ARESA AR-1501 User manual

RUS
ENG
UA
PL
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
AR-1501
КАРТОФЕЛЕЧИСТКА
DE
KARTOFFELSCHÄLMASCHINE
OBIERACZKA DO
ZIEMNIAKÓW
КАРТОПЛЕЧИСТКА
POTATO PEELER
RO APARAT DE CURĂȚAREA
CARTOFI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BEDIENUNGSANLEITUNG

AR-1501
1. Крышка
2. Нож
3. Фиксаторы крышки
4. Чаша
5. Корпус с двигателем
6. Переключатель
«On/off» (вкл/выкл)
RUS ENG
UA
PL
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
Чаша - 1
Корпус із двигуном - 1
Ніж - 1
Кришка - 1
Настанова з експлуатації - 1
Гарантійний талон - 1
Пакувальна коробка - 1
Чаша - 1
Корпус с двигателем - 1
Нож - 1
Крышка - 1
Руководство по эксплуатации - 1
Гарантийный талон - 1
Упаковочная коробка - 1
RUS
ENG
UA
PL
1.L id
2. Knife
3.Lid lock
4.Bowl
5.Body with the engine
6. On/off switch
1. Кришка
2. Ніж
3. Фіксатори кришки
4. Чаша
5. Корпус із двигуном
6. Перемикач «On/off»
(вмик/вимк)
1. Pokrywa
2. Nóż
3. Blokada pokrywy
4. Misa
5. Obudowa z silnikiem
6. Przełącznik „On/off”
(wł./wył.)
1. Decke
2. Messer
3. Riegeln der Decke
4. Fächer
5. Gehäuse mit dem Motor
6. Wahlschalter «On/off»
DE Fächer - 1
Gehäuse mit dem Motor - 1
Messer - 1
Decke - 1
Bedienungsanleitung - 1
Garantieschein - 1
Verpackungskarton - 1
Misa - 1
Obudowa z silnikiem - 1
Nóż - 1
Pokrywa - 1
Instrukcja obsługi - 1
Karta gwarancyjna - 1
Opakowanie - 1
RUS UA
1. Capac
2. Cuțit
3. Fixatoare capac
4. Rezervor
5. Carcasa motorului
6. Buton "On / Off" (pornire / oprire)
RO
Bowl - 1
Body with the engine - 1
Knife - 1
Lid - 1
Instruction manual - 1
Warranty card - 1
Gift box - 1
RO Misa - 1
Obudowa z silnikiem - 1
Nóż - 1
Pokrywa - 1
Instrukcja obsługi - 1
Karta gwarancyjna - 1
Opakowanie - 1

РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией картофелечистки во избежание поломок при использовании.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам электросети.
• Картофелечистка не предназначена для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы
об использовании картофелечистки лицом, ответственным за их безопасность.
• Будьте предельно внимательны, если рядом с работающей картофелечисткой находятся дети.
• Не используйте картофелечистку, если поврежден шнур или штепсельная вилка, а также, если повреждена или неисправна сама
картофелечистка. Отнесите ее в сервисный центр. Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
• При повреждении шнура питания во избежание опасности его должен заменить специализированный сервисный центр.
• Во избежание удара электрическим током не погружайте корпус с двигателем в воду или другие жидкости.
• Не допускайте свисания электрического шнура с края стола или над горячими поверхностями.
• Отключайте картофелечистку от электросети, если Вы ей не пользуетесь, а также, если хотите снять крышку.
• Не включайте прибор без установленной крышки.
• Используйте картофелечистку на ровной устойчивой чистой сухой горизонтальной поверхности.
• Не допускайте соприкосновения с движущимися частями картофелечистки.
• Не используйте прибор вне помещения.
• Не помещайте картофелечистку на газовую или электрическую плиту, а также духовой шкаф.
• Не открывайте крышку в процессе работы прибора.
• Перед использованием картофелечистки убедитесь в правильности установки крышки картофелечистки, а также в том, закрыта ли
крышка до полной фиксации.
• Перед снятием крышки всегда выключайте картофелечистку из электросети и дождитесь полной остановки двигателя.
• Не эксплуатируйте прибор влажными руками.
• После каждого использования картофелечистки, ставьте переключатель в положение «0» (выключено).
• Не используйте картофелечистку в целях, не предусмотренных инструкцией.
ВНИМАНИЕ! Картофелечистка предназначена исключительно для бытового использования и для обработки не более 1 килограмма
картофеля за один раз. Не используйте ее для переработки большого количества продуктов единовременно. Режим работы изделия –
повторно кратковременный. Не включайте изделие непрерывно на время более 4-х минут. Дайте двигателю остыть, по крайней мере,
в течение 4-х минут после каждого 4-х минутного включения.
Срок службы – 3 года
Гарантийный срок – 12 месяцев
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем,
как приступить к эксплуатации прибора.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Прибор предназначен для очистки картофеля и корнеплодов (свеклы, моркови) от кожуры.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! Картофелечистку, приобретенную в холодное время года, во избежание выхода из строя, до включения в электросеть
необходимо выдержать не мене четырех часов при комнатной температуре.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Не включайте картофелечистку без установленной крышки!
Картофелечистка предназначена для бытового использования. Заземление в приборе предназначено только для функциональных целей.
Достаньте картофелечистку и аксессуары из упаковки. Не оставляйте упаковочные материалы (пакеты, полистирол и т.д.) в доступных для детей местах во
избежание опасных ситуаций.
Протрите прибор влажной мягкой тканью. Обязательно вымойте все аксессуары в соответствии с рекомендациями, описанными в разделе «Транспортирование,
чистка и хранение».
Установите корпус с двигателем на ровную устойчивую твердую поверхность. Поверхность должна быть сухой и чистой.
Установите чашу на корпус с двигателем, совместив паз на чаше с выступающей защелкой на корпусе и нажав на чашу, не прилагая излишнего усилия, до
щелчка.
Плотно установите нож на ось двигателя.
Удостоверись, что переключатель выключен (находится в положении «0»), затем поместите предварительно вымытый картофель в чашу (не более одного
килограмма), разложив равномерно, чтобы продукт при работе картофелечистки свободно перемещался по чаше. Перед использованием добавьте в чашу
150-200 мл воды.
Установите крышку на чашу так, чтобы выступ на крышке вошел в прорезь на чаше и фиксаторы на чаше вошли в пазы на крышке, при этом отключится
защита от включения открытого прибора.
ВНИМАНИЕ! При неверной установке крышки двигатель работать не будет!
Подключите картофелечистку к электросети, вставив вилку сетевого шнура в розетку.
ВНИМАНИЕ! Не открывайте крышку в процессе работы картофелечистки.
Переключите переключатель в положение «I». Картофелечистка начнет работать. Чтобы картофель очистился достаточно около двух минут, но следует
следить за работой картофелечистки через прозрачную крышку. Если картофель нестандартной формы, то может понадобиться больше времени, но не
включайте картофелечистку непрерывно на время более 4-х минут. Дайте двигателю остыть, по крайней мере, в течение 4-х минут после каждого 4-х
минутного включения.
После окончания работы переключите переключатель в положение «0» и отключите картофелечистку от электросети. Снимите крышку с чаши и извлеките
из нее картофель. Вымойте картофель водой и удалите оставшиеся на нем недостатки (глазки проточины и т.п.) кухонным ножом.
После окончания работы обязательно вымойте все аксессуары в соответствии с рекомендациями, описанными в разделе «Транспортирование, чистка и
хранение».
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления
грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах. ЧИСТКА. ВНИМАНИЕ! Никогда не мойте части
картофелечистки в посудомоечной машине. Не используйте химикаты и абразивные вещества. Всегда отсоединяйте картофелечистку
от электросети перед чисткой. Чистите корпус с двигателем мягкой, слегка влажной тканью. Не мойте его под струей воды и не
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота тока: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 85 Вт

