ARESA AR-2010 User manual

www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR-2010
RUS
ENG
UA
Multicooker
Мультиварка
PL
Multicooker
Мультиварка
RO
Multicooker
PL Мультипісіргіш
KZ
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
KZ
Спасибо за приобретение нашей продукции.
Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products.
Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції.
Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży.
Vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru.
Asigurați-vă că cardul de garanție conține ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.
Біздің өнімді сатып алғаныңыз үшін рахмет.
Кепілдік талонында дүкеннің мөртабаны, қолы мен сатылған күні қойылғанына көз жеткізіңіз.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

AR-2010
1. Корпус крышки.
2. Кнопка открытия крышки.
3. Отверстие выхода пара.
4. Ручка.
5. Устройство для сбора конденсата.
6. Панель управления.
7. Led-дисплей.
8. Корпус.
9. Основание.
10. Сетевой шнур.
11. Съемная чаша.
12. Стаканчики для йогурта.
13. Контейнер для варки на пару.
14. Мерный стакан.
15. Половник.
16. Корзина для фритюра.
17. Ложка.
RUS
ENG
UA
1. Lid housing.
2. Lid open button.
3. Steam outlet.
4. Handle.
5. Drip container.
6. Control panel.
7. Led display.
8. Housing.
9. Lid.
10. Power cord.
11. Removable bowl.
12. Yoghurt cups.
13. Container for steaming.
14. Measuring cup.
15. Soup ladle.
16. Frying basket.
17. Spoon.
1. Корпус кришки.
2. Кнопка відкриття кришки.
3. Отвір виходу пара.
4. Ручка.
5. Пристрій для збору конденсату.
6. Панель управління.
7. Led-дисплей.
8. Корпус.
9. Підстава.
10. Мережевий шнур.
11. Знімна чаша.
12. Склянки для йогурту.
13. Контейнер для варіння на пару.
14. Мірний стакан.
15. Ополоник.
16. Кошик для фритюру.
17. Ложка.
1. Қақпақ корпусы.
2. Қақпағын ашу батырмасы.
3. Будың шығу тесігі.
4. Тұтқа.
5. Конденсатты жинауға арналған құрылғы.
6. Басқару панелі.
7. Led-дисплей.
8. Корпус.
9. Негіз.
10. Желілік баусым.
11. Алынбалы тостаған.
12. Йогуртқа арналған стақандар.
13. Бу үстінде пісіруге арналған контейнер.
14. Өлшеуіш стақан.
15. Ожау.
16. Фритюрға арналған себет.
17. Қасық.
PL 1. Osłona korpusu.
2. Przycisk do otwierania pokrywy.
3. Wylot pary.
4. Uchwyt.
5. Urządzenie do zbierania kondensatu.
6. Panel sterowania.
7. Wyświetlacz LED.
8. Obudowa.
9. Fundacja.
10. Przewód zasilający.
11. Wyjmowana miska.
12. Kubki do jogurtu.
13. Pojemnik do gotowania na parze.
14. Miarka.
15. Chochla.
16. Koszyk do frytury.
17. Łyżka.
RO 1. Acoperiți corpul.
2. Buton pentru deschiderea capacului.
3. Ieșire abur.
4. Mâner.
5. Dispozitiv pentru colectarea condensului.
6. Panoul de control.
7. Afișaj cu led.
8. Locuințe.
9. Fundație.
10. Cablu de alimentare.
11. Castron detașabil.
12. Cesti pentru iaurt.
13. Container pentru aburire.
14. Sticla de măsurare.
15. Polonic.
16. Coș pentru friteuza.
17. Lingură.
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА/ ITEM DESCRIPTION/ОПИС ПРИЛАДУ/OPIS URZĄDZENIA/ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ/DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
KZ

AR-2010
RUS
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ:
Встроенный микрокомпьютер
LED дисплей
Режимы приготовления:
Рис, Суп, На пару, Быстрая готовка, Тушеное мясо, Гуляш, Плов,
Тушение, Жарка, Бобовые, Фрикассе, Фондю, Йогурт, Десерт,
Подогрев молока, Варенье, Стейк, Борщ, Выпечка, Запекание,
Подогрев, Паста, Томление, Тушеная рыба, Каша, Фритюр,
Гречка, Пельмени, Стерилизация, Запеченый картофель,
Молочная каша, Овощи, Овсянка, Бисквит, Жареное мясо, Пицца,
Мультиповар.
Функции: ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ, ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ,
ВРЕМЯ, ТЕМПЕРАТУРА, ЧАСЫ, МИНУТЫ.
ENG CONTROL PANEL:
Built-in microcomputer, LED display
Сooking modes:
Rice, Soup, Steam, Fast Cook, Stewed meat, Goulash, Pilaff,
Stew, Toast, Beans, Fricasse, Fondue, Yoghurt, Dessert, Heat milk,
Jam, Steak, Borsch, Cake, Bake, Preheat, Pasta, Slow cook,
Stewed fish, Porridge, Fry, Buckwheat, Dumpling, Sterilization,
Baked potato, Milk porridge, Vegetable, Oatmeal, Biscuit, Fried
meat, Pizza, Multicook.
Functions: KEEP WARM, DELAYED START, TEMPERATURE, TIME,
HOUR, MIN.
UA ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ:
Вбудований мікрокомп'ютер, LED-дисплей
Рис, Суп, На пару, Быстрая готовка - Швидка готування, Тушеное мясо -
Тушковане м'ясо, Гуляш, Плов, Тушение - Тушкування, Жарка, Бобовые -
Бобові, Фрикасе, Фондю, Йогурт, Десерт, Подогрев молока - Підігрів молока,
Варенье - Варення, Стейк, Борщ, Выпечка - Випічка, Запекание - Запікання,
Подогрев - Підігрів, Паста, Томление - Ловлення, Тушеная рыба - Тушкована
риба, Каша, Фритюр, Гречка, Пельмени - Пельмені, Стерилизация -
Стерилізація, Запеченый картофель - Запечена картопля, Молочная каша -
Молочна каша, Овощи - Овочі, Овсянка - Вівсянка, Бисквит - Бісквіт, Жареное мясо -
Смажене м'ясо, Пицца - Піца, Мультиповар - Мультіповар.
Функції: ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ, - ПІДТРИМКА ТЕМПЕРАТУРИ, ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ -
ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ, ВРЕМЯ - ЧАС, ТЕМПЕРАТУРА, ЧАСЫ - ГОДИНИ,
МИНУТЫ - ХВИЛИНИ.
PL PANEL STEROWANIA:
Wbudowany mikrokomputer, wyświetlacz LED
Рис - Ryż, Суп - Zupa, На пару - Gotowanie na parze, Тушеное мясо -
Szybkie gotowanie, Гуляш - Gulasz, Плов - Pilaw, Тушение - Duszenie,
Жарка - Smażenie, Бобовые - Rośliny strączkowe, Фрикассе - Fricasse,
Fondue - Фондю, Йогурт - Jogurt, Десерт - Deser, Подогрев молока -
Mleko podgrzewane, Варенье - Dżem, Стейк - Stek, Борщ - Barszcz,
Выпечка - Сiasto, Запекание - Pieczenie, Подогрев - Ogrzewanie,
Паста - Makaron, Томление - Gotowanie na wolnym ogniu,
Тушеная рыба - Duszona ryba, Каша - Kasza, Фритюр - Głęboki tłuszcz,
Гречка - Kasza gryczana, Пельмени - Pierogi, Стерилизация -
Sterylizacja, Запеченый картофель - Pieczone ziemniaki, Молочная
каша - Kasza mleczna, Овощи - Warzywa, Овсянка - Płatki owsiane,
Бисквит - Ciastka, Жареное мясо - Smażone mięso, Пицца - Pizza,
Мультиповар - Multicook.
Funkcje: ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ - UTRZYMYWANIE
TEMPERATURY, ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ - OPÓŹNIONY START, ВРЕМЯ -
CZAS, ТЕМПЕРАТУРА - TEMPERATURA, ЧАСЫ - GODZINY,
МИНУТЫ - MINUTY.
Бас ару панеліқ:
Led-дисплей
Рис - ү, Суп - , На пару - ғ, Быстрая готовка - К ріш Сорпа Бу а пісіру Жылдам
дайындау Б тырыл ан ет Гуляш Палау, Тушеное мясо - ұқ ғ , Гуляш - , Плов - ,
Тушение - ұқ , Жарка - Қ, Бобовые - ұ қ ұқ , Б тыру уыру Б рша т ымдастар
Фрикассе - , Фондю - Фондю , Йогурт - Йогурт, Десерт - Десерт, Фрикассе
Подогрев молока - Сүтті жылыту, Варенье - Тосап, Стейк - Стейк, Борщ -
Борщ, Выпечка - Пісіру, Запекание Көмештеу, Подогрев Жылыту, - -
Паста Паста, Томление Дәмдеу, Тушеная рыба Бұқтырылған балық, - - -
Каша Ботқа, Фритюр Фритюр, Гречка Қарақұмық, Пельмени Тұшпараl, - - - -
Стерилизация Зарарсыздандыру, Запеченый картофель Көмештелген картоп, - -
Молочная каша Сүт ботқасы, Овощи Көкөністер, Овсянка Сұлы ботқасы, - - -
Бисквит Бисквит, Жареное мясо Қуырылған ет, Пицца Пицца Мультиповар - Мультиаспаз. - - - ,
Функциялары: - ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ, ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
- КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ, - УАҚЫТ, - ТЕМПЕРАТУРА, - САҒАТТАР, - МИНУТТАР.ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ ВРЕМЯ ТЕМПЕРАТУРА ЧАСЫ МИНУТЫ
RO PANOUL DE CONTROL:
Microcomputer încorporat, ecran LED
Рис - Orez, Суп - Supă, На пару - Aburit, Быстрая готовка - Gătit rapid, Тушеное мясо - Tocană, Гуляш - Gulaș, Плов - Pilaf, Тушение - Tocanit, Жарка -
Prăjire, Бобовые - Leguminoase, Фрикассе - Fricase, Фондю - Fondu, Йогурт - Laurt, Десерт - Desert, Подогрев молока - Lapte încălzit, Варенье -
Dulceață, Стейк - Friptură, Борщ - Borș, Выпечка - Coacere, Запекание - Toasta, Подогрев - Încălzire, Паста - Paste, Томление - Mărește, Тушеная рыба -
Pește gătit, Каша - Terci, Фритюр - Grăsimi adânci, Гречка - Hrișcă, Пельмени - Găluște, Стерилизация - Sterilizare, Запеченый картофель - Cartofi la
cuptor, Молочная каша - Terci de lapte, Овощи - Legume, Овсянка - Fulgi de ovăz, Бисквит - Biscuiți, Жареное мясо - Carne prăjită, Пицца - Pizza,
Мультиповар - Multicook.
Funcții: ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ - MENȚINEREA TEMPERATURII, ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ - PORNIREA ÎNTÂRZIATĂ, ВРЕМЯ - TIMPUL,
ТЕМПЕРАТУРА - TEMPERATURA, ЧАСЫ - ORE, МУНУТЫ - MINUTE.
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
KZ

