte posteriore
della carrozzina davanti al dislivello da superare, trattenere energicamente il corrimano
delle ruote posteriori quindi scendere lentamente il gradino oppure l’ostacolo; successi
vamente bilanciare la carrozzina sulle ruote posteriori in modo da sollevare leggermente le
ruote anteriori e terminare delicatamente la discesa.

7
ITALIANO
ATTENZIONE!
Si raccomanda di non utilizzare questa tecnica in presenza di un dislivello superiore
ai 10 cm!
10.4 Freni
Bloccare le ruote della carrozzina prima di salire, scendere, allungarsi avanti oppure prendere l’a-
scensore. Il freno viene attivato tirando completamente verso l’alto la levetta. Se regolata corretta-
mente, la levetta del freno deve stringere bene la ruota cioè deve essere 5 o 6 mm dentro la gomma.
In caso di necessità regolare i freni allentando il dado di bloccaggio e facendo scorrere il morsetto
in avanti o indietro secondo le necessità e rifissare bene il dado.
10.5 Ruote
Le ruote devono essere periodicamente controllate e lubrificate se ne-
cessario. Rimuovere la forcella svitando il bullone e lubrificare il perno.
Rimuovere anche la ruota dalla forcella e lubrificare i perni. Assemblare
di nuovo la ruota e la forcella stringendo bene le viti finche non rimanga
nessun gioco ma le ruote girino liberamente. Le ruote in gomma piena,
richiedono una minima manutenzione. Periodicamente pulirle con un
panno umido. Sostituire le gomme della ruota una volta usurate o dan-
neggiate.
10.6 Trasporto su mezzi di spostamento
La carrozzina è concepita per essere facilmente trasportata. Una volta richiusa, può essere como-
damente posizionata, per esempio, nel bagagliaio di un autoveicolo. Se non è possibile per motivi
di spazio, sistemare la carrozzina davanti al sedile posteriore in modo che sia stabile e non possa
ribaltare o scivolare. Se possibile, bloccare la carrozzina con la cintura di sicurezza dell’autoveicolo.
11. MANUTENZIONE
I dispositivi della linea ARDEA ONE by Moretti S.p.A. al momento dell’immissione in commercio
sono controllati accuratamente e provvisti di marchio CE.
Per la sicurezza del paziente e del medico si raccomanda di far controllare dal produttore o da un
laboratorio autorizzato, almeno ogni 2 anni, l’idoneità all’uso del prodotto. In caso di riparazione
devono essere utilizzati soltanto ricambi ed accessori originali. Prima di utilizzare il dispositivo ese-
guire tutte le verifiche e i controlli suggeriti nel paragrafo “PRIMA DI OGNI USO” di questo manuale
istruzioni. Le carrozzine ARDEA ONE necessitano di poche ed elementari manutenzioni periodiche,
qui di seguito elenchiamo i controlli da effettuare periodicamente:
• Capacità frenente - Mensile
• Pulizia della seduta - Secondo necessità
• Verifica generale da parte di personale qualificato - Biennale
• Pressione delle gomme - Mensile (se previsto)
12. PULIZIA E DISINFEZIONE
12.1 Pulizia di rivestimenti e imbottiture
I rivestimenti e le imbottiture sono realizzati in Nylon. E possono essere puliti con acqua e sapone
neutro.

8
ITALIANO
12.2 Pulizia del telaio e parti metalliche
Anche per il telaio e le parti metalliche è possibile utilizzare acqua e sapone neutro, quindi asciuga-
re con un panno morbido in modo da non graffiare la verniciatura del telaio.
12.3 Pulizia di ruote e freni
Allo stesso modo anche le ruote possono essere pulite con acqua e sapone neutro. Prestare molta
attenzione all’asciugatura: potrebbe essere molto pericoloso utilizzare la carrozzina con le ruote
ancora umide.
12.4 Disinfezione
Se è necessario effettuare una disinfezione del prodotto utilizzare un comune detergente disinfe-
ttante.
Note: Evitare assolutamente di utilizzare prodotti acidi, alcalini o solventi come ad esempio l’acetone o
il diluente.
13. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO
In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei rifiuti
solidi urbani. Si raccomanda di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole ecologiche comunali
per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto
ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente il
prodotto consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti
da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di
ottenere un importante risparmio di energie e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire sepa-
ratamente le apparecchiature elettromedicali, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di
spazzatura mobile sbarrato.
14. PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI
Per le parti di ricambio e gli accessori fare riferimento esclusivamente al catalogo generale Moretti.
15. CARATTERISTICHE TECNICHE
15.1 Dimensioni
DIMENSIONI E PESI
Misure in
CM
Kg
Portata
MAX
CP850-37 85
VARIABILE
58
VARIABILE 38 89
VARIABILE
65
VARIABILE
43
VARIABILE 33 37 41 44 29 7 13 20 -75