РУССКИЙ
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Прибор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации,дата продажи и подпись
продавца). Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный
ремонт не производится. Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие
принимается на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи покупателю. Просим Вас также
сохранять документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый чек). Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего
изделия является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации
изделия, отсутствие механических повреждений и последствий небрежного обращения с изделием. Изделие принимается на гарантийное обслуживание в
чистом виде (протерто и продуто, где это возможно). Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных
в разделе «Гарантия не распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов,
подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
погружайте в воду или другие жидкости. Для мойки съемных частей картофелечистки используйте теплую воду (не боле 50С°) и обычное
моющее средство. Нож промывайте под струей воды. Нож следует держать только за пластмассовые части, так как металлические
части ножа очень острые. Части картофелечистки, имеющие непосредственный контакт с пищей, необходимо чистить каждый раз после
использования.
ХРАНЕНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия
и его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь в том, что прибор и все его аксессуары полностью высушены, перед тем, как
складывать его на хранение.
Следите за тем, чтобы во время хранения на весах не находилось посторонних предметов.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е. промышленных или
коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары (секции и т.п.).
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли насекомых, попаданием посторонних
предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или неквалифицированной заменой
его комплектующих.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: Ситес Электрик Кампани (18, Гуангшан Лу, Гуанчжоу, провинция Гуангдонг, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 04/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» и ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств».
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр
«сервис-центр ОДО «Белоптторг», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-501810.
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
TThe device is designed for peeling potatoes and root crops (beets, carrots) from the skin.
The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
Service lifetime - 3 years
Warranty period - 12 months
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 85 W
IMPORTANT SAFEGUARDS

• Read this manual carefully before using the potato peeler to avoid breakages during use. Incorrect handling can lead to damage to the product,
cause material damage or cause damage to the health of the user.
• Before initial start-up, check that the product specifications match the mains supply.
• The potato peeler is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or lack of experience
or knowledge, unless they are controlled or instructed about the use of the potato peeler by the person responsible for their safety.
• Be extremely careful if there are children near the operating potato peeler.
• Do not use potato peeler if the cord or plug is damaged, or if the potato peeler is damaged or defective. Take it to a service center. Do not repair
the appliance yourself.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialized service center to avoid danger.
• To avoid electric shock, do not immerse the motor housing in water or other liquids.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or over hot surfaces.
• Switch off the potato peeler from the mains, if you do not use it, or if you want to remove the lid.
• Do not operate the appliance without the lid installed.
• Use a potato peeler on a flat, stable, clean, dry, horizontal surface.
• Avoid contact with moving parts of the potato peeler.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not place the potato peeler on a gas or electric stove, or an oven.
• Do not open the lid while the appliance is operating.
• Before using the potato peeler, make sure that the lid is properly installed and closed as well as if it is completely locked.
• Always remove the potato peeler from the mains supply and wait until the engine stops completely before removing the cover.
• Do not operate the device with wet hands.
• After each use of the potato peeler, put the switch in the "0" position (off).
• Do not use potato peeler for purposes other than stated in the instruction manual.
ATTENTION! The potato peeler is intended exclusively for domestic use and for processing not more than 1 kilogram of potatoes at a time. Do
not use it to process a large number of products at a time. The operating mode of the unit is short-term. Do not switch the product on continuously
for more than 4 minutes. Allow the engine to cool for at least 4 minutes after each 4-minute switch-on.
.
OPERATION
ATTENTION! Do not turn on the potato peeler without the lid installed!
The potato peeler is intended for domestic use. Grounding in the device is only for functional purposes.
Take the potato peeler and accessories out from the packaging. Do not leave packing materials (bags, polystyrene, etc.) in accessible places for children
to avoid dangerous situations.
Clean the appliance with a damp soft cloth. Be sure you wash all accessories in accordance with the recommendations described in the "Transport, cleaning
and storage" section.
Install the body with the engine on a flat, stable, hard surface. The surface must be dry and clean.
Place the bowl on the body with the engine, aligning the groove on the bowl with the protruding latch on the body and pressing the bowl, without applying
excessive force, until it clicks.
Tightly install the knife on the motor axis.
Make sure that the switch is off (in the "0" position), then place the pre-washed potatoes in the bowl (not more than one kilogram), spreading evenly so that
the product moves freely around the bowl when the potato peeler is working.
Before use, add 150-200 ml of water to the bowl.
Place the lid on the bowl so that the ledge on the lid enters the slot on the bowl and the latch on the bowl enters the slots on the lid, and the protection
against opening the open device turns off.
ATTENTION! If the lid is not correctly installed, the engine will not work!
Connect the potato peeler to the mains by inserting the plug of the power cord into an outlet.
ATTENTION! Do not open the cover while the potato peeler is working.
Switch the switch to the "I" position. The potato peeler will start working. It's enough for about two minutes to peel the potatoes, but it is necessary to follow
the operation process of tdevice through the transparent lid. If the potato is of a non-standard form, it may take longer to peel it, but do not turn on the potato-
peeler continuously for more than 4 minutes. Let the engine cool for at least 4 minutes after each 4-minute switch-on.
After the end of work turn the switch to the "0" position and disconnect the potato peeler from the mains. Remove the lid from the bowl and take the potatoes
out of it. Wash the potatoes with water and remove the remaining shortcomings with a kitchen knife.
After finishing the work, wash all accessories in accordance with the recommendations described in the section "Transportation, Cleaning and Storage".
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules
ensuring preservation of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO NOT expose the device to shock
loads during handling operations.
CLEANING. ATTENTION! Never wash parts of the potato peeler in a dishwasher. Do not use chemicals or abrasives.
Always disconnect the potato peeler from the mains before cleaning.
Clean the motor housing with a soft, slightly damp cloth. Do not wash it under running water or immerse it in water or other liquids.
To clean the removable parts of the potato peeler, use warm water (not more than 50 ° C) and a normal detergent.
Rinse the knife under running water. The knife should only be held by the plastic parts, since the metal parts of the knife are very sharp.
Potato peeler which has a direct contact with food must be cleaned after use each time.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product and its further safe
operation.
WARRANTY TERMS
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not properly filled in,
the quality claims are not accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service
center during the whole warranty period. The product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the
moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date of purchase of the product (cash receipt).
The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordance
with the requirements of the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless
handling of the product.
The product is accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those
listed in the "Warranty does not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except consumables,
are subject to free replacement in the warranty service center.
ENGLISH