AR-2010
RUS Мультиварка - 1
Съемная чаша с крышкой для
хранения - 1
Контейнер-пароварка - 1
Половник - 1
Ложка - 1
Мерный стакан - 1
Корзина для фритюра - 1
Стаканчики для йогурта - 5
Сетевой шнур - 1
Гарантийный талон - 1
Руководство по эксплуатации - 1
Упаковочная коробка - 1
ENG Multicooker - 1
Removable bowl with the lid
for storage - 1
Steam container - 1
Spoon - 1
Soup laddle - 1
Measuring cup - 1
Frying basket - 1
Yoghurt cups - 5
Power cord - 1
Warranty card - 1
Instruction manual - 1
Gift box - 1
UA Мультиварка - 1
Знімна чаша з кришкою для
зберігання - 1
Контейнер-пароварка - 1
Ополоник - 1
Ложка - 1
Мірний стаканчик - 1
Кошик для фритюру - 1
Склянки для йогурту - 5
Мережевий шнур - 1
Гарантійний талон - 1
Настанова з експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
PL
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
Мультипісіргіш- 1
Сақтауға арналған қақпағы бар алынбалы
тостаған - 1
Буқазан контейнері- 1
Ожау - 1
Қасық - 1
Өлшеуіш стақан - 1
Фритюрға арналған себет - 1
Йогуртқа арналған стақандар- 5
Желілік баусым - 1
Кепілдік талоны - 1
Қолдану жөніндегі нұсқаулық - 1
Қаптама қорабы - 1
Multicooker - 1
Zdejmowany garnek z klapa do
przechowywania - 1
Chochla - 1
Łyżka - 1
Szklanka wymiarowa - 1
Przewód zasilający - 1
Kontejner pro vaření na párů - 1
Kelímky na jogurt - 5
Przewód zasilający - 1
Karta gwarancyjna - 1
Instrukcja obsługi - 1
Opakowanie - 1
RO Multicooker - 1
Castron detașabil cu capac
pentru depozitare - 1
Polonic - 1
Lingură - 1
Cană de măsurare - 1
Recipient pentru fierberea cu
abur - 1
Container pentru aburire - 1
Kelímky na jogurt - 5
Cablul de alimentare - 1
Ambalaj individual - 1
Manual de utilizare - 1
Card de garanție - 1
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ / ANSAMBLU/ ЖИНАҚТАУЫ
KZ

РУССКИЙ
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации прибора.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для приготовления блюд в автоматическом режиме, а также выполняющий функции тушения, жарки,
выпечки, варки, приготовления на пару, подогрева уже приготовленных блюд, поддержания блюд горячими длительное время.
Прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях, в частности:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных условиях;
- в фермерских домах;
- клиентами в гостиницах, мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа;
- в условиях режима пансиона проживание плюс завтрак.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! Мультиварку, приобретенную в холодное время года, во избежание выхода из строя, до включения в электросеть
необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 790-930 Вт
Объем чаши: 5 л
Гарантийный срок в странах ЕАЭС
(Беларусь, Россия, Армения, Казахстан, Кыргызстан)
и Украине, Грузии, Азербайджане - двенадцать месяцев
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В нимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное
обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• П еред началом работы убедитесь, что внутри прибора нет упаковочных материалов и других посторонних предметов, наличие которых
может привести к повреждениям прибора или возгоранию. Если на основании изделия есть наклейки – снимите их.
• П еред первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам электросети.
• П ри использовании удлинителя убедитесь, что максимально допустимая мощность кабеля соответствует мощности прибора.
• П рибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными
способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• И спользуйте прибор вдали от детей. Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Б удьте предельно внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети.
• И спользуйте и храните прибор в недоступном для детей месте.
• Н е оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Н е используйте прибор, если поврежден шнур или штепсельная вилка, а также, если поврежден или неисправен сам прибор. Отнесите
его в сервисный центр. Ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном сервисном центре. Не ремонтируйте прибор
самостоятельно.
• П рибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.
• П ри повреждении шнура питания его следует заменить специальным шнуром или комплектом, полученным у изготовителя или
сервисной службы
• В о избежание удара электрическим током не погружайте корпус прибора в воду или другие жидкости. Если он все же попал в воду,
ни в коем случае не притрагивайтесь к корпусу, а немедленно отключите его от электросети.
• И збегайте утечки жидкостей на электрические соединители (сетевые разъемы, сетевую вилку).
• Н е эксплуатируйте прибор влажными руками.
• П оверхность нагревательного элемента остается горячей после использования.
• Н е допускайте свисания электрического шнура с края стола или над горячими поверхностями.
• В ыключайте устройство из розетки после использования, а также перед чисткой. Перед перемещением, проведением чистки или иных
действий по уходу дайте устройству остыть.
• Е сли не используете прибор, выключите его из сети. Выключая прибор, не тяните за шнур питания, аккуратно выньте вилку из розетки.
• Н е используйте прибор в целях, не предусмотренных инструкцией. Не использовать вне помещений.
• Н е включайте прибор в розетку одновременно с другими электроприборами.
• Н е тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг прибора.
• Н е используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• Н е вставляйте металлические или другие предметы в выпускной клапан или любые другие детали изделия. Берегите лицо и руки от
пара, выходящего из клапана.
• И спользуйте прибор только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в нем одежду, бумагу или другие предметы.
• П ри работе корпус, чаша и крышка устройства нагреваются. Не прикасайтесь к горячим поверхностям голыми руками. Используйте
специальные прихватки.
• В о время работы прибора через отверстие, расположенное на крышке, выходит пар, поэтому будьте осторожны и не наклоняйтесь
близко к устройству.
• Н е выключайте прибор из сети во время работы.
• Н е накрывайте прибор полотенцем, не ставьте посторонние предметы на крышку прибора. Отверстие выхода пара прибора будет
заблокировано, что приведет к поломке устройства.
• Н е используйте прибор вблизи штор, полок, кухонных шкафов и других предметов, которые могут быть повреждены паром.
• Н е включайте прибор в сеть без съемной чаши, а также не включайте прибор с пустой чашей.
• Н е выкладывайте продукты непосредственно на дно прибора. Готовьте блюда только в съемной чаше прибора.
• П еред эксплуатацией необходимо извлечь съемную чашу из прибора, положить все необходимые ингредиенты в чашу, затем установить
чашу в прибор.
• П еред приготовлением плотно закрывайте крышку изделия. Если крышка будет закрыта недостаточно плотно и герметично, это
повлияет на вкус и качество приготовленной пищи. Не нагревайте и не используйте съемную чашу для приготовления блюд вне
мультиварки. Это может привести к повреждению специального покрытия чаши.
• П еред использованием убедитесь, что между нагревательной поверхностью прибора и съемной чашей нет посторонних предметов.
• И збегайте утечки жидкостей на электрические соединители (сетевые разъемы, сетевую вилку).
• С ледите за чистотой нагревательной поверхности и съемной чаши. Любые загрязнения могут привести к повреждению прибора.
• Н е заменяйте чашу другим контейнером или емкостью.
• Н е используйте металлические предметы, которые могут поцарапать чашу. Покрытие, нанесенное на поверхность чаши, может
постепенно стираться, поэтому необходимо использовать ее бережно. Не извлекайте продукты из чаши острыми предметами, которые
могут повредить покрытие.
• В о избежание повреждения покрытия при работе со съемной чашей устройства используйте входящие в комплект аксессуары, или
пластиковые/деревянные кухонные приборы.

РУССКИЙ
• В ыкладывая ингредиенты, наливая воду в съемную чашу прибора, следите за тем, чтобы дно и внешние стенки чаши оставались сухими
и чистыми.
• Н е наливайте в чашу уксус. это может повредить специальное покрытие.
• П ри помещении чаши в прибор проследите, чтобы она была сухой и чистой.
• Н е начинайте приготовление пока не убедитесь, что съемная чаша прибора вставлена в прибор правильно.
• У ровень воды и ингредиентов в съемной чаше не должен превышать отметку максимально допустимого уровня шкалы, расположенной
на внутренней поверхности чаши. Не используйте горячую воду для приготовления.
• Л ейте воду исключительно в съемную чашу. Не лейте воду непосредственно в прибор. Это может привести к повреждению устройства
или поражению электрическим током.
• В о время работы не оставляйте ложки внутри съемной чаши.
• Б удьте внимательны — при открытии крышки и извлечении чаши по окончании работы мультиварки может вырываться струя горячего
пара.
• К орпус прибора, съемная чаша и нагревательная поверхность всегда должны оставаться сухими и чистыми!
• С пустя некоторое время после эксплуатации чаша прибора может поменять цвет – это нормальное явление, связанное с тем, что
поверхность чаши контактирует с водой и моющими средствами.
• П о окончании приготовления дайте мультиварке остыть в течение 15 минут перед следующим включением.
• Р уководствуйтесь рецептами приготовления.
• С охраните данную инструкцию.
Внимание! Во время первого включения прибор может издавать неприятный запах гари. Это нормальное явление и связано с выгоранием
заводского масла!Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в
конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
После установки внутренней чаши в мультиварку, проверните её для полного соприкасания с нагревательным элементом. Перед выбором
программы для приготовления, пожалуйста, проверьте, чтобы чаша с едой была правильно размещена. Если чаша не правильно
размещена, запрещается начинать приготовление во избежание неприятных происшествий. Плотно закройте верхнюю крышку прибора
во избежание плохого приготовления и утечки тепла в связи с плохой герметизацией. Для определения количества риса или любой другой
крупы используйте мерный стаканчик, который входит в комплект мультиварки. Не используйте съемную чашу мультиварки для
промывания ингредиентов/замешивания теста. Не разрезайте блюдо внутри чаши.
Начало работы. Подсоедините шнур питания к вашему прибору и вставьте вилку в розетку. На дисплее панели управления отобразится “----”.
Выбор режимов приготовления.
1. Нажмите кнопку «Часы» или «Минуты», чтобы выбрать необходимую программу.
2. Чтобы настроить время, нажмите кнопку «Температура/Время». Далее нажмите на кнопку «Часы» или «Минуты» для уменьшения
или увеличения времени приготовления.
3. Чтобы задать желаемую температуру приготовления, нажмите на кнопку «Температура/Время» 2 раза. Затем используйте кнопки
«Часы» или «Минуты» для уменьшения или увеличения значения температуры.
Примечание: Возможность выбора температуры приготовления доступна не всем режимам приготовления.
4. После выбора необходимой программы, самостоятельной установки времени приготовления или температуры, нажмите на кнопку
«Старт».
5. Нажмите кнопку «Отложенный старт», если вам необходимо отложить время приготовления блюда. Затем нажмите «Часы»,
«Минуты» для установки времени, после которого начнется приготовление блюда. Далее нажмите кнопку «Старт». Светящийся индикатор
указывает, что функция отложения приготовления активна.
6. По вашему желанию, после того, как процесс приготовления блюда завершен, включите программу поддержания температуры, для
этого нажмите кнопку «Поддержание температуры».
7. Чтобы остановить процесс приготовления, нажмите кнопку «Поддержание температуры/Отмена».
8. Нажмите кнопку «Мультиповар» для активации ручного режима приготовления. Далее нажмите кнопку «Температура/Время», установите
желаемое время приготовления (от 2 мин до 15 часов) при помощи кнопок «Часы» или «Минуты». Вы также можете установить желаемую
температуру приготовления (от 35°С до 170°С), нажав на кнопку «Температура/Время». Для выбора температуры используйте кнопки
«Часы» или «Минуты».
Внимание! У каждого режима разное время и температура приготовления по умолчанию, более подробно см. в разделе «Режимы
приготовления».
.
РЕЖИМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
-
-
6-12 часов
-
45 мин - 2 часа
30 мин-2 часа
1-8 часов
1-8 часов
1
2
3
4
5
6
7
8
Рис
Плов
Йогурт
Выпечка
Каша
Молочная каша
Суп
Тушение
Режим
приготовления Время
приготовления
по умолчанию
Диапазон времени
№
-
-
8 часов
50 минут
1 час
45 минут
1 час
2 часа
12 часов
12 часов
-
12 часов
12 часов
12 часов
12 часов
12 часов
135°С
15°С
38-42°С
120-140°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
Температура Подогрев
35 мин - 2 часа
30 мин - 1,5 часа
6-12 часов
8 мин - 1 час
10 мин - 1 час
20 мин - 1 час
5 мин - 1 час
-
9
10
11
12
13
14
15
16
Десерт
Запекание
Фритюр
Овощи
На пару
Жарка
Подогрев молока
Подогрев
50 мин
50 мин
30 мин
10 мин
15 мин
30 мин
5 мин
20 мин
12 часов
12 часов
-
-
12 часов
12 часов
-
-
95 - 100°С
130°С
170°С
95 - 100°С
100°С
155°С
60°С
70°С
1 - 4 часа
17 Гречка
1 час 10 мин
12 часов
95 - 100°С