9
ITALIANO
15.2 Specifiche tecniche CP850-37
• Telaio in alluminio
• Portata max 75 kg
• Ruote anteriori diametro 13 cm
• Ruote posteriori: diametro 20cm, gomme piene
• Rivestimento in Nylon
• Resistenza all’accensione: I materiali utilizzati per il rivestimento e l’imbottitura
sono stati sottoposti a prova con metodi specificati nella EN1021-1/2
• Norme di riferimento: EN 12183
• Temperatura dell’ambiente operativo: -20 C° / + 40 C°
• Conservazione consigliata: Conservare in luogo fresco ed asciutto e comunque sempre
lontano da fonti dirette di calore come la luce solare. (temp. Consigliata tra +10 C° / + 40 C°)
16. GARANZIA
Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2
(due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate di
seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del prodotto e per
la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso. La corretta destinazione d’uso del prodotto è indicata
nel manuale d’uso Moretti non è responsabile di danni risultanti, di lesioni personali o quant’altro
causato o relativo all’installazione e/o all’uso dell’apparecchiatura non scrupolosamente conforme
alle istruzioni riportate nei manuali per l’installazione, il montaggio e l’uso. Moretti non garantisce
i prodotti Moretti contro danni o difetti nelle seguenti condizioni: calamità naturali, operazioni di
manutenzione o riparazione non autorizzate, danni derivanti da problemi dell’alimentazione elettri-
ca (dove prevista), utilizzo di parti o componenti non forniti da Moretti, mancata aderenza alle linee
guida e istruzioni per l’uso, modifiche non autorizzate, danni di spedizione (diversa dalla spedizione
originale da Moretti), oppure dalla mancata esecuzione della manutenzione così come indicato nel
manuale. Non sono coperti da questa garanzia componenti usurabili se il danno è da imputarsi al
normale utilizzo del prodotto.
16.1 Riparazioni
Riparazione in garanzia Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbri-
cazione durante il periodo di garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è
coperto dalla garanzia. Moretti, a sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l’articolo
in garanzia, presso un rivenditore Moretti specificato o presso la propria sede. I costi della manodo-
pera relativi alla riparazione del prodotto possono essere a carico di Moretti se si determina che la
riparazione ricade nell’ambito della garanzia. Una riparazione o sostituzione non rinnova né proroga
la garanzia.
Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia Si può restituire, affinché sia riparato, un
prodotto non coperto dalla garanzia solo dopo aver ricevuto autorizzazione preventiva dal servizio
clienti Moretti. I costi della manodopera e di spedizione relativi a una riparazione non coperta dalla
garanzia saranno completamente a carico del cliente o del rivenditore. Le riparazioni su prodotti
non coperti dalla garanzia sono garantite per 6 (sei) mesi, a decorrere dal giorno in cui si riceve il
prodotto riparato.

10
ITALIANO
Prodotti non difettosi Il cliente sarà avvisato se, dopo avere esaminato e provato un prodotto resti-
tuito, Moretti conclude che il prodotto non è difettoso. Il prodotto sarà restituito al cliente e saranno
a suo carico i costi di spedizione dovuti alla restituzione.
16.2 Ricambi
I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve il
ricambio.
16.3 Clausole esonerative
Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti non
offre nessun’altra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita, comprese eventuali
dichiarazioni, garanzie o condizioni di commerciabilità, idoneità per uno scopo particolare, non vio-
lazione e non interferenza. Moretti non garantisce che l’uso del prodotto Moretti sarà ininterrotto
o senza errori. La durata di eventuali garanzie implicite che possano essere imposte dalle norme
di legge è limitata al periodo di garanzia, nei limiti delle norme di legge. Alcuni stati o paesi non
permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita oppure l’esclusione o la limitazione di
danni accidentali o indiretti in relazione a prodotti per i consumatori. In tali stati o paesi, alcune
esclusioni o limitazioni di questa garanzia possono non applicarsi all’utente. La presente garanzia è
soggetta a variazioni senza preavviso.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.