ENGLISH
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial
purposes).
3. Consumables and accessories (sections, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the information on the gift box.
For warranty service, please contact your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Прилад призначений для очищення картоплі та коренеплодів (буряку, моркви) від шкірки.
Важливо!
Картоплечистку, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу, до увімкнення в електромережу необхідно витримати
не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Термін служби – 3 роки
Гарантійний термін – 12 місяців
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією картоплечистки, щоб уникнути поломок під час використання. Неправильне
поводження може призвести до поломки виробу, завдати матеріальних збитків або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
• Перед першим увімкненням перевірте, чи технічні характеристики виробу відповідають параметрам електромережі.
• Картоплечистка не призначена для використання особами (включно з дітьми) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями чи за відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані щодо
використання картоплечистки особою, відповідальною за їхню безпеку.
• Будьте надзвичайно уважні, якщо поряд із працюючою картоплечисткою є діти.
• Не використовуйте картоплечистку, якщо пошкоджений шнур або штепсельна вилка, а також якщо пошкоджена або несправна сама
картоплечистка. Віднесіть її до сервісного центру. Не ремонтуйте прилад самостійно.
• При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинні проводити виготовлювач або уповноважений ним
сервісний центр чи аналогічний кваліфікований персонал.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте корпус із двигуном у воду чи інші рідини.
• Не допускайте звисання електричного шнура з краю столу або над гарячими поверхнями.
• Відмикайте картоплечистку від електромережі, якщо ви нею не користуєтеся, а також якщо хочете зняти кришку.
• Не вмикайте прилад без установленої кришки.
• Використовуйте картоплечистку на рівній стійкій чистій сухій горизонтальній поверхні.
• Не допускайте зіткнення з рухомими частинами картоплечистки.
• Не використовуйте прилад поза приміщенням.
• Не ставте картоплечистку на газову або електричну плиту, а також духову шафу.
• Не відкривайте кришку під час роботи приладу.
• Перед використанням картоплечистки переконайтесь у правильності встановлення кришки картоплечистки, а також у тому, чи закрита
кришка до повної фіксації.
• Перед зняттям кришки завжди вимикайте картоплечистку з електромережі і дочекайтеся повної зупинки двигуна.
• Не експлуатуйте прилад вологими руками.
• Після кожного використання картоплечистки ставте перемикач у положення «0» (вимкнено).
• Не використовуйте картоплечистку з метою, не передбаченою інструкцією.
УВАГА! Картоплечистка призначена виключно для побутового використання і для обробки не більше 1 кілограма картоплі за один раз.
Не використовуйте її для переробки великої кількості продуктів одночасно. Режим роботи виробу – повторно короткочасний. Не вмикайте
виріб безперервно на час довше ніж 4 хвилини. Дайте двигуну охолонути принаймні протягом 4-х хвилин після кожного 4-хвилинного
увімкнення.
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота струму: 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 85 Вт