РУССКИЙ
Режим
приготовления Время
приготовления
по умолчанию Диапазон времени
№Температура Поддержание
температуры
10 мин - 1 час
-
10 мин - 2 часа
15 мин - 4 часа
10 мин - 1 час
15 мин - 1 час
15 мин - 1 час
18
19
20
21
22
23
Овсяная каша
Быстрая готовка
Бобовые
Варенье
Паста
Пельмени
Бисквит
15 мин
-
1 час
1 час
10 мин
20 мин
30 мин
12 часов
-
12 часов
12 часов
-
-
12 часов
95 - 100°С
135°С
95 - 100°С
115°С
100°С
100°С
150°С
1 - 8 часов
1 - 8 часов
15 мин - 1 час
4 - 8 часов
-
15 мин - 1 час
20 мин - 2 часа
5 - 45 мин
25
26
27
28
29
30
31
32
Тушеное мясо
Фрикассе
Стейк
Томление
Стерилизация
Жареное мясо
Гуляш
1 час 30 мин
2 часа
35 мин
4 часа
15 мин
45 минут
1 час
15 мин
12 часов
12 часов
12 часов
12 часов
-
-
12 часов
-
95 - 100°С
95 - 100°С
150°С
96°С
155°С
160°С
95-100°С
95-100°С
20 мин - 1 час 30 мин
20 мин - 1 час 30 мин
30 мин - 2 часа
5 мин - 1 час
-
2 мин - 15 часов
33
34
35
36
37
38
Борщ
Тушеная рыба
Запеченый картофель
Пицца
Поддержание температуры
Мультиповар
45 мин
55 мин
50 мин
45 минут
1 час
30 мин
12 часов
12 часов
-
12 часов
-
12 часов
95 - 100°С
95 - 100°С
95 - 100°С
140°С
60°С
100°С
24
Фондю
ВЫЯВЛЕНИЕ ОШИБОК
Если не удалось приготовить какое-нибудь блюдо или прибор функционирует некорректно, возможно, Вы допустили одну из следующих
ошибок:
1. Слишком много ингредиентов или воды.
2. Неправильно выбран режим.
3. Внутренняя чаша прибора деформирована (повреждена).
4. Для приготовления использована горячая вода.
5. Нагревательный элемент либо дно съемной чаши загрязнены.
6. Во время приготовления мультиварка была выключена из сети.
7. Отверстие для выхода пара заблокировано.
8. Установлено слишком большое время отсрочки старта.
9. Крышка прибора закрыта не до конца.
10. Остатки пищи внутри самого прибора.
11. Слишком долгая работа мультиварки в режиме поддержания температуры.
12. Была использована грязная чаша.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления
грузов, обеспечивающих сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. А также исключая
возможность проникновения влаги на любой вид упаковки либо изделия при транспортировке любым видом транспорта. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
ЧИСТКА. После использования и перед очисткой извлеките вилку питания из розетки и дождитесь, пока прибор остынет.Не мойте прибор
водой! Для очистки внутренней и внешней поверхности прибора и панели управления используйте мягкую, влажную тряпку. Важно! Перед
очисткой съемной чаши выньте ее из прибора. Используйте средство для мытья посуды, мягкую губку для очистки съемной чаши, ложки,
половника, мерного стакана, контейнера для варки на пару, входящих в комплект устройства. Если остатки пищи прилипли к чаше, перед
мытьем замочите ее. Хорошо прополощите, вытрите и просушите все части прибора. Следите за чистотой прибора и всех его составляющих.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, недоступном для детей, в условиях, предполагающих сохранение
товарного вида изделия и его дальнейшей безопасной эксплуатации. Убедитесь, что прибор и все его аксессуары полностью высушены,
перед тем, как складывать его на хранение.
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Электроприбор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации,
дата продажи и подпись продавца). Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по
качеству не принимаются, и гарантийный ремонт не производится. Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в
сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие принимается на сервисное обслуживание только полностью комплектным.
Гарантийный срок исчисляется с момента продажи покупателю. Просим Вас также сохранять документы, подтверждающие дату покупки
изделия (товарный или кассовый чек). Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная
эксплуатация, не выходящая за рамки личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия,
отсутствие механических повреждений и последствий небрежного обращения с изделием. Изделие принимается на гарантийное
обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно). Гарантия распространяется на все производственные и
конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока.
В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов, подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.

ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
This device is designed for cooking dishes in automatic mode, as well as performing functions of stewing,
frying, baking, cooking, steaming, warming up cooked dishes, keeping the dishes hot for a long time.
For household and similar use: in places of public catering in shops, offices,
and other workplaces; consumers in hotels, hotels and other places intended for living; in places intended for overnight
and breakfast.For household use, not suitable for industrial use.
The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 790-930 W
Bowl volume: 5 l
Warranty period in the European Union - twenty four months
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read this manual carefully before operating the unit to avoid damage during use. Incorrect handling can lead to damage to the product, cause
material damage or cause damage to the health of the user.
• Before starting work, make sure that there are no packing materials and other foreign objects inside the unit, which can lead to damage to the
device or fire. If there are stickers based on the product, remove them. • Before initial start-up, check that the product specifications match the
mains supply.
• Do not switch the multiсooker into an outlet at the same time as other electrical appliances.
• Do not unplug the appliance during operation! • Do not connect the appliance to the mains without a removable bowl, or with an empty bowl!
• Do not pull on the power cord, twist it, or wrap it around the appliance.
• Use the multicooker only for cooking. Do not dry clothes, paper or other objects in it.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they are under the control or instructed about the use of the device by the person responsible for their safety.
• Use the appliance away from children. Children should be supervised to prevent play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on unattended.
• Do not use the appliance if the cord or plug is damaged, or if the appliance is damaged or defective. Take it to a service center. The appliance
must be repaired only by an authorized service center. Do not repair the appliance yourself.
• The device is not designed to be operated by an external timer or a separate remote control system.
• If the power cord is damaged, replace it with a special cord obtained from the manufacturer or service department.
• To prevent electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. If it does get into the water, never touch the unit, and immediately
unplug it from the mains.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or over hot surfaces.
РУССКИЙ
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е. промышленных
или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары.
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли насекомых, попаданием посторонних
предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или неквалифицированной
заменой его комплектующих.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и хранения, падения и
зделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: Ситес Электрик Кампани Лимитед (18, Гуангшан Лу, Гуанчжоу, провинция Гуангдонг, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств» и ТР ЕАЭС 037/2016 « Об ограничении применения опасных веществ в
изделиях электротехники и радиоэлектроники».
Срок службы – тридцать шесть месяцев.
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр «Cервис-центр
ООО «Ареса-техно», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89.