11
ITALIANO
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Prodotto ____________________________________________________________________
Acquistato in data ___________________________________________________________
Rivenditore _________________________________________________________________
Via _______________________ Località __________________________________________
Venduto a ___________________________________________________________________
Via ________________________ Località _________________________________________


MA CP850-37 02 A_ENG_09 2020
WHEELCHAIR TRAVEL SERIES
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH

2
ENGLISH
INDEX
1. CODES ................................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUCTION ................................................................................................................ PAG.3
3. INTENDED USE................................................................................................................. PAG.3
4. DECLARATION OF CONFORMITY .................................................................................. PAG.3
5. GENERAL WARNINGS ..................................................................................................... PAG.4
6. SYMBOLS .......................................................................................................................... PAG.4
7. OPENING / CLOSING ........................................................................................................ PAG.5
7.1 Opening of CP850-37 ............................................................................................... pag. 5
7.2 Closing of CP850-37 ............................................................................................... pag. 5
8. BEFORE USE .................................................................................................................... PAG.5
9. WARNING FOR A CORRECT USE ................................................................................... PAG.5
10. HOW TO USE .................................................................................................................... PAG.6
10.1 Get in the wheelchair .............................................................................................. pag. 6
10.2 Get out in the wheelchair ..................................................................................... pag. 6
10.3 Stairs and height difference ................................................................................. pag. 6
10.4 Brakes .................................................................................................................... pag. 7
10.5 Wheels ..................................................................................................................... pag. 7
10.6 Carrying .................................................................................................................. pag. 7
11. MAINTENANCE ................................................................................................................ PAG.7
12. CLEANING AND DISINFECTION ................................................................................... PAG.7
12.1 Cover and padding ................................................................................................... pag. 7
12.2 Frame and metallic parts ...................................................................................... pag. 7
12.3 Brakes and wheels ................................................................................................. pag. 7
12.4 Disinfection ............................................................................................................ pag. 7
13. CONDITION OF DISPOSAL ........................................................................................... PAG.8
14. SPARE PARTS AND ACCESSORIES ............................................................................. PAG.8
15. TECHNICAL FEATURES ................................................................................................. PAG.8
15.1 Dimensions .............................................................................................................. pag. 8
15.2 Technical specificatios CP850-37 ....................................................................... pag. 8
16. WARRANTY ..................................................................................................................... PAG.8
16.1 Repairing .................................................................................................................. pag. 9
16.2 Spare parts ............................................................................................................. pag. 9
16.3 Exempt clauses ...................................................................................................... pag. 9

3
ENGLISH
I Class Medical Device
REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 5 April 2017 concerning medical devices
1. CODES
CP850-37 Wheelchair TRAVEL seat 37 cm
2. INTRODUCTION
Thank you for purchasing a ARDEA ONE wheelchair by Moretti S.p.A. product range.This user’s
manual provides some suggestions as how to correctly use the product you have chosen and gives
some valuable advice for your safety. Please read through the manual carefully before using the
product. Should you have any queries, please contact your retailer for advice and assistance. In
case of doubts, we recommend to contact the dealer who can help and advice you properly.
Note: check all parts for shipping damage and test before using. In case of damage, do not use the
device. Contact your dealer for further instruction.
3. INTENDED USE
The wheelchairs are intended for people with movement difficulties. The wheelchairs can be for sel-
f-propulsion (with 60cm casters) or can be wheeled. In all cases however it requires the intervention
of an operator for the various adjustments you require.
WARNING!
• Do not use the product for a purpose not indicated in this manual
• Moretti S.p.A declines all responsibilities for any consequences resulting from an
incorrect use of this product and from unauthorized alteration to the frame of the
product
• The manufacturer reserves the right to change the information contained in this
document without notice
4. DECLARATION OF CONFORMITY
Moretti S.p.A. declares under its sole responsibility that the product made and traded by Moretti
S.p.A.and belonging to the group of MANUAL WHEELCHAIRS ARDEA ONE complies with the pro-
visions of the regulation 2017/745 on MEDICAL DEVICES of 5 April 2017.
For this purpose, Moretti S.p.A. guarantees and declares under its sole responsibility what follows:
1. The devices satisfy the requirements of general safety and performance requested by
the Annex I of regulation 2017/745 as laid down by the Annex IV of the above mentioned
regulation.
2. The devices ARE NOT MEASURING INSTRUMENTS.
3. The devices ARE NOT MADE FOR CLINICAL TESTS.
4. The devices are packed in NON-STERILE BOX.
5. The devices belong to class I in accordance with the provisions of Annex VIII of the above
mentioned regulation
6. Moretti S.p.A. provides to the Competent Authorities the technical documentation to
prove the conformity to the 2017/745 regulation, for at least 10 years from the last lot
production.
Note: Complete product codes, the manufacturer registration code (SRN), the UDI-DI code and
any references to used regulations are included in the EU declaration of conformity that Moretti
S.p.A. releases and makes available through its channels.