УКРАїНСЬКА
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Несправності, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Несправності, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з промисловою
або комерційною метою).
3. Витратні матеріали й аксесуари
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, потраплянням сторонніх предметів
усередину виробу.
5. Вироби, що ремонтувалися поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
6. Пошкодження, що стали наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованої заміни його
комплектуючих.
7. Порушення вимог настанови з експлуатації.
8. Неправильне встановлення напруги живильної мережі (якщо це потрібно).
9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, зокрема внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу.
11. Пошкодження з вини домашніх тварин та гризунів.
ЕКСПЛУАТАЦIЯ
УВАГА! Не вмикайте картоплечистку без установленої кришки!
Картоплечистка призначена для побутового використання.
Дістаньте картоплечистку й аксесуари з упакування. Не залишайте пакувальні матеріали (пакети, полістирол тощо) в доступних для
дітей місцях, щоб уникнути небезпечних ситуацій. Протріть прилад вологою м'якою тканиною. Обов'язково помийте всі аксесуари
відповідно до рекомендацій, описаних у розділі «Транспортування, чищення і зберігання».Установіть корпус із двигуном на рівну стійку
тверду поверхню. Поверхня має бути сухою і чистою. Установіть чашу на корпус із двигуном, сумістивши паз на чаші з виступною
защіпкою на корпусі та натиснувши на чашу, не докладаючи зайвого зусилля, до клацання.
Щільно встановіть ніж на вісь двигуна. Переконайтесь, що перемикач вимкнений (перебуває в положенні «0»), потім помістите заздалегідь
помиту картоплю у чашу (не більше одного кілограма), розклавши рівномірно, щоб продукт під час роботи картоплечистки вільно
переміщався у чаші. Перед використанням додайте до чаші 150-200 мл води.
Установіть кришку на чашу так, щоб виступ на кришці увійшов у проріз на чаші і фіксатори на чаші увійшли до пазів на кришці, при цьому
відімкнеться захист від увімкнення відкритого приладу. УВАГА! При неправильному встановленні кришки двигун працювати не буде!
Підімкніть картоплечистку до електромережі, вставивши вилку мережного шнура в розетку.
УВАГА! Не відкривайте кришку під час роботи картоплечистки.
Перемкніть перемикач у положення «I». Картоплечистка почне працювати. Щоб картопля очистилася, достатньо близько двох хвилин,
але слід стежити за роботою картоплечистки через прозору кришку. Якщо картопля нестандартної форми, то може знадобитися більше
часу. Після закінчення роботи перемкніть перемикач у положення «0» і відімкніть картоплечистку від електромережі. Зніміть кришку з
чаші і дістаньте із неї картоплю. Помийте картоплю водою і видаліть недоліки (очка, проточини тощо), які залишилися на ній, кухонним
ножем. Після закінчення роботи обов'язково помийте всі аксесуари відповідно до рекомендацій, описаних у розділі «Транспортування,
чищення і зберігання».
Прилад і пакувальні матеріали повинні утилізуватися з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правил з утилізації відходів у
вашому регіоні.
Виготовлювач: Ситес Електрик Кампані, КНР
Інформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення
вантажів, що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та/або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударне навантаження під час вантажно-розвантажувальних робіт.
ЧИЩЕННЯ. УВАГА! Ніколи не мийте частини картоплечистки у посудомийній машині. Не використовуйте хімікати й абразивні речовини.
Завжди від'єднуйте картоплечистку від електромережі перед чищенням.
Чистьте корпус із двигуном м'якою, ледь вологою тканиною. Не мийте його під струменем води і не занурюйте у воду або інші рідини.
Для миття знімних частин картоплечистки використовуйте теплу воду (не більше ніж 50С°) і звичайний засіб для миття.
Ніж промивайте під струменем води. Ніж слід тримати тільки за пластмасові частини, бо металеві частини ножа дуже гострі.
Частини картоплечистки, що мають безпосередній контакт з їжею, необхідно чистити щоразу після використання.
ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати в закритому приміщенні, в умовах, що передбачають збереження товарного вигляду виробу
і його подальшу безпечну експлуатацію. Переконайтесь у тому, що прилад і всі його аксесуари повністю висушені, перш ніж складати
його на зберігання. Стежте за тим, щоб під час зберігання на вагах не було сторонніх предметів.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Купуючи виріб, вимагайте його перевірки у вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата
продажу і підпис продавця).
Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт
не проводиться.
Гарантійний талон слід пред'являти при будь-якому зверненні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається
на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо вас
також зберігати документи, що підтверджують дату купівлі виробу (товарний або касовий чек).
Умовою безкоштовного гарантійного обслуговування вашого виробу є його правильна експлуатація, що не виходить за межі особистих
побутових потреб, відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень та наслідків недбалого
поводження з виробом.
Гарантія поширюється на всі виробничі й конструктивні дефекти, крім зазначених у розділі «Гарантія не поширюється», виявлені протягом
гарантійного терміну. У цей період дефектні деталі, крім зазначених у розділі «Гарантія не поширюється», підлягають безкоштовній заміні
в гарантійному сервісному центрі.