ENGLISH
4. If you need, use the function of keeping warm of the dish after it's prepared. Do do this, press the button «Keep warm», then press the button «Start».
5. To stop cooking, press the button «Keep warm/Cancel».
6. Press the button «Multicook» to activate the manual mode of cooking. After press the button «Temperature/Time» and set the desired time of
cooking (from 30 min to 15 hours) using the buttons «Hour», «Min». You can also set the desired temperature of cooking (from 35°С to 175°С),
by pressing the button «Temperature/Time». To choose the temperature, use the buttons «Hour», «Min». Note! Each cooking mode has its own time
and temparature of cooking, for the details refer to the chart "Cooking modes".
ERROR IDENTIFICATION
If you are unable to prepare a dish or the appliance does not function correctly, you may have made one of the following errors:
1. Too much ingredient or water. 2. The mode is not correct. 3. The inner pan of the appliance is deformed (damaged). 4. Hot water is used for cooking.
5. The heating element or the bottom of the detachable pan is contaminated. 6. During cooking, the multivarker was switched off from the mains.
7. The holes for the steam outlet are blocked. 8. The delay time has been set too long. 9. The appliance cover is not fully closed.
10. Remains of food inside the device itself. 11. Too long operation of the multivarker in the temperature maintenance mode.
12. A dirty, removable saucepan was used.
Before cooking. After installing the inner bowl in the multicooker, rotate it for full contact with the heating element. Before choosing a cooking
program, please check that the inner bowl with food is properly placed. If the bowl is not properly placed, it is forbidden to start cooking. Close the
lid of the appliance tightly to prevent poor cooking and heat leakage due to poor sealing. To determine the amount of rice or any other cereals,
use the measuring cup, which is included into the set. Make sure that the food is evenly distributed throughout the bowl. When putting the
ingredients in the bowl, remember that during the cooking process the products increase in volume, therefore, the water / food level should not
exceed the mark of the maximum permissible level of the scale located inside. In order to avoid insufficient heat insulation, it is prohibited to leave
a spoon inside the bowl.
Beginning of operation. Connect the power cord to your device and insert the plug into the socket. The control panel display will show “----”.
Selection of cooking modes. 1. Press the button «Hour» or «Min» in order to choose the necessary cooking mode. After press the button «Start».
2. Press the button «Temperature/Time» in order to set the time. To do this press the button «Hour» or «Min». In order to set the desired temperature
for cooking, press the button «Temperature/Time» for 2 times. After use the buttons «Hour» or «Min» to increase or decrease temperature.
Note: The possibility of temperature selection is available not for all cooking modes. After the necessary cooking mode is chosen, the time and
temperatur are set, press the button «Start».
3. Press the button «Delayed start» if you need to delay the time of start of cooking. After press the button «Hour», «Min» to set the time after
which the cooking will start. After presss the button «Start». The light indicator shows that this function is active.
OPERATION
• Unplug the appliance if it is not in use, or before cleaning.
• Do not use the appliance for purposes other than those specified in the instruction manual. Do not use outdoors.
• Be extremely careful when children are near the appliance.
• The lid, bowl and the body of the device become hot during operation. Do not touch hot surfaces with bare hands. Use special potholders.
• Do not use accessories that are not included in the set.
• During the operation of the multicooker, steam is released through the steam valve, be careful not to lean close to the device.
• Do not cover the device with a kitchen towel, do not place foreign objects on the appliance cover. The steam valve of the device will be blocked,
which will lead to damage to the device.
• Do not use the device near curtains, shelves and other items that could be damaged by steam.
• Be careful - when opening the lid and removing the bowl after the operation of the device hot steam may be released.
• Cook meals only in a removable bowl of the multicooker! • Do not lay food directly on the bottom of the appliance.
• Take out the removable bowl, put all the necessary ingredients, then place the bowl in the mulcooker.
• Close the lid of the appliance before use. If the lid is not closed tightly, this will affect the taste and quality of the cooked food. Do not heat or use
a removable bowl to cook meals outside the multicooker. This can damage the special coating of the bowl.
• Before use, make sure that there are no foreign objects between the heating surface of the device and the removable bowl.
• Keep clean the heating surface and the removable bowl. Any contamination can damage the appliance. Important! The body of the device, the
removable bowl and the heating surface must always remain dry and clean! • Do not replace the bowl with another container.
• Do not use metal objects that could scratch the bowl. The coating applied to the surface of the bowl can be gradually erased, so it is necessary to
use it carefully.
• When placing the bowl in the multicooker, make sure it is dry and clean.
• Do not start cooking until you are sure that the removable bowl of the multicooker is correctly put into the appliance.
• The level of water and ingredients in a removable bowl should not exceed the maximum permissible level of the scale located on the inside of it.
Do not use hot water for cooking in a mulcooker.
• Do not pour water into the multicooker itself! This may result in damage to the device or electric shock.
• Close the lid tightly before cooking. If the lid is not closed tight enough, leakage will break, which can affect the taste and quality of the prepared dish.
• When spreading the ingredients, pouring water into the removable bowl of the multicooker, make sure that the bottom and outside walls of the bowl
remain dry and clean.
• To avoid damage to the lid when using the device with a removable bowl, use the supplied accessories, or plastic / wooden kitchen appliances.
• Do not pour vinegar into the bowl. This can damage the special coating.
• During work, do not leave spoons inside the removable bowl.
• After a while the bowl of the appliance can change color - this is normal because the surface of the bowl is in contact with water and detergents.
• Use and store the appliance out of the reach of children.
• Unplug the unit after use and before cleaning. Before moving, carrying out cleaning or other maintenance operations, allow the unit to cool.
• If you do not use the appliance, turn it off. While turning off the device, do not pull on the power cord, gently pull the plug from the outlet.
• After the cooking is finished, allow the multicooker to cool for 15 minutes before switching it on again.
• Do not insert metal or other objects into the steam valve or any other parts of the product. Protect the face and hands from the vapor exiting the valve.
• Attention! The appliance heats up during operation! In case of necessity of contact with the multivark during its operation, use kitchen gloves or
potholders. Do not operate the device with wet hands.
• This appliance is intended for household use only.
• Keep these instructions.
• When using an extension cord, make sure that the maximum permissible cable power corresponds to the power of the device. Attention! Never
remove products from the multicooker with sharp objects that could damage the coating.
ATTENTION! During the first switch-on, the multicooker can produce an unpleasant smell of burning. This is normal and is due to burnout of the
factory oil! The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor changes to the design of the product that do not radically
affect its safety, performance and functionality.

ENGLISH
COOKING PROGRAMMES
-
-
6-12 hours
-
45 min - 2 hours
30 min - 2 hours
1-8 hours
1-8 hours
1
2
3
4
5
6
7
8
Rice
Pilaff
Yoghurt
Cake
Porridge
Milk porridge
Soup
Stew
Cooking mode Default time Range of time
№
-
-
8 hours
50 min
1 hour
45 min
1 hour
2 hours
12 hours
12 hours
-
12 hours
12 hours
12 hours
12 hours
12 hours
135°С
15°С
38-42°С
120-140°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
Temperature Keep warm
35 min - 2 hours
30 min - 1,5 hours
6-12 hours
8 min - 1 hour
10 min - 1 hour
20 min - 1 hour
5 min - 1 hour
-
9
10
11
12
13
14
15
16
Dessert
Bake
Fry
Vegetables
Steam
Toast
Heat milk
Preheat
50 min
50 min
30 min
10 min
15 min
30 min
5 min
20 min
12 hours
12 hours
-
-
12 hours
12 hours
-
-
95 - 100°С
130°С
170°С
95 - 100°С
100°С
155°С
60°С
70°С
1 - 4 hours
10 min - 1 hour
-
10 min - 2 hours
15 min - 4 hours
10 min - 1 hour
15 min - 1 hour
15 min - 1 hour
17
18
19
20
21
22
23
Buckwheat
Oatmeal
Fast cook
Beans
Jam
Pasta
Dumpling
Biscuit
1 hour 10 min
15 min
-
1 hour
1 hour
10 min
20 min
30 min
12 hours
12 hours
-
12 hours
12 hours
-
-
12 hours
95 - 100°С
95 - 100°С
135°С
95 - 100°С
115°С
100°С
100°С
150°С
1 - 8 hours
1 - 8 hours
15 min - 1 hour
4 - 8 hours
-
15 min - 1 hour
20 min - 2 hours
5 - 45 min
25
26
27
28
29
30
31
32
Stewed meat
Fricasse
Steak
Slow cook
Sterilization
Fried meat
Goulash
1 hour 30 min
2 hour
35 min
4 hours
15 min
45 min
1 hour
15 min
12 hours
12 hours
12 hours
12 hours
-
-
12 hours
-
95 - 100°С
95 - 100°С
150°С
96°С
155°С
160°С
95-100°С
95-100°С
20 min - 1 hour 30 min
20 min - 1 hour 30 min
30 min - 2 hours
5 min - 1 hour
-
2 min - 15 hours
33
34
35
36
37
38
Borsch
Stewed fish
Baked potato
Pizza
Keep warm
Multicook
45 min
55 min
50 min
45 min
1 hour
30 min
12 hours
12 hours
-
12 hours
-
12 hours
95 - 100°С
95 - 100°С
95 - 100°С
140°С
60°С
100°С
24
Fondue
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
RECYCLING
The appliance and packing materials must be disposed with the least harm to the environment and in accordance with the rules for waste disposal
in your area.
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules
ensuring preservation of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO NOT expose the device to shock
loads during handling operations.
CLEANING. The device needs to be cleaned regularly; remove all of the food residue from the surface of the multicooker
Before cleaning turn off the multicooker and unplug it from the socket. Let the device cool off completely. Wipe the control panel, the outer and the
inner surfaces of the multicooker with a wet cloth and detergent, wipe dry. Do not wash the body in water and do not spray water on it. Clean the
bowl with the warm water with detergent and wipe dry. It is recommended to wash the bowl right after the cooking. Remove the container to collect
condensed fluid, rinse it, rub dry and put it back. Remove the inner part of lid and sealing ring and wash it carefully.
To clean the lid, remove its inner part with the silicone ring by pulling the protruding silicone part located in the center of the lid. Wash carefully
the inner surface of the lid, pressure regulator and pressure control valve and wipe them dry with a soft cloth. Put the inner part of lid and sealing
ring back.
WARNING! Do not wash the removable parts in a dish-washer. The bowl can be washed in the dish washer, but take care so that it won't be
damaged. Wash the bowl in warm water with detergent and wipe dry. You should wash the bowl immediately after you finished cooking.
Do not use aggressive substances or abrasive materials.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product and its further safe
operation. Make sure that the appliance and all its accessories are completely dried, before storing it.

ENGLISH
WARRANTY TERMS
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not properly filled in, the
quality claims are not accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service center
during the whole warranty period. The product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the moment
of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date of purchase of the product (cash receipt). The condition of free warranty service of
your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordancewith the requirements of the operating
instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless handling of the product.The product is accepted
for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those listed in the "Warranty does not
apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except consumables, are subject to free replacement in
the warranty service center.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial
purposes).
3. Consumables and accessories.
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the date on the gift box
For warranty service, please contact your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Гарантійний термін – дванадцять місяців
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Цей прилад призначений для приготування страв в автоматичному режимі, а також виконує функції тушкування,
смаження, випікання, варіння, приготування на парі, підігрівання вже приготованих страв, підтримання страв гарячими тривалий час.
Для побутового й аналогічного застосування: у місцях громадського харчування в магазинах,
офісах та інших робочих місцях; у фермерських господарствах; споживачами в готелях, хостелах та інших місцях,
призначених для проживання; у місцях, призначених для ночівлі та сніданку.
Для використання в домашньому господарстві, не призначений для промислового використання.
Важливо! Прилад, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу, до увімкнення в електромережу необхідно витримати
не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота струму: 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 790-930 Вт
Об’єм чаші: 5 л
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути поломок при використанні. Неправильне поводження може
призвести до поломки вироби, завдати матеріальної шкоди або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
• Перед початком роботи переконайтеся, що всередині приладу немає пакувальних матеріалів та інших сторонніх предметів, наявність
яких може привести до пошкоджень приладу або стати причиною пожежі. Якщо на підставі вироби є наклейки - зніміть їх.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу параметрам електромережі.
• Не вмикайте мультиварку в розетку одночасно з іншими електроприладами.
• Не вимикайте прилад з мережі під час роботи! • Не вмикайте прилад в мережу без знімною чаші, а також з порожньою чашею!
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте і не накручуйте його навколо приладу.
• Використовуйте мультиварку тільки для приготування продуктів. Ні в якому разі не сушіть в ній одяг, папір або інші предмети.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями,
або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або НЕ проінструктовані про використання приладу
особою, відповідальною за їх безпеку.
• Використовуйте прилад подалі від дітей. Діти повинні перебувати під контролем для недопущення гри з приладом.
• Не залишайте пристрій працювати без нагляду.
• Не використовуйте прилад, якщо пошкоджений шнур або штепсельна вилка, а також, якщо пошкоджений або несправний сам прилад.
Віднесіть його в сервісний центр. Ремонт приладу повинен здійснюватися тільки в авторизованому сервісному центрі. Чи не ремонтуйте
прилад самостійно.
• Прилад не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування.
• При пошкодженні кабелю живлення його слід замінити спеціальним шнуром або комплектом, отриманим у виробника або сервісної служби.