4
ENGLISH
5. GENERAL WARNINGS
• For correct use of the device, carefully refer to the following manual
• For correct use of the device always consult your doctor or therapist
• Keep the packaged product away from any source of heat as the packaging it is made of
cardboard
• The useful life of the device is determined by the wear of non-repairable and / or replaceable
parts
• Always pay close attention to the presence of moving parts which could cause limb entrapment
and personal injury
• Always pay attention to the presence of children
• Do not lift the wheelchair by removable parts which could accidentally come off during lifting
• The user and / or the patient must report any serious accident occurring in relation to the device
to the manufacturer and to the competent authority of the State in which the user and / or the
patient is established.
6. SYMBOLS
Product code
Unique Device Identification
CE mark
EC REP
0197
S
N
Manufacturer
Batch Lot
Read the instruction manual
Medical Device
Conditions of disposal
Serial Number

5
ENGLISH
7. OPENING / CLOSING
The wheelchair can be opened easily, without tools, just follwing a few manual operations.
Note: Make reference to safety cautions in this manual
7.1 Opening of CP850-37
Lift up the backrest until levers block (fig. 1); pull the footrest outward (fig. 2); push the seat down-
ward until it is completely opened (fig. 3); push-down the armrests until 90° degrees.
(FIG.1) (FIG.2) (FIG.3)
7.2 Closing of CP850-37
Lift up the armrests (fig. 4); Press backrest levers and push it downward (fig. 5); pull up seat and
footrest until the wheelchair is totally folded (fig. 6); pull up the footrest (fig. 7).
(FIG.4) (FIG.6)(FIG.5) (FIG.7)
8. BEFORE USE
• Check the mechanical parts usage, in order to guarantee a safe use of the device for people
and things
• Assure all the parts are correctly assembled. Checking carefully the correct assembling of
the rear wheels
• Assure the brake handles are well regulated
• Check the seat is completely open. If not push the seat down from the lateral frame.
9. WARNING FOR A CORRECT USE
• Do not use the wheelchair as seat for vehicle
• Assure the brake handles is duly adjusted and correctly works
• Avoid entrapment of finger into wheels or brakes during the wheelchair use
• The wheelchair temperature increase if exposed to the sun for long period

6
ENGLISH
10. HOW TO USE
Note: make reference to “GENERAL WARNINGS” chapter
WARNING!
• Getting in and out of the wheelchair may be performed independently, provided you
have a adequate mobility and upper body strength
• Do not stand on removable parts
DO NOT STAND ON THE FOOTRESTS WHEN GETTING IN OR OUT OF THE WHEELCHAIR,
OVERTURNING RISK!!!
10.1 Get in the wheelchair
1. Position the wheelchair as close as possible to you
2. Engage wheel locks . We suggest to remove the armrest to ease the patient getting in
the wheelchair
3. Lean on the frame with arms and slowly go down towards the seat
10.2 Get out in the wheelchair
1. Position the wheelchair as close as possible along side the seat to which you are
transferring
2. Engage wheel locks. We suggest to remove the armrest to ease the patient getting out
of the wheelchair
3. Shift body weight into seat with transfer
10.3 Stairs and height difference
WARNING!
The following method must be used only from experienced patients. If you are not
experienced, let you help from an assistant!
Before moving on an inclined surface make sure of your ability and limits. Refer to the movement
techniques with qualified personnel. An assistance for surfaces with a slope greater than 10% is
recommended. If you need to stop on an inclined surface, avoid sudden movements. To slow in a slop
do not use the wheel brakes. Not suddenly change the downward direction.
- Get in
Position the wheelchair at the curb to be crossed. Balance the wheelchair on the rear
wheels, in order to lift the front wheels, enough to lean them on the obstacle. Bend your
trunk forward and vigorously push the handrail. Continue pushing until the rear wheels are
climbing over the obstacle.
- Get off
To get off the stair follow the reverse procedure, positioning the rear side of the wheelchair
at the curb, keep the handrails vigorously and get off the obstacle slowly; then balance the
wheelchair on the rear wheels in order to complete the descent
WARNING!
It is recommended not to use this technique in the presence of a vertical drop more
than 10 cm!