DEUTSCH
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie das Handbuch auf, Sie benötigen es möglicherweise in der Zukunft.
Das Gerät ist für Enthäuten der Kartoffeln und Wurzelgemüsen (Runkelrübe, Mohrrüben) von der Schale bestimmt.
Für Verwendung in der Haushaltswirtschaft, passt für betriebliche Verwendung nicht.
Wichtig! Das Gerät, der in die kalte Jahreszeit gekauft ist, muss man zur Vermeidung des Betriebsausfalls bis
zum Netzanschluss wenigstens vier Stunden bei der Raumtemperatur halten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebsdauer – 3 Jahren
Garantiedauer – 12 Monaten
SICHERHEITSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG
• Man muss diese Anleitung von der Verwendung der Kartoffelschälmaschine für Vermeidung der Störungen bei der Verwendung aufmerksam
lesen. Die fehlerhafte Behandlung kann zur Brechung des Gerätes führen, materielle Schaden zufügen oder die Gesundheit des Benutzers
schädigen.
• Von der anfänglichen Einschaltung muss man prüfen, ob technische Eigenschaften des Gerätes den Parametern des Spannungsnetzes
entsprechen.
• Die Kartoffelschälmaschine ist für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit gesunkenen physischen, sinnlichen oder intellektuellen
Fähigkeiten, oder beim Fehlen bei diesen der Erfahrung oder Kenntnissen, oder wenn diese sich unter der Kontrolle nicht befinden oder über die
Verwendung der Kartoffelschälmaschine von der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht eingewiesen sind, nicht bestimmt.
• Seien Sie vorsichtig, wenn sich in der Nähe mit der arbeitenden Kartoffelschälmaschine die Kinder befinden.
• Man darf die Kartoffelschälmaschine nicht verwenden, wenn Netzschnur oder Doppelstiftstecker verletzt sind, sowie auch wenn die
Kartoffelschälmaschine verletzt oder fehlerhaft ist. Man muss diese in das Servicezentrum bringen. Man darf das Gerät selbständig nicht
reparieren.
• Bei der Verletzung der Netzschnur soll ihr Austausch, zur Vermeidung der Gefährlichkeit, der Hersteller oder von ihm bevollmächtigtes
Servicezentrum oder analogisches qualifiziertes Personal durchführen.
• Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man die Gehäuse mit dem Motor in das Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Man darf den Überhang der Leitungsschnur vom Rand des Tisches oder ob heißen Oberflächen nicht zulassen.
• Man muss die Kartoffelschälmaschine von der Netzleitung abschalten, wenn Sie diese nicht verwenden, sowie auch wenn die die Decke abziehen
möchten.
• Man darf das Gerät ohne voreingestellten Decke nicht einschalten.
• Man soll die Kartoffelschälmaschine auf der glatten dauerhaften sauberen trockenen horizontalen Oberfläche verwenden.
• Man darf die Berührung mit beweglichen Teilen der Kartoffelschälmaschine nicht zulassen.
• Man darf das Gerät außerhalb des Raumes nicht verwenden.
• Man darf die Kartoffelschälmaschine auf den Gasherd oder Elektroherd, sowie auf den Backraum nicht stellen.
• Während der Arbeit des Gerätes darf man Decke nicht öffnen.
• Von der Verwendung der Kartoffelschälmaschine muss man eine Überzeugung gewinnen, dass die Decke der Kartoffelschälmaschine richtig
montiert ist, sowie die Decke bis zur vollständigen Fixierung geschlossen ist.
• Von der Abnahme der Decke muss man immer die Kartoffelschälmaschine spannungslos schalten und vollständige Stoppen der Maschine
erwarten.
• Man kann das Gerät mit den feuchten Händen nicht verwenden.
• Nach jeder Verwendung der Kartoffelschälmaschine muss man den Umschalter in die Lage „0“ (ausgeschaltet) setzen.
• Man darf die Kartoffelschälmaschine in Zielen, die von dieser Betriebsanleitung nicht vorgesehen sind, nicht verwenden.
ACHTUNG! Die Kartoffelschälmaschine ist ausschließlich für alltäglichen Gebrauch und für die Bearbeitung nicht mehr als vom 1 Kilogramm der
Kartoffeln für ein Mal bestimmt. Man darf diese für die Bearbeitung der großen Menge der Kartoffeln einmalig nicht verwenden. Die Regime der
Arbeit vom Gerät – wiederholt kurzdauernde. Man darf das Gerät fortlaufend auf die Zeit mehr als 4 Minuten nicht einschalten. Man muss Motor
im Laufe von 4 Minuten nach jeder 4-Minütigen-Einschaltung kalt werden lassen.
VERWENDUNG
ACHTUNG! Man darf die Kartoffelschälmaschine ohne eingestellte Decke nicht einschalten!
Die Kartoffelschälmaschine ist für alltäglichen Gebrauch bestimmt.
Man soll die Kartoffelschälmaschine und Zubehör aus der Verpackung ausnehmen. Lassen Sie nicht die Verpackungsmaterialien (Pakete, Styrolharz und so weiter) in den
für die Kinder zugelassenen Plätzen zur Vermeidung der gefährlichen Situationen.
Weiter soll man das Gerät mit dem feuchten weichen Tuch putzen. Den Zubehör muss man in Übereinstimmung mit den Empfehlungen, die im Abschnitt „Transport,
Reinigung und Bewahrung“ beschrieben sind, notwendig waschen.
Die Gehäuse mit dem Motor muss man auf die flache, beständige feste Oberfläche montieren. Die Oberfläche soll trocken und sauber werden.
Den Becher muss man auf die Gehäuse mit dem Motor montieren, die Riefe auf dem Becher mit dem ausgehenden Schnapper zusammenfallen und auf den Becher bis
zum Schnalzer ohne überflüssiges Bemühen drücken.
Dann muss man den Messer auf die Achse des Motors dicht montieren.
Man muss sich überzeugen, dass der Umschalter ausgeschaltet ist (sich in der Lage „0“ befindet), dann soll man die vorherig gewaschene Kartoffeln in den Becher
anlegen (nicht mehr als 1 Kilogramm), sie müssen gleichförmig verteilt werden, damit sich das Produkt bei der Arbeit der Kartoffelschälmaschine durch den Becher frei
bewegte.
Von der Verwendung muss man in den Becher etwa 150-200 ml Wasser hinzufügen.
Die Decke muss man auf den Becher so montieren, damit die Auslage auf der Decke in den Ausschnitt und die Riegeln auf dem Becher in die Ausschnitte der Decke
kommen, dabei wird sich der Schutz von der Einschaltung des offenen Gerätes abschalten.
ACHTUNG! Bei der fehlerhaften Montage der Decke wird der Motor nicht arbeiten!
Weiter muss man die Kartoffelschälmaschine ans Netz anschließen, den вилку сетевого шнура in die Steckdose stecken.
ACHTUNG! Man darf die Decke im Prozess der Arbeit der Kartoffelschälmaschine nicht öffnen.
Den Umschalter muss man in die Lage „I“ umschalten. Die Kartoffelschälmaschine beginnt zu arbeiten. Es genügt etwa 2 Minuten, damit die Kartoffeln sich reinigten,
aber muss man die Arbeit der Kartoffelschälmaschine durch die farblose Decke prüfen. Wenn die Kartoffeln eine ungewöhnliche Form haben, so braucht man mehr Zeit.
Nach der Beendung der Arbeit muss man den Umschalter in die Lage „0“ umschalten und die Kartoffelschälmaschine spannungslos schalten. Die Decke aufnehmen
und die Kartoffeln herausnehmen. Dann soll man die Kartoffeln mit dem Wasser waschen und die gebliebene Mängel (Augen, Aussparungen und so weiter) mit Hilfe
vom Küchenmesser entfernen.
Nach der Beendung der Arbeit muss man unbedingt Zubehör in Übereinstimmung mit Empfehlungen, die im Abschnitt „Transport, Reinigung und Bewahrung“ beschrieben
sind, reinigen.
Normenspannung: 220-240 V
Bemessungsfrequenz: 50 Hz
Nennleistungsaufnahme: 85 Watt