УКРАїНСЬКА
• Щоб уникнути ураження електричним струмом не занурюйте корпус приладу в воду чи іншу рідину. Якщо він все ж потрапив у воду, ні
в якому разі не доторкайтеся до корпусу, а негайно вимкніть його від електромережі.
• Не допускайте провисання електричного шнура з краю столу або над гарячими поверхнями.
• Вимикайте прилад від мережі, якщо Ви ним не користуєтесь, а також перед чищенням.
• Не використовуйте прилад в цілях, не передбачених інструкцією. Не застосовувати препарат поза приміщеннями.
• Будьте гранично уважні, якщо поруч з працюючим приладом знаходяться діти.
• При роботі корпус, чаша і кришка пристрою нагріваються. Не торкайтеся до гарячих поверхонь голими руками. Використовуйте спеціальні
прихватки.
• Не використовуйте приладдя, що не входять в комплект поставки.
• Під час роботи мультиварки через отвір, розташоване на кришці приладу виходить пар, тому будьте обережні і не нахиляйтеся близько
до пристрою.
• Не кладіть на мультиварку кухонним рушником, не ставте сторонні предмети на кришку приладу. Отвір виходу пара приладу буде
заблоковано, що призведе до проблем із виробом.
• Не використовуйте мультиварку поблизу штор, полиць, кухонних шаф та інших предметів, які можуть бути пошкоджені паром.
• Будьте уважні - при відкритті кришки і витяганні чаші після закінчення роботи мультиварки може вириватися струмінь гарячої пари.
• Готуйте страви тільки в знімній чаші мультиварки! • Чи не викладайте продукти безпосередньо на дно приладу.
• Вийміть знімну чашу, покладіть всі необхідні інгредієнти, потім встановіть чашу в мультиварку.
• Перед приготуванням щільно закривайте кришку вироби. Якщо кришка буде закрита недостатньо щільно і герметично, це вплине на
смак і якість приготовленої їжі. Чи не нагрівайте і не використовуйте знімну каструлю для приготування страв поза мультиварки. Це може
привести до пошкодження спеціального покриття чаші.
• Перед використанням переконайтеся, що між нагрівальною поверхнею мультиварки і знімною чашею немає сторонніх предметів.
• Слідкуйте за чистотою нагрівальної поверхні і знімною чаші. Будь-які забруднення можуть привести до його руйнування. Важливо! Корпус
мультиварки, знімна чаша і нагрівальна поверхня завжди повинні залишатися сухими і чистими!
• Чи не замінюйте чашу іншим контейнером або ємністю.
• Не використовуйте металеві предмети, які можуть подряпати чашу. Покриття, нанесене на поверхню чаші, може поступово стиратися,
тому необхідно використовувати її дбайливо.
• При приміщенні чаші в мультиварку простежте, щоб вона була сухою і чистою.
• Не починайте приготування поки не переконаєтеся, що знімна чаша мультиварки вставлена в прилад правильно до кінця.
• Рівень води та інгредієнтів у найманій чаші не повинен перевищувати позначку максимально допустимого рівня шкали, розташованої на
внутрішній поверхні чаші. Не використовуйте для приготування в мультиварці гарячу воду.
• Не лийте воду в саму мультиварку! Це може привести до пошкодження телефону або ураження електричним струмом.
• Перед приготуванням щільно закрийте кришку приладу. Якщо кришка буде закрито недостатньо щільно, порушиться герметичність,
що може вплинути на смак і якість приготованого блюда.
• Викладаючи інгредієнти, наливаючи воду в знімну чашу мультиварки, стежте за тим, щоб дно і зовнішні стінки чаші залишалися сухими
і чистими.
• Щоб уникнути пошкодження покриття при роботі зі знімною чашею пристрою використовуйте входять в комплект аксесуари, або пластикові
/ дерев'яні кухонні прилади.
• Чи не наливайте в чашу оцет. Це може пошкодити спеціальне покриття.
• Під час роботи не залишайте ложки всередині знімною чаші.
• Через деякий час після експлуатації чаша приладу може поміняти колір - це нормальне явище, пов'язане з тим, що поверхня чаші
контактує з водою та миючими засобами.
• Використовуйте і зберігайте прилад в недоступному для дітей місці.
• Вимикайте свій пристрій з розетки після використання, а також перед чищенням. Перед переміщенням, проведенням чистки або інших
дій по догляду дайте пристрою охолонути.
• Якщо не використовуєте прилад, вимкніть його з мережі. Вимикаючи прилад, не тягніть за шнур живлення, акуратно вийміть вилку з розетки.
• Після закінчення приготування дайте мультиварці охолонути протягом 15 хвилин перед наступним включенням.
• Не вставляйте металеві або інші предмети в випускний клапан або будь-які інші деталі вироби. Бережіть обличчя і руки від пара, що
виходить з клапана.
• Увага! Під час роботи прилад нагрівається! У разі необхідності контакту з мультиваркою під час її роботи, використовуйте кухонні рукавиці
або прихватки. Не використовуйте прилад вологими руками.
• Прилад призначений тільки для домашнього використання.• Збережіть дану інструкцію.
• При використанні подовжувача переконайтеся, що максимально допустима потужність кабелю відповідає потужності приладу.
Увага! Ніколи не виймайте продукти з мультиварки гострими предметами, які можуть пошкодити покриття.
УВАГА! Під час першого включення мультиварка може видавати неприємний запах гару. Це нормальне явище і пов'язане з вигоранням
заводського масла! Виробник залишає за собою право без попереднього повідомлення вносити незначні зміни в конструкцію виробу,
кардинально не впливають на його безпеку, працездатність і функціональність.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед приготуванням. Після встановлення внутрішньої чаші у мультиварку прокрутіть її для повного стикання з нагрівальним елементом.
Перед вибором програми для приготування, будь ласка, перевірте, щоб внутрішня чаша з їжею була правильно розміщена. Якщо внутрішня
чаша розміщена неправильно, забороняється розпочинати приготування, щоб уникнути неприємних подій. Щільно закрийте верхню кришку
приладу, щоб уникнути поганого приготування і витоку тепла у зв'язку з поганою герметизацією. Для визначення кількості рису чи будь-якої
іншої крупи використовуйте мірний стаканчик, що входить до комплекту мультиварки. Наливайте воду відповідно до кількості мірних стаканів,
але при цьому пам'ятаєте, що всі крупи вбирають воду по-різному.
Не використовуйте знімну каструлю мультиварки для промивання інгредієнтів/замішування тіста. Не розрізайте страву всередині каструлі.
Стежте за тим, щоб продукти були рівно розподілені по каструлі. Викладаючи інгредієнти в каструлю мультиварки, пам'ятаєте, що під час
приготування продукти збільшуються в об'ємі, тож рівень води/продуктів не повинен
Початок роботи. Під'єднайте шнур живлення до вашого приладу і вставте вилку в розетку. На дисплеї панелі керування відобразиться “----”.
Вибрати режим. 1. Натисніть кнопку «Годинник» або «Хвилини», щоб вибрати необхідну програму. Далі натисніть кнопку «Старт».
2. Натисніть кнопку «Температура/Час», щоб налаштувати час. Далі натисніть на кнопку «Годинник» або «Хвилини». Щоб задати бажану
температуру приготування, натисніть на кнопку «Температура/Час» 2 рази. Потім використовуйте кнопки «Годинник» або «Хвилини» для
зменшення або збільшення значення температури.
Примітка: Можливість вибору температури приготування доступна не всім режимам приготування.
Після вибору необхідної програми, самостійної установки часу приготування або температури, натисніть на кнопку «Старт».
3. Натисніть кнопку «Відкладений старт», якщо вам необхідно відкласти час приготування страви. Потім натисніть «Годинник», «Хвилини»
для установки часу, після якого почнеться приготування страви. Далі натисніть кнопку «Старт». Світиться індикатор вказує, що функція
відкладення приготування активна.

УКРАїНСЬКА
РЕЖИМИ ПРИГОТУВАННЯ
ВИЯВЛЕННЯ ПОМИЛОК
Якщо не вдалося приготувати якусь страву або прилад функціонує некоректно, можливо, ви припустилися однієї з таких помилок:
1. Дуже багато інгредієнти або води.
2. Неправильно обраний режим. 3. Внутрішня каструля приладу деформована (пошкоджена).
4. Для приготування використана гаряча вода. 5. Нагрівальний елемент або дно знімної каструлі забруднені.
6. Під час приготування мультиварка була вимкнена з мережі.
7. Отвори для виходу пари заблоковано. 8. Встановлено дуже великий час відстрочення старту.
9. Кришка приладу закрита не до кінця.
10. Залишки їжі всередині самого приладу.
11. Дуже довга робота мультиварки в режимі підтримання температури.
12. Була використана брудна знімна каструля.
-
-
6-12 годин
-
45 хвилин - 2 години
30 хвилин - 2 години
1-8 годин
1-8 годин
1
2
3
4
5
6
7
8
Рис
Плов
Йогурт
Випічка
Каша
Молочна каша
Суп
Тушкування
Режим приготування
Час приготування
за замовчуванням
Діапазон часу
№
-
-
8 годин
50 хвилин
1 година
45 хвилин
1 година
2 години
12 годин
12 годин
-
12 годин
12 годин
12 годин
12 годин
12 годин
135°С
15°С
38-42°С
120-140°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
Температура Підтримка
температури
35 хвилин - 2 години
30 хвилин - 1,5 години
6-12 годин
8 хвилин - 1 година
10 хвилин - 1 година
20 хвилин - 1 година
5 хвилин - 1 година
-
9
10
11
12
13
14
15
16
Десерт
Випічка
Фритюр
Овочі
На пару
Жарка
Підігрів молока
Підігрів
50 хвилин
50 хвилин
30 хвилин
10 хвилин
15 хвилин
30 хвилин
5 хвилин
20 хвилин
12 годин
12 годин
-
-
12 годин
12 годин
-
-
95 - 100°С
130°С
170°С
95 - 100°С
100°С
155°С
60°С
70°С
1 - 4 години
10 хвилин - 1 година
-
10 хвилин - 2 години
15 хвилин - 4 години
10 хвилин - 1 година
15 хвилин - 1 година
15 хвилин - 1 година
17
18
19
20
21
22
23
Гречка
Вівсяна каша
Швидка приготування
Бобові
Варення
Паста
Пельмені
Бісквіт
1 година 10 хвилин
15 хвилин
-
1 година
1 година
10 хвилин
20 хвилин
30 хвилин
12 годин
12 годин
-
12 годин
12 годин
-
-
12 годин
95 - 100°С
95 - 100°С
135°С
95 - 100°С
115°С
100°С
100°С
150°С
1 - 8 годин
1 - 8 годин
15 хвилин - 1 година
4 - 8 годин
-
15 хвилин - 1 година
20 хвилин - 2 години
5 - 45 хвилин
25
26
27
28
29
30
31
32
Тушковане м'ясо
Фрікассе
Стейк
Ловлення
Стерилізація
Смажене м'ясо
Гуляш
1 година 30 хвилин
2 години
35 хвилин
4 години
15 хвилин
45 хвилин
1 година
15 хвилин
12 годин
12 годин
12 годин
12 годин
-
-
12 годин
-
95 - 100°С
95 - 100°С
150°С
96°С
155°С
160°С
95-100°С
95-100°С
20 хвилин - 1 година 30 хвилин
20 хвилин - 1 година 30 хвилин
30 хвилин - 2 години
5 хвилин - 1 година
-
2 хвилин - 15 годин
33
34
35
36
37
38
Борщ
Тушкована риба
Запечена картопля
Піца
Підтримка температури
Мультіповар
45 хвилин
55 хвилин
50 хвилин
45 хвилин
1 година
30 хвилин
12 годин
12 годин
-
12 годин
-
12 годин
95 - 100°С
95 - 100°С
95 - 100°С
140°С
60°С
100°С
24
Фондю
4. За вашим бажанням, після того, як процес приготування страви завершено, включіть програму підтримки температури, для цього
натисніть кнопку «Підтримка температури», а потім кнопку «Старт».
5. Щоб зупинити процес приготування, натисніть кнопку «Підтримка температури / Скасування».
6. Натисніть кнопку «Мультіповар» для активації ручного режиму приготування. Далі натисніть кнопку «Температура/Час», потім встановіть
бажаний час приготування (від 30 хв до 15 годин) за допомогою кнопок «Годинник» або «Хвилини». Ви також можете встановити бажану
температуру приготування (від 35 ° С до 175 ° С), натиснувши на кнопку «Температура/Час». Для вибору температури використовуйте кнопки
«Годинник» або «Хвилини».
Увага! У кожного режиму різний час і температура приготування за замовчуванням, детальніше див. У розділі «Режими приготування».