7
ENGLISH
10.4 Brakes
Stop wheels before getting in/out, stretching out or getting on lift. Pull completely lever up to stop
chair. If correctly done, brakes press 5/6 mm against the rubber. If needed, use the equipment key
to unscrew nut wile clamping bit forwards and backwards. Fix correctly nut. to adjust brakes.
10.5 Wheels
The wheels must be periodically checked and lubricated if necessary. Re-
move the fork taking out the screw and lubricate the peg. Remove the
wheel from the fork as well and lubricate the pegs. Assembly again the
wheel and the peg and tighten the screws well.
10.6 Carrying
The wheelchair has been designed to be easily carried.
Once the wheelchair are closed, you can positioned it in the car boot, for example. If this can’t be
possible, position the wheelchair in front of the car rear seat so that it is stable and cannot slip or
slide. Lock the wheelchair with the seatbelt.
11. MAINTENANCE
The ARDEA ONE devices by Moretti are checked carefully and supplied with EC mark, once laun-
ched on the market. For patient and physician’s safety we recommend to let check the device by the
manufacturer or by laboratory authorized every 2 years. In case of repair use only original spare
parts. Before using follow the “BEFORE USE” chapter. Moretti ARDEA ONE wheelchairs require
few elementary and periodic maintenance, below we list the checks to be carried out periodically.
• Braking capacity - Monthly
• Seat cleaning – As needed
• General check by qualified staff– Biennial
• Pressure tyre – Monthly (if provided)
12. CLEANING AND DISINFECTION
12.1 Cover and padding
The cover and padding are in Nylon. Clean with warm water and mild soap.
12.2 Frame and metallic parts
Clean with warm water and mild soap. Dry with a soft cloth in order to not scratch the painting.
12.3 Brakes and wheels
Clean the wheels with warm water and mild soap. Pay attention in drying the wheels, it’s dangerous
use the wheelchair with wet wheels.
12.4 Disinfection
if you need to disinfect the device use a common disinfectant cleaner
Note: Do not use solvent and abrasive product

8
ENGLISH
13. CONDITION OF DISPOSAL
In case of disposal don’t use the inserting container for municipal waste. We recommend to dispo-
se the wheelchair in the appropriate disposal areas for recycle
Disposal instructions,
as required by directive 2012/19/UE
At the end of its service life, the product may not be disposed of together with normal municipal
waste. It must be delivered to the municipal sorted disposal centre or to the reseller, who provides
this service. Sorted waste disposal reduces the environmental and health consequences of impro-
per disposal and enables its materials to be recycled, this resulting in energy and resource savings.
To highlight the requirement for sorted disposal of electromedical equipment, the product bears
the barred bin symbol.
14. SPARE PARTS AND ACCESSORIES
For spare parts only advert to MORETTI master catalogue.
15. TECHNICAL FEATURES
15.1 Dimensions
DIMENSIONS AND WEIGHT
Measures
in CM
Kg
MAX
weight
CP850-37 85
VARIABLE
58
VARIABLE 38 89
VARIABLE
65
VARIABLE
43
VARIABLE 33 37 41 44 29 7 13 20 -75
15.2 Technical specificatios CP850-37
• Aluminium frame
• Max weight 75 kg
• PU rear casters, 13 cm diameter
• Rear casters: diameter 20cm, solid tires
• Nylon coating
• Resistance to ignition: the materials used for cover and padding have been treated
with methods specified in Directive EN1021-1/2
• Reference regulation: EN12183
• Environmental temperature: -20°C/+ 40°C
• Storage: store in a cool place, away from heat sources, such as sunlight
(suggested temperature between +10°C and +40°C)
16. WARRANTY
Moretti products are guaranteed from material or manufacturing faults for 2 years from the pur-
chasing date, except possible exclusion or restriction as follows. The warranty shall not be applied
in the possible damages caused by improper use, abuse or alteration, and for the warranty will not
be valid if the instructions for use are not strictly adhered to. The correct intended use is specified
in this manual. Moretti is not responsible for consequent damages, personal injuries or whatever
caused by or in relation to mistaken installation or improper use. Moretti warranty does not cover
damages resulting from: natural disaster, not authorized maintenance or repairs , faults caused by
problems on electricity supply (when necessary), use of spare parts not covered by Moretti, impro-
per use, alteration not authorized, shipment damages (different from original Moretti shipment), or
in case of insufficient maintenance as indicated in the manual. The warranty doesn’t cover compo-
nents subject to wear and tear during the correct use of the device.
Table of contents
Languages:
Other ARDEA ONE Wheelchair manuals

ARDEA ONE
ARDEA ONE Helios Go! Series User manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE COMFY STEEL CP800-40 User manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE LIGHT2 Series User manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE CPA501 User manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE CP series User manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE Atmos ultra CL200 38 Series User manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE TRAVEL FOLDY LIGHT1 User manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE COMFY STEEL CP800-40 User manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE RELIEF User manual

ARDEA ONE
ARDEA ONE CP100B-38 User manual