DEUTSCH
EKSPLOATACJA
1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.
2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen
(das heißt, betriebliche oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
3. Verbrauchsmateriale und Zubehörteile.
4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen
innerhalb des Gerätes hervorgerufen sind.
5. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren.
6. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der
Zubehörteilen hervorgerufen sind.
7. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.
8. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).
9. Vornahme von technischen Veränderungen.
10. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachlässigen Behandlung, falschen Beförderung und Bewahrung, Fallen des Gerätes.
11. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).
Hersteller: Sites Electric Kampanie, China.
Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.
In Fragen der Garantieleistungen sowie bei der Feststellung von Fehlern
wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum.
REGEL DER ENTSORGUNG DES GERÄTES
BEDINGUNGEN DER GARANTIELEISTUNGEN
GARANTIE VERBREITET SICH NICHT AUF
POLSKI
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem wagi.
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia ziemniaków i roślin okopowych (buraków, marchwi) od skórki.
Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Ważne! Obieraczkę do ziemniaków zakupioną w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem
do sieci należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Termin działania - 3 lata
Termin gwarancyjny - 12 miesięcy
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der Abfallverwertung
in Ihrem Region entsorgt werden.
Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation, Datum des Verkaufs
und Unterschrift des Verkäufers) anfordern. Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine Qualitätsbeanstandungen
angenommen werden und Garantiereparatur nicht durchgeführt. Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das Servicezentrum im Laufe der ganzen
Garantiefrist vorlegen. Das Gerät nimmt man auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom
Gerät dem Käufer. Wir bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes (Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren.
Die Bedingung der kostenlosen Garantieleistung Ihres Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe nicht
kommt, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von mechanischen Verletzungen
und Folgen der nachlässigen Behandlung mit dem Gerät. Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler, außer Fehler, die im Abschnitt
„Garantie verbreitet sich nicht auf“ angegeben sind, die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile, außer Fehler, die im
Abschnitt „Garantie verbreitet sich nicht auf“ angegeben sind, dem kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung
von Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren.
Man DARF das Gerät der stoßförmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT UNTERWERFEN.
REINIGUNG. Man darf die Gehäuse mit dem feuchten weichen Tuch reinigen und dann trockenreiben.
Man darf keine abrasive Reinigungsmittel und Lösungsmittel verwenden.
Man darf die Körperwaage in den Schuhen zur Vermeidung der Verletzung der Beschichtung nicht betreten.
BEWAHRUNG. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und seiner
weiteren sicheren Verwendung garantieren, bewahren. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät und alle Zubehörteile vollständig getrocknet
sind, kurz vor es auf die Bewahrung bereiten.
Man muss darauf achten, damit sich während der Bewahrung keine fremden Gegenstände standen.
TRANSPORT, REINIGUNG UND BEWAHRUNG
Nominalne napięcie: 220-240 W
Nominalna częstość prądu: 50 Hz
Nominalna skonsumowana potęga: 85 Wt

POLSKI
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
• Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem obieraczki do ziemniaków, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe postępowanie może doprowadzić
do uszkodzenia produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę zdrowiu użytkownika.
• Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne produktu parametry zasilania.
• Obieraczka do ziemniaków nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub,
w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Należy być bardzo ostrożnym, jeśli w pobliżu pracującej obieraczki do ziemniaków znajdują się dzieci.
• Nie używaj obieraczki do ziemniaków, jeśli jest uszkodzony przewód lub wtyczka, a także, jeśli jest uszkodzona lub nie działa sama obieraczka do ziemniaków. Zanieś
obieraczkę do ziemniaków do punktu serwisowego. Nie naprawiaj urządzenie samodzielnie.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa powinien dokonać producent lub upoważniony przez niego punkt
serwisowy lub podobny wykwalifikowany personel.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać obudowę z silnikiem w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno dopuścić do zwisania przewodu elektrycznego z krawędzi stołu lub nad gorącymi powierzchniami.
• Odłączaj obieraczkę do ziemniaków od źródła zasilania, jeśli jej nie używasz, a także, jeśli chcesz zdjąć pokrywę.
• Nie uruchamiać urządzenia bez zamontowanej pokrywy.
• Używaj obieraczki do ziemniaków na czystej, suchej i stabilnej poziomej powierzchni.
• Nie wolno dopuszczać do kontaktu z ruchomymi częściami obieraczki do ziemniaków.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz pomieszczenia.
• Nie należy umieszczać obieraczkę ziemniaków na gazową lub elektryczną kuchenkę oraz piekarnik.
• Nie wolno otwierać pokrywy podczas pracy urządzenia.
• Przed użyciem obieraczki do ziemniaków upewnij się, że pokrywa obieraczki do ziemniaków jest prawidłowo ustawiona, a także w tym, że pokrywa jest zamknięta aż
do całkowitej blokady.
• Przed zdjęciem pokrywy należy zawsze wyłączyć obieraczkę ziemniaków z gniazdka elektrycznego i poczekać do całkowitego zatrzymania silnika.
• Nie należy eksploatować urządzenia mokrymi rękoma.
• Po każdym użyciu obieraczki do ziemniaków należy ustawić przełącznik w pozycje "0" (wyłączone).
• Nie należy używać obieraczki do ziemniaków do celów nie przewidzianych instrukcją.
UWAGA! Obieraczka do ziemniaków jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego i do przetwarzania co najwięcej 1 kg ziemniaków na raz. Nie należy używać jej
do przetwarzania dużej ilości produktów jednocześnie. Tryb pracy urządzenia – ponowny krótkotrwały. Nie wolno używać urządzenia w sposób ciągły dłużej, niż 4 minuty.
Należy poczekać, aż silnik ostygnie, przynajmniej w ciągu 4 minut po każdej z 4 minut pracy.
TRANSPORT. Transportować urządzenie należy dowolnym zadaszonym transportem z zastosowaniem zasad mocowania ładunków, których
zachowanie zapewnia przydatność handlową produktu i/lub opakowania i jego dalszą bezpieczną eksploatację. NIE WOLNO narażać urządzenia
na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE. UWAGA! Nigdy nie myj części obieraczki do ziemniaków w zmywarce. Nie używaj środków chemicznych i materiałów ściernych.
Zawsze odłączaj obieraczkę do ziemniaków od sieci przed czyszczeniem. Czyścić obudowę należy miękką, lekko wilgotną szmatką. Nie myj go
pod bieżącą wodą i nie zanurzaj w wodzie lub innych płynach. Do mycia wymiennych części obieraczki do ziemniaków użyj ciepłej wody (nie
więcej 50C°) i zwykły detergent. Nóż przepłukać pod bieżącą wodą. Nóż należy trzymać tylko za części z tworzywa sztucznego, ponieważ
metalowe części ostrza są bardzo ostre. Części obieraczki do ziemniaków mające bezpośredni kontakt z żywnością powinny być czyszczone po
każdym użyciu urządzenia.
PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym, warunkach zapewniających zachowanie widoku towarowego
produktu i jego dalszą bezpieczną eksploatację. Upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria całkowicie wyschły przed tym, jak umieścić
go na przechowanie.
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi
utylizacji odpadów na danym obszarze.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
EKSPLOATACJIA
UWAGA! Nie uruchamiać obieraczkę do ziemniaków bez zamontowanej pokrywy!
Obieraczka do ziemniaków jest przeznaczona do użytku domowego.
Wyjąć obieraczkę do ziemniaków i akcesoria z opakowania. Nie należy pozostawiać opakowania (torebki, styropian, itp.) w dostępnym dla małych dzieci miejscu, aby
uniknąć niebezpiecznych sytuacji. Wytrzeć urządzenie miękką, wilgotną szmatką. Należy umyć wszystkie akcesoria zgodnie z zaleceniami opisanymi w sekcji „Transport,
czyszczenie i przechowywanie”. Ustawić obudowę z silnikiem na gładkiej twardej stabilnej powierzchni. Powierzchnia powinna być sucha i czysta.
Ustawić misę na obudowę z silnikiem, wyrównując rowek na misie z wystającym zatrzaskiem na obudowie i klikając na misę bez nadmiernego wysiłku, aż do kliknięcia.
Dokładnie włożyć nóż na oś silnika. Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (znajduje się w pozycji „0”), a następnie umieść wstępnie umyte ziemniaki w misę (nie
więcej niż jeden kilogram), równomiernie rozprowadź, aby produkt podczas pracy obieraczki do ziemniaków swobodnie poruszał się po misie.
Przed użyciem należy dodać do misy 150-200 ml wody. Załóż pokrywę na misę tak, aby występ na pokrywie wszedł w szczelinę na misie i zaczepy na kielichu weszły w
wycięcia w pokrywie, wtedy wyłączy się zabezpieczenie przed włączeniem otwartego urządzenia.
UWAGA! Przy nieodpowiednim montażu pokrywy silnik nie będzie działać! Podłącz obieraczkę ziemniaków do sieci elektrycznej, wkładając wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazdka. UWAGA! Nie wolno otwierać pokrywy podczas pracy obieraczki do ziemniaków.
Ustaw przełącznik w pozycji "I". Obieraczka do ziemniaków zacznie działać. Do oczyszczania ziemniaków wystarczy około dwóch minut, ale należy śledzić za pracą
obieraczki do ziemniaków przez przezroczystą pokrywę. Jeśli ziemniaki o nietypowym kształcie, to może potrwać dłużej.
Po zakończeniu pracy należy przełączyć przełącznik w pozycję „0” i odłączyć obieraczkę do ziemniaków od źródła zasilania. Zdejmij pokrywę z misy i wyjmij z niej
ziemniaki. Umyj ziemniaki wodą i usuń pozostałe na nim wady (oczka, karby, itp.) nożem kuchennym.
Po zakończeniu pracy należy umyć wszystkie akcesoria zgodnie z zaleceniami opisanymi w sekcji „Transport, czyszczenie i przechowywanie”.
WARUNKI GWARANCJI
Przy zakupie produktu wymagaj jego sprawdzenia w Twojej obecności i wypełnienia karty gwarancyjnej (pieczątka organizacji handlowej, data
sprzedaży i podpis sprzedawcy). Roszczenia z tytułu wad nie są akceptowane, a naprawa gwarancyjna nie jest dokonywana bez podawania karty
gwarancyjnej lub w przypadku jej niewłaściwego wypełniania. Kartę gwarancyjną należy okazywać przy każdym zgłoszeniu w centrum serwisowym
w ciągu całego okresu gwarancji. Produkt zostaje przyjęty na serwis tylko w pełnym komplecie. Okres gwarancji liczony jest od daty sprzedaży
klientowi. Prosimy zachować dokumenty potwierdzające datę zakupu produktu (dowód zakupu lub paragon z kasy fiskalnej).