УКРАїНСЬКА
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації
відходів у Вашому регіоні.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
При купівлі виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата
продажу та підпис продавця). Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не прийма-
ються і гарантійний ремонт не здійснюється. Гарантійний талон слід пред’являти при будь-якому звертанні до сервісного центру протягом
усього терміну гарантії. Виріб приймається на сервісне обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється
з моменту продажу покупцю. Просимо Вас також зберігати документи, що підтверджують дату купівлі виробу (товарний або касовий чек).
Умовою безоплатного гарантійного обслуговування Вашого виробу є його правильна експлуатація, що не виходить за межі особистих
побутових потреб, відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень та наслідків недбалого
поводження з виробом. Виріб приймається на гарантійне обслуговування у чистому вигляді (протерто і продуто, де це є можливим). Гарантія
поширюється на всі виробничі та конструктивні дефекти (крім перелічених у розділі «Гарантія не поширюється»), виявлені протягом
гарантійного терміну. У цей період дефектні деталі, крім витратних матеріалів, підлягають безоплатній заміні у гарантійному сервісному центрі.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Дефекти, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Пошкодження виробу, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з
промисловою або комерційною метою).
3. Витратні матеріали й аксесуари.
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, комах, потраплянням сторонніх
предметів всередину виробу.
5. Виробу, що піддавалися ремонту поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
6. Пошкодження, що є наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованою заміною його комплектуючих.
7. Порушення вимог інструкції з експлуатації.
8. Неправильне встановлення напруги мережі живлення (якщо це потрібно).
9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, в тому числі внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу.
11. Пошкодження з вини тварин (в тому числі гризунів та комах).
Виготовлювач: Ситес Електрик Кампані Лiмiтед, КНР
Інформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Термін служби - тридцять шість місяців.
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації
відходів у Вашому регіоні.
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення
вантажів, що забезпечують збереження товарного вигляду виробу та/або упакування і його подальшої безпечної експлуатації.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударні навантаження під час вантажно-розвантажувальних робіт. ЧИЩЕННЯ. Після використання
і перед очищенням виймайте вилку живлення з розетки і дочекайтеся, поки прилад охолоне. Не мийте прилад водою! Для очищення
внутрішньої та зовнішньої поверхні приладу і панелі керування використовуйте м'яку вологу ганчірку.Важливо! Перед очищенням знімної
чаші вийміть її з приладу. Використовуйте засіб для миття посуду, м'яку губку для очищення знімної чаші, ложки, ополоника. Стежте за
чистотою приладу та всіх його складових. ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати у закритому приміщенні, в умовах, що передбачають
збереження товарного вигляду виробу та його подальшої безпечної експлуатації. Переконайтесь, що прилад і всі його аксесуари повністю
висушені, перш ніж складати його на зберігання.
POLSKIӨтінеміз, құралды пайдалануға кіріспес бұрын, нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Нұсқаулықты сақтаңыз, ол болашақта Сізге керек болуы мүмкін.
Аталған құрал автоматты режимдегі тағамдарды дайындауға арналған,
сондай-ақ, бұқтыру, қуыру, пісіру, қайнату, бу үстінде дайындау, дайын тағамдарды жылыту,
тағамдардың ұзақ уақыт бойы ыстық күйін сақтау функцияларын атқарады.
Құрал тұрмыстық жəне ұқсас мақсаттарда пайдалануға арналған, атап айтқанда:
- дүкендердегі, кеңселердегі персоналға арналған ас үй аймағында жəне өзге өндірістік жағдайларда;
- фермер үйлерінде;
- қонақ үйлердегі, мотельдердегі клиенттермен жəне тұрмыстық түрдегі басқа инфрақұрылымда;
- тұруы мен таңғы асы бірге пансион режиміндегі жағдайларда..
Маңызды! Жылдың суық мезгілінде сатып алынған құралды электр желісіне қоспас бұрын, істен
шығуына жол бермеу үшін бөлме температурасында кемінде төрт сағат ұстау қажет
ҚАЗАҚ
Номинал кернеу: 220-240 В
Тоқтың номинал жиілігі: 50 Гц
Номинал тұтынылатын қуаты: 790-930 Вт
Көлемі: 5 л
ЕАЭО (Беларусь, Ресей, Армения, Қазақстан, Қырғызстан)
елдерінде жəне Украинада, Грузияда, Əзірбайжанда
стандартты кепілді мерзімі – он екі ай.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

•
·Пайдалану кезінде сынуына жол бермеу үшін құралды қолданбас бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс пайдаланбау
бұйымның сынып қалуына әкеп соғып, пайдаланушыға материалдық залал келтіруі немесе денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
·Жұмысты бастамас бұрын құралдың ішінде болуы құралдың зақымдануына немесе тұтануына әкеп соғуы мүмкін буып-түю
материалдары мен өзге бөгде заттардың жоқ екендігіне көз жеткізіңіз. Егер де бұйым табанында жапсырмалар болса – оларды шешіп
алыңыз.
·Алғашқы қоспас бұрын бұйымның техникалық ерекшеліктері электр желісінің параметрлеріне сәйкес келетінін тексеріңіз.
·Мультипісіргішті басқа электр құралдарымен бір уақытта розеткаға қоспаңыз.
·Құралды жұмыс істеп тұрған кезде желіден сөндірмеңіз!
·Құралды алынбалы тостағансыз, сондай-ақ, тостаған бос болса, желіге қоспаңыз!
· Қуат көзінің білтесін тартпаңыз, оны шындап байламаңыз және оны құралдың айналасына орамаңыз.
· Мультипісіргішті тек өнімдерді дайындау үшін пайдаланыңыз. Онда киіміңізді, қағазды немесе басқа заттарды ешбір жағдайда
кептірмеңіз.
· Құрал төмен дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттіліктері бар тұлғалардың (балаларды қоса есептегенде) немесе оларда тәжірибе
немесе білім болмаған жағдайда, егер де олар бақылау астында болмаса немесе қауіпсіздігіне жауапты адамның құралды пайдалану
туралы нұсқаулықтан өтпесе, қолдануына болмайды.
·Құралды балалардан алшақ жерде пайдаланыңыз. Балалардың құралмен ойнауына жел бермеу үшін бақылау астында болуы қажет.
·Қосылып тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
·Егер де білтесі немесе штепсельдің айыры зақымданса, сонымен қатар, егер де құралдың өзі зақымданса немесе жұмыс істемесе,
құралды пайдаланбаңыз. Оны сервис орталығына апарыңыз. Құралды тек авторизацияланған сервис орталығында ғана жөндеу қажет.
Құралды өздігінен жөндемеңіз.
·Құрал сыртқы таймер немесе қашықтан басқарудың дербес жүйесі әрекетке келтіруі үшін арналмаған.
·Қуат көзінің білтесі зақымданған кезде оны арнайы білтемен немесе өндірушіден немесе сервистік қызметтен алынған жиынтықпен
ауыстырған жөн.
·Электр тоғының соғуын болдырмас үшін құралдың корпусын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер де ол суға түсіп
қалса, корпусқа ешбір жағдайда қол тигізбеңіз, оны дереу электр желісінен сөндіріңіз.
·Сұйықтықтардың электр жалғағыштарына (желілік жалғағыштар, желілік айыр) ағып кетуіне жол бермеңіз.
·Электр баусымның үстел шетінен немесе ыстық бет үстінде жалбырауына жол бермеңіз.
·Егер де Сіз құралды пайдаланбасаңыз, сондай-ақ, тазаламас бұрын желіден сөндіріп тастаңыз.
·Құралды нұсқаулықпен көзделмеген жағдайларда пайдаланбаңыз. Үй-жайлардан тыс пайдаланбау.
·Егер де жұмыс істеп тұрған құралдың жанында балалар болса, аса мұқият болыңыз.
·Жұмыс кезінде корпус, кәстрөл мен қақпақ қызып кетеді. Ыстық беттеріне жалаңаш қолмен қол тигізбеңіз. Арнайы тұтқыштарды
пайдаланыңыз.
·Қыздыру элементінің беті пайдаланған соң ыстық болып қалады.
·Жеткізіп салу жиынтығына кірмейтін керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
·Мультипісіргіш жұмыс істеп тұрған уақытта құрал қақпағында орналасқан тесік арқылы бу шығады, сондықтан да абай болыңыз және
құралға қарай еңкеймеңіз.
·Мультипісіргішті асүйде ұсталатын орамалмен бүркемеңіз, бөгде заттарды құрал қақпағына қоймаңыз. Құралдың бу шығатын тесігі
бұғатталатын болады, бұл құрылғының сынып қалуына әкеп соғады.
·Мультипісіргішті перделердің, сөрелердің, асүй шкафтарының және бу зақымдауы мүмкін басқа заттардың жанында пайдаланбаңыз.
·Абай болыңыз – мультипісіргіш жұмысы аяқталған соң, қақпағын ашып, кәстрөлді алып шыққан кезде ыстық будың ағыны шығуы мүмкін.
·Тағамды мультипісіргіштің алынбалы кәстрөлінде ғана дайындаңыз!
·Өнімдерді тікелей құралдың түбіне салмаңыз.
·Алынбалы кәстрөлді алып шығыңыз, қажетті құрамбөліктердің барлығын салыңыз, кейін кәстрөлді мультипісіргішке орнатыңыз.
·Дайындамас бұрын бұйым қақпағын тығыз етіп жабыңыз. Егер де қақпағы тым тығыз және тұмшалы етіп жабылмаса, бұл дайын
өнімнің дәмі мен сапасына әсер етеді. Алынбалы кәстрөлді қыздырмаңыз және өнімдерді мультипісіргіштен тыс дайындау үшін
пайдаланбаңыз. Бұл кәстрөлдің арнайы жабынының зақымдануына әкеп соғуы мүмкін.
·Пайдаланбас бұрын мультипісіргіштің қыздыру беті мен алынбалы кәстрөлдің арасында бөгде заттардың жоқтығына көз жеткізіңіз.
·Қыздыру беті мен алынбалы кәстрөлдің тазалығын сақтаңыз. Кез келген ластанулар құралдың зақымдануына әкеп соғуы мүмкін.
Маңызды! Мультипісіргіш корпусы, алынбалы кәстрөл мен қыздыру беті әрдайым құрғақ және таза болуы қажет!
·Кәстрөлді басқа контейнермен немесе ыдыспен ауыстырмаңыз.
·Тостағанды сыруы мүмкін металл заттарды пайдаланбаңыз. Тостаған бетіне салынған жабын біртіндеп өшуі мүмкін, сондықтан да
оны ұқыптап пайдалану қажет.
·Кәстрөлді мультипісіргішке орналастырған кезде оның құрғақ және таза болуын бақылаңыз.
·Мультипісіргіштің алынбалы кәстрөлі құралға соңына дейін салынғанына көз жеткізгенше, дайындауды бастамаңыз.
·Алынбалы кәстрөлдегі су және құрамбөліктердің деңгейі кәстрөлдің ішкі бетінде орналасқан межеліктің ең жоғары рұқсат етілген
деңгейінен аспауы қажет. Мультипісіргіште дайындау үшін ыстық суды пайдаланбаңыз.
·Суды мультипісіргіштің өзіне құймаңыз! Бұл құралдың зақымдануына немесе электр тоғының соғуына әкеп соғуы мүмкін.
·Дайындамас бұрын бұйым қақпағын тығыз етіп жабыңыз. Егер де қақпағы тым тығыз және тұмшалы етіп жабылмаса, бұл дайын
өнімнің дәмі мен сапасына әсер етеді.
·Мультипісіргіштің алынбалы кәстрөліне құрамбөліктерді салып, суды құя отыра, кәстрөлдің түбі мен ішкі қабырғаларының құрғақ
және таза болуын бақылаңыз.
·Құралдың алынбалы кәстрөлімен жұмыс кезінде жабынның зақымдануын болдырмау үшін жиынтыққа кіретін аксессуарларды немесе
пластик/ағаш асүй құралдарын пайдаланыңыз.
·Кәстрөлге сіркесуды құймаңыз. Бұл арнайы жабынды зақымдауы мүмкін.
·Жұмыс кезінде қасықтарды алынбалы кәстрөлдің ішінде қалдырмаңыз.
·Пайдаланғаннан кейін бірнеше уақыттан соң, құрал кәстрөлі түсін өзгертуі мүмкін – бұл кәстрөлдің беті сумен және жуғыш құралдармен
байланысқа түсуіне байланысты қалыпты құбылыс болып табылады.
·Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде пайдаланыңыз және сақтаңыз.
·Құралды пайдаланған соң, сондай-ақ, тазаламас бұрын розеткадан сөндіріңіз. Қозғалтпас, тазаламас және күтімі жөніндегі басқа
әректтерді орындамас бұрын, құрылғы суығанша, күтіңіз.
ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
ҚАЗАҚ