POLSKI
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych.
2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby (np. w celach przemysłowych lub komercyjnych).
3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria (noże, siatki itp.).
4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi.
9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana).
10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: Sites Electric Company, China.
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów,
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy.
Warunkiem bezpłatnego serwisu gwarancyjnego produktu jest jego prawidłowa eksploatacja, nie wykraczająca poza osobiste potrzeby
gospodarstwa domowego, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi produktu, brak uszkodzeń mechanicznych i skutków nieostrożnego
obchodzenia się z produktem. Gwarancją objęte są wszystkie wady produkcyjne i konstrukcyjne z wyjątkiem wymienionych w sekcji „Gwarancja
nie obejmuje” ujawnione w okresie gwarancyjnym. W tym okresie uszkodzone części, z wyjątkiem wymienionych w sekcji „Gwarancja nie obejmuje”,
podlegają bezpłatnej wymianie w gwarancyjnym centrum serwisowym.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI TEHNICE
Durata de funcționare – 3 ani
Perioada de garanție – 12 luni
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvența nominală a curentului: 50 Hz
Consum nominal de putere: 85 W
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Aparatul este destinat pentru curățarea cartofilor și a culturilor rădăcinoase (sfeclă, morcovi) de coajă.
Numai pentru uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în
rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei.
MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
• Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea acestuia în timpul utilizării. Manipularea incorectă poate
duce la deteriorarea aparatului, provoca daune materiale sau afecta sănătatea utilizatorului.
• Înainte prima pornire, verificați dacă specificațiile produsului corespund parametrilor sursei de alimentare.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane
fără experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite să folosească aparatul de către persoana responsabilă
pentru siguranța acestora.
• Nu utilizați dacă cablul sau ștecherul sunt deteriorate sau dacă aparatul este deteriorat sau defect. Adresați-vă la un centru de service. Aparatul
trebuie reparat numai la un centru de service autorizat. Nu reparați aparatul independent.
• Pentru a evita o situație periculoasă, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la un centru de service autorizat.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către centrul său autorizat de service sau de un
personal calificat similar pentru a evita pericolul.
• Nu îndoiți, răsuciți sau înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Nu scufundați niciodată carcasa motorului în apă sau în alt lichid. Utilizați numai o cârpă umedă pentru a curăța carcasa motorului.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide. Dacă aparatul a căzut în apă, nu atingeți apa! Deconectați
imediat aparatul și apoi scoateți-l. Contactați centrul de service pentru verificarea sau repararea aparatului.
• Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau peste suprafețele fierbinți.
• Nu porniți aparatul fără capacul instalat.
• Utilizați maşina de curăţit cartofi pe o suprafață plană, stabilă, curată, uscată, orizontală.
• Evitați contactul cu părțile în mișcare ale maşinei de curăţit cartofi.
• Nu folosiți aparatul în aer liber.
• Nu așezați mașina de curățat cartofi pe un aragaz cu gaz sau electric sau un cuptor.
• Nu deschideți capacul în timp ce aparatul funcționează.
• Înainte de a utiliza mașina de curățat cartofi, asigurați-vă că capacul mașinei de curățat cartofi este bine instalat și că capacul este închis până
la fixarea completă.
• Înainte de a scoate capacul întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare și așteptați până când motorul se oprește complet.
• Nu utilizați aparatul cu mâinile ude.

ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
• După fiecare utilizare a mașinei de curățat cartofi, setați comutatorul în poziția "0" (oprit).
• Nu folosiți mașina de curățat cartofi în scopuri care nu sunt prevăzute în instrucțiuni.
ATENȚIE! Maşina de curăţit cartofi este destinată exclusiv utilizării în scopuri casnice și pentru prelucrarea nu mai mult de 1 kg de cartofi. Nu
utilizați pentru a prelucra o cantitate mare de produse concomitent. Modul de funcționare al aparatului - repetat pe termen scurt. Nu porniți
aparatul continuu mai mult de 4 minute. Lăsați motorul să se răcească timp de cel puțin 4 minute după fiecare pornire de 4 minute.
UTILIZARE
ATENȚIE! Nu porniți maşina de curăţit cartofi fără capacul neinstalat! Maşina de curăţit cartofi este destinată uzului casnic.
Scoateți maşina de curăţit cartofi și accesoriile din ambalaj. Nu lăsați materialele de ambalare (pungi, polistiren etc.) în locuri accesibile copiilor pentru a evita situațiile
periculoase. Ștergeți aparatul cu o cârpă umedă moale. Asigurați-vă că ați spălat toate accesoriile în conformitate cu recomandările descrise în secțiunea "Transport,
curățare și depozitare".
Montați carcasa cu motorul pe o suprafață plană, stabilă și tare. Suprafața trebuie să fie uscată și curată. Puneți vasul pe carcasa cu motorul, aliniind crestătura de pe
vas cu dispozitivul de blocare de pe carcasă și apăsând pe vas, nu aplicăți o forță excesivă, până la fixare.
Montați ușor cuțitul pe axa motorului. Asigurați-vă că întrerupătorul este oprit (este setat în poziția „0“), apoi puneți cartofii spălați în vas (nu mai mult de un kilogram),
distribuind uniform pentru ca în timpul lucrului maşinei de curăţit cartofi produsul să se mișce liber în jurul vasului. Înainte de utilizare, adăugați 150-200 ml de apă în vas.
Așezați capacul pe vas astfel încât proeminenţa de pe capac să intre în slotul vasului, iar fixatoarele de pe vas să intre în sloturile de pe capac, și se va opri protecția
împotriva pornirii dispozitivului deschis. ATENȚIE! Dacă capacul nu este instalat corect, motorul nu va funcționa!
Conectați maşina de curăţit cartofi la rețeaua electrică prin introducerea ștecherului cablului de alimentare într-o priză. ATENȚIE! Nu deschideți capacul în timp ce maşina
de curăţit cartofi funcționează. Mutați comutatorul în poziția "I". Mașina de curățit cartofi va începe să funcționeze. Pentru curățarea cartofilor este suficient aproximativ
două minute, dar este necesar să monitorizați lucrul maşinei de curăţit cartofi prin capacul transparent. În cazul în care cartofii au o formă non-standard, procesul de
curățare poate dura mai mult. După terminarea lucrului, comutați comutatorul în poziția "0" și deconectați mașina de curățit cartofi de la rețea. Scoateți capacul de pe vas
și scoateți cartofii din vas. Spălați cartofii cu apă și îndepărtați deficiențele rămase (ochii protochinei etc.) cu un cuțit de bucătărie. După finalizarea lucrului, asigurați-vă
că ați spălat toate accesoriile în conformitate cu recomandările descrise în secțiunea "Transport, curățare și depozitare".
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
TRANSPORT, CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE
TRANSPORT. Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea
produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor
de manipulare.
CURĂȚARE.ATENȚIE! Nu spălați niciodată piesele maşinei de curăţit cartofi într-o mașină de spălat vase. Nu utilizați substanțe chimice sau
substanțe abrazive. Întotdeauna deconectați mașina de curățit cartofi de la rețea înainte de curățare. Curățați carcasa motorului cu o cârpă moale,
ușor umedă. Nu o spălați sub apă curgătoare și nu o scufundați în apă sau în alte lichide.
Pentru a curăța părțile detașabile ale mașinei de curățit cartofi, utilizați apă caldă (nu mai mult de 50 °C) și un detergent obișnuit. Clătiți cuțitul
sub apă curgătoare. Cuțitul trebuie ținut numai de piesele din plastic, deoarece piesele metalice ale cuțitului sunt foarte ascuțite. Piesele mașinei
de curățit cartofi care contactează direct cu alimentele trebuie curățate de fiecare dată după utilizare.
DEPOZITARE. Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea sigură a acestuia
în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.
GARANȚIA NU ACOPERĂ
1. Defectele cauzate de forța majoră.
2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industrial sau comerciale).
3. Consumabile și accesorii.
4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte, pătrunderea de obiecte străine
în produs.
5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.
6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.
7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare. 8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar).
9. Introducerea modificărilor tehnice.
10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.
11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).
Producător: Sites Electric Company, RPC
Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.
Pentru întrebări legate de întreținerea în garanție, precum și în cazul unei defecțiuni,
contactați cel mai apropiat centru de service.
ELIMINAREA APARATULUI
Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea
deșeurilor din zona dumneavoastră. CONDIȚII DE GARANȚIE
Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale, data vânzării și
semnătura vânzătorului). Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici
o reparație în garanție. Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul este acceptat pentru
service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă cerem să păstrați documentele care confirmă data
achiziționării produsului (bonul de casă).
Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din instrucțiunile de utilizare a
produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente. Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).
Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul perioadei de garanție. În
această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service în garanție.
Table of contents
Languages:
Other ARESA Kitchen Appliance manuals

ARESA
ARESA AR-2008 User manual

ARESA
ARESA AR-2010 User manual

ARESA
ARESA AR-2005 User manual

ARESA
ARESA AR-4002 User manual

ARESA
ARESA AR-2002 User manual

ARESA
ARESA AR-2003 User manual

ARESA
ARESA AR-1206 User manual

ARESA
ARESA AR-2008 User manual

ARESA
ARESA AR-2602 User manual

ARESA
ARESA AR-2002 User manual