·Егер де құралды пайдаланбасаңыз, оны желіден сөндіріңіз. Құралды сөндіргенде қуат көзінің білтесінен тартпаңыз, айырын розеткадан
абайлап шығарыңыз.
·Дайындығы аяқталған соң, мультипісіргіш келесі қосылмас бұрын 15 минут ішінде суығанша, күтіңіз.
·Металл немесе басқа заттарды түсіру қақпақшасына немесе бұйымның басқа бөліктеріне салмаңыз. Бет пен қолыңызды қақпақшадан
шығатын будан сақтаңыз.
·Назар аударыңыз! Жұмыс кезінде құрал қызады! Мультипісіргіш жұмыс істеп тұрған уақытта онымен ұстау қажет болған жағдайда,
асүй қолғаптарын немесе тұтқыштарды пайдаланыңыз. Құралды ылғалды қолдармен пайдаланбаңыз.
·Құрал үй жағдайында пайдалануға арналған.
·Осы нұсқаулықты сақтаңыз.
·Ұзартқышты пайдаланған кезде кабельдің ең жоғары рұқсат етілген қуаты құрал қуатына сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
·Дайындау рецептілерін басшылыққа алыңыз.
Назар аударыңыз! Мультипісіргіштен өнімдерді жабынын зақымдауы мүмкін өткір заттармен ешқашан алып шықпаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Алғаш қосқан уақытта мультипісіргіштен күйіктің жағымсыз иісі шығуы мүмкін. Бұл қалыпты құбылыс және зауыт
майының жануына байланысты!
Өндіруші қосымша хабарлаусыз қауіпсіздігіне, жұмысқа қабілеттігіне және атқарымдылығына айтарлықтай әсер етпейтін бұйымның
құрылымына, жұмыс алгоритміне болмашы өзгерістерді енгізу құқығын өзіне қалдырады.
Дайындамас бұрын. Ішкі тостағанды мультипісіргішке орнатқан соң, оны қыздыру элементімен толық жанасқанға дейін бұраңыз.
Дайындауға арналған бағдарламаны таңдамас бұрын тамағы бар ішкі тостағанның дұрыс орналасқанын тексеруді өтінеміз. Егер де
ішкі тостағаны дұрыс орнатылмаса, жағымсыз оқиғаны болдырмас үшін дайындауды бастауға тыйым салынады.
Тұмшалылығының нашар болуына байланысты, жаман дайындалуы мен жылудың ағып кетуін болдырмау үшін құралдың үстіңгі
қақпағын тығыз етіп жабыңыз. Күріштің немесе кез келген басқа жарманың мөлшерін анықтау үшін мультипісіргіш жиынтығына кіретін
өлшеуіш стақанды пайдаланыңыз. Мультипісіргіштің алынбалы тостағанын құрамбөліктерін жуып-шаю/қамырды илеу үшін қолданбаңыз.
Тағамды тостаған ішінде кеспеңіз.
Жұмысты бастау. Қуат білтесін құралыңызға қосып, айырын розеткаға салыңыз. Басқару панелінің дисплейінде “----” көрсетіледі.
Дайындау режимдерін таңдау.
1. Қажетті бағдарламаны таңдау үшін «Сағаттар» немесе «Минуттар» батырмасын басыңыз. Кейін «Старт» батырмасын басыңыз.
2. Уақытты баптау үшін «Температура/Уақыт» батырмасын басыңыз. Кейін «Сағаттар» немесе «Минуттар» батырмасын басыңыз.
Дайындаудың қалаулы температурасын беру үшін «Температура/Уақыт» батырмасын 2 мәрте басыңыз. Кейін температура мәнін
азайту немесе ұлғайту үшін Затем «Сағаттар» немесе «Минуттар» батырмасын пайдаланыңыз.
Ескертпе: дайындау температурасын таңдау мүмкіндігі дайындаудың барлық режимдеріне қолжетімді емес.
Қажетті бағдарламаны, дайындаудың уақытын немесе температурасын өздігінен орнатуды таңдаған соң, «Старт» батырмасын басыңыз.
3. Егер де сіз тағамды дайындау уақытын таңдағыңыз келсе, «Кейінге қалдырылған старт» батырмасын басыңыз. Кейін уақытты орнату
үшін «Сағаттар», «Минуттарды» басыңыз, осыдан кейін тағамды дайындау басталады. Кейін «Старт» батырмасын басыңыз. Жарқыраған
индикатор дайындауды кейінге қалдыру функциясы белсенді екендігін білдіреді.
4. Қалауыңыз бойынша тағамды дайындау процесі аяқталған соң, температураны сақтау бағдарламасын қосыңыз, ол үшін «Темпера-
тураны сақтау» батырмасын, кейін «Старт» батырмасын басыңыз.
5. Дайындау процесін тоқтату үшін «Температураны сақтау/Жою» батырмасын басыңыз.
6. Дайындаудың қол режимін белсенді ету үшін «Мультиаспаз» батырмасын басыңыз. Кейін «Температура/Уақыт» батырмасын басыңыз,
кейін «Сағаттар» немесе «Минуттар» батырмаларының көмегімен дайындаудың қалаған уақытын орнатыңыз (30 минуттан бастап 15
сағатқа дейін). Сіз «Температура/Уақыт» батырмасын басып, дайындаудың қалаған температурасын орната аласыз (35°С-ден бастап
175°С-ге дейін). Температураны таңдау үшін «Сағаттар» немесе «Минуттар» батырмаларын қолданыңыз.
Назар аударыңыз! Әрбір режимнің әдепкі қалпы бойынша дайындау уақыты мен температурасы әртүрлі, одан да толығырақ «Дайындау
режимдері» бөлімінен қараңыз.
ПАЙДАЛАНУ
ТАСЫМАЛДАУ. Құралды бұйымның тауарлық түрін және/немесе қаптамасының сақталуын қамтамасыз ететін, жүктерді бекіту және бұдан
әрі қауіпсіз пайдалану ережелерін пайдалана отыра, жабық көліктің кез келген түрімен тасымалдау қажет. Бұйымның және/немесе ораманың
тауарлық түрін сақтауды қамтамасыз ететін жүктерді бекіту ережелерін қолдана отырып, жабық көліктің кез келген түрімен аспапты тасымалдау
қажетжәне оны одан әрі қауіпсіз пайдалану. Сондай-ақ кез келген көлік түрімен тасымалдау кезінде қаптаманың кез келген түріне не бұйымға
ылғалдың кіру мүмкіндігін болдырмай.Құралды тиеу-түсіру жұмыстары кезінде соққылы жүктемелерге ұшыратуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ТАЗАЛАУ. Қолданған соң және тазаламас бұрын қуат көзінің айырын розеткадан алып шығып, құрал суығанша, күтіңіз.Құралды сумен жумаңыз!
Құралдың сыртқы және ішкі бетін және басқару панелін тазалау үшін жұмсақ, ылғалды шүберекті пайдаланыңыз.Маңызды! Алынбалы
тостағанды тазаламас бұрын оны құралдың ішінен алып шығыңыз.Ыдыс жууға арналған құралды, құрал жиынтығына кіретін алынбалы
тостағанды, қасықты, ожауды, өлшеуіш стақанды, буға пісіруге арналған контейнерді тазалау үшін жұмсақ ысқышты пайдаланыңыз. Құрал
мен оның құрамдастарының тазалығын сақтаңыз.САҚТАУ. Құралды бұйымның тауарлық түрін және бұдан әрі қауіпсіз қолданылуын сақтауды
көздейтін жағдайларда, жабық үй-жайларда сақтау қажет. Сақтауға жинамас бұрын құрал мен оның барлық арларының толықтай
кептірілгеніне көз жеткізіңіз.
ТАСЫМАЛДАУ, ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ САҚТАУ
ҚАЗАҚ
ҚАТЕЛЕРДІ АНЫҚТАУ
Егер де қандай да бір тағамды дайындау мүмкін болмаса немесе құрал дұрыс жұмыс істемесе, Сіз келесі қателердің біреуіне жол
бергеніңіз ықтимал:
1. Құрамбөліктері немесе суы тым көп.
2. Режим дұрыс таңдалмаған.
3. Құралдың ішкі кəстрөлі деформацияланған (зақымданған).
4. Дайындауда ыстық су қолданылды.
5. Қыздыру элементі немесе алынбалы кəстрөлдің түбі ластанған.
6. Дайындау кезінде мультипісіргіш желіден сөніп тұрды.
7. Будың шығуына арналған тесік бұғатталған.
8. Стартты кейінге қалдырудың тым көп уақыты орнатылған.
9. Құралдың қақпағы соңына дейін жабылмаған.
10. Тағам қалдықтары құралдың ішінде.
11. Мультипісіргіштің температураны сақтау режимінде тым ұзақ жұмыс жасауы.
12. Лас алынбалы кəстрөл қолданылды.

ДАЙЫНДАУ РЕЖИМДЕРІ
-
-
6-12 сағат
-
45 минут - 2 сағат
30 минут - 2 сағат
1-8 сағат
1-8 сағат
1
2
3
4
5
6
7
8
Күріш
Палау
Йогурт
Пісіру
Ботқа
Сүт ботқасы
Сорпа
Бұқтыру
Десерт
Көмештеу
Фритюр
Көкөністер
Буға пісіру
Қуыру
Сүтті жылыту
Жылыту
Қарақұмық
Сұлы ботқасы
Жылдам дайындау
Бұршақ тұқымдастар
Тосап
Паста
Тұшпара
Бисквит
Бұқтырылған ет
Фрикассе
Стейк
Дəмдеу
Зарарсыздандыру
Қуырылған ет
Гуляш
Фондю
Борщ
Бұқтырылған балық
Көмештелген картоп
Пицца
Температураны сақтау
Мультиаспаз
Уақыт аралығы
№
-
-
8 сағат
50 минут
1 сағат
45 минут
1 сағат
2 сағат
12 сағат
12 сағат
-
12 сағат
12 сағат
12 сағат
12 сағат
12 сағат
135°С
15°С
38-42°С
120-140°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
Температура Жылыту
35 минут - 2 сағат
30 минут - 1,5 сағат
6-12 сағат
8 минут - 1 сағат
10 минут - 1 сағат
20 минут - 1 сағат
5 минут - 1 сағат
-
9
10
11
12
13
14
15
16
50 минут
50 минут
30 минут
10 минут
15 сағат
30 минут
5 минут
20 минут
12 сағат
12 сағат
-
-
12 сағат
12 сағат
-
-
95 - 100°С
130°С
170°С
95 - 100°С
100°С
155°С
60°С
70°С
1 - 4 сағат
10 минут - 1 сағат
-
10 минут - 2 сағат
15 минут - 4 сағат
10 минут - 1 сағат
15 минут - 1 сағат
15 минут- 1 сағат
17
18
19
20
21
22
23
1 сағат 10 минут
15 минут
-
1 сағат
1 сағат
10 минут
20 минут
30 минут
12 сағат
12 сағат
-
12 сағат
12 сағат
-
-
12 сағат
95 - 100°С
95 - 100°С
135°С
95 - 100°С
115°С
100°С
100°С
150°С
1 - 8 сағат
1 - 8 сағат
15 минут - 1 сағат
4 - 8 сағат
-
15 минут - 1 сағат
20 минут - 2 сағат
5 - 45 минут
25
26
27
28
29
30
31
32
1 сағат 30 минут
2 сағат
35 минут
4 сағат
15 минут
45 минут
1 сағат
15 минут
12 сағат
12 сағат
12 сағат
12 сағат
-
-
12 сағат
-
95 - 100°С
95 - 100°С
150°С
96°С
155°С
160°С
95-100°С
95-100°С
20 минут - 1 сағат30 Minuten
20 минут - 1 сағат 30 Minuten
30 минут - 2 сағат
5 минут - 1 сағат
-
2 минут - 15 сағат
33
34
35
36
37
38
45 минут
55 минут
50 минут
45 минут
1 сағат
30 минут
12 сағат
12 сағат
-
12 сағат
-
12 сағат
95 - 100°С
95 - 100°С
95 - 100°С
140°С
60°С
100°С
24
Дайындау
режимдер
Әдепкі пісіру
уақыты
1.Форс-мажорлық жағдайлар туғызған ақаулар.
2.Бұйымды жеке тұрмыстық жағдайларының шегінен шығатын мақсаттарда бұйымның зақымдануы (яғни, өнеркәсіптік немесе
коммерциялық мақсаттарда). 3.Шығыс материалдары мен аксессуарлар. 4.Шамадан тыс жүктелуі, дұрыс пайдаланбау, бұйым ішіне сұйық
тықтардың, шаңның, жәндіктердің, бөгде заттардың кіруі туғызған ақаулар. 5.Өкілетті сервис орталықтарынан немесе кепілдікті шеберхана
лардан тыс жөндеуге ұшыраған бұйымдар. 6.Пайдаланушының бұйым құрылымына өзгерістерді енгізу немесе құрамдас бөліктерін біліксіз
ауыстыру салдарынан болған зақымдаулар. 7.Қолдану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарын бұзу. 8.Жеткізу желісінің кернеуін дұрыс орнатпау
(қажет болса). 9.Техникалық өзгерістер енгізу. 10.Ұқыпсыз пайдалану, бұйымды дұрыс тасымалдамау және сақтамау, бұйымның құлау
салдарынан болған механикалық зақымдаулар. 11. Жануарлардың кінәсінен болған зақым (соның ішінде, кеміргіштер мен жәндіктер).
КЕПІЛДІК ТАРАТЫЛМАЙДЫ
Өндіруші туралы ақпарат
Өндіруші: Ситес Электрик Кампани Лимитед , ҚХР
Жасалған күні туралы ақпаратты жеке қаптамасынан қараңыз.
Қызмет ету мерзімі – отыз алты ай.
Кепілдік арқылы қызмет көрсету мəселелері бойынша жақын маңдағы сервис орталығына жүгініңіз.
ҚАЗАҚ
ҚҰРАЛДЫ КƏДЕГЕ ЖАРАТУ ҚАҒИДАЛАРЫ
Құрал мен буып-түю материалдары қоршаған орта үшін ең аз зиянымен жəне өңіріңіздегі қалдықтарды кəдеге жарату жөніндегі
қағидаларға сəйкес кəдеге жаратылуы тиіс.
КЕПІЛДІКТІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ
Бұйымды сатып алған уақытта тексерілуін жəне Сіздің қатысуыңызбен кепілдік талонының толтырылуын талап етіңіз (сататын ұйымның
мөртабаны, сатылған күні жəне сатушының қолы). Кепілдік талонын ұсынбаған жағдайда немесе оны дұрыс толтырмаған уақытта,
сапасы жөніндегі шағымдар қабылданбайды жəне кепілдік арқылы жөндеу жүргізілмейді. Кепілдік талонын кепілдік мерзімі ішінде сервис
орталығына кез келген өтінішті жасаған кезде ұсыну қажет. Бұйым сервистік қызмет көрсетуге тек толықтай жинақталған түрінде ғана
қабылданады. Кепілдік мерзімі сатып алушыға сатқан сəттен бастап есептеледі. Сізден бұйымның сатып алынған күнін растайтын
құжаттарды сақтауыңызды сұраймыз (тауар немесе касса чегі). Бұйымыңызға кепілдік арқылы тегін қызмет көрсету шартына бұйымды
қолдану жөніндегі нұсқаулығының талаптарына сəйкес жеке тұрмыстық қажеттілік шегінен шықпайтын, дұрыс пайдалану, механикалық
зақымдаулардың жəне бұйымды ұқыпсыз пайдалану салдарының жоқтығы жатады. Бұйым кепілдік арқылы қызмет көрсетуге таза
түрінде ұсынылады (мүмкін болатын жерлерінде қажалған жəне үрленген). Кепілдік кепілдік мерзімі ішінде анықталған барлық өндірістік
жəне құрылымдық ақауларға таралады («Кепілдік таратылмайды» бөлімінде көрсетілгендерден басқа). Бұл кезеңде шығыс материал
дарынан басқа ақау бөлшектері кепілдікті сервис орталығында тегін түрде ауыстыруға жатады.

• Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe postępowanie może
doprowadzić do uszkodzenia produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę zdrowiu użytkownika.
• Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wewnątrz urządzenia nie ma materiałów opakowaniowych i innych przedmiotów, których obecność
może spowodować uszkodzenie urządzenia lub pożar. Jeśli na podstawie wyroby są naklejki – usuń je.
• Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne produktu parametry zasilania.
• Nie włączaj multicookera w gniazdka jednocześnie z innymi urządzeniami.
• Nie wyłączaj urządzenia z sieci podczas pracy!
• Nie włączaj urządzenia w sieci bez zdejmowanego garnku, a także z pustym garnkiem!
• Nie ciągnij za przewód, nie załamuj i nie owijaj go wokół urządzenia.
• Używaj multicookera tylko do gotowania produktów. W żadnym wypadku nie susz w nim ubrania, papier lub inne przedmioty.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych,
lub, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się pod nadzorem lub nie są poinstruowane na temat korzystania z urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Używaj urządzenia z dala od dzieci. Dzieci powinny być pod kontrolą, aby nie dopuścić gry z urządzeniem.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód lub wtyczka, a także, jeśli jest uszkodzony lub nie działa samo urządzenie. Zanieś go do
punktu serwisowego.Naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie naprawiaj urządzenie
samodzielnie.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do napędzania zewnętrznym timerem lub oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić na specjalny przewód lub zestaw otrzymany od producenta lub służby
serwisowej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać obudowę urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Jeśli jednak wpadł do wody, w
żadnym wypadku nie dotykaj obudowy, należy natychmiast odłączyć go od sieci elektrycznej.
• Nie wolno dopuścić do zwisania przewodu elektrycznego z krawędzi stołu lub nad gorącymi powierzchniami.
• Należy odłączyć urządzenie od sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem.
• Nie należy używać urządzenia do celów nie przewidzianych instrukcją. Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Należy być bardzo ostrożnym, jeśli w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się dzieci.
• Podczas pracy obudowa, garnek i pokrywa urządzenia nagrzewają się. Nie należy dotykać gorących powierzchni gołymi rękami. Używaj
specjalne chwytaki.
• Nie należy używać akcesoria, które nie znajdują się w zestawie.
• Podczas pracy multicookera przez otwór znajdujący się na pokrywie urządzenia wydobywa się para, więc należy być ostrożnym i nie pochylać
się blisko urządzenia.
• Nie należy przykrywać multicookera papierowym ręcznikiem, umieszczać żadnych przedmiotów na pokrywę urządzenia. Otwór wyjścia pary
urządzenia zostanie zablokowany, co doprowadzi do uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy używać multicookera w pobliżu zasłon, półek, szafek kuchennych i innych przedmiotów, które mogą być uszkodzone parem.
• Należy uważać — po otwarciu pokrywy i wyjęciu garnka po zakończeniu pracy multicookera może wyrwać się strumień gorącej pary.
• Gotować posiłki należy tylko w zdejmowanym garnku multicookera!
• Nie należy umieszczać produkty bezpośrednio na dnie urządzenia.
• Wyjmij zdejmowany garnek, umieść wszystkie niezbędne składniki, a następnie umieść garnek w multicooker.
• Przed gotowaniem należy szczelnie zamykać pokrywę urządzenia. Jeśli pokrywa jest zamknięta nie dość mocno i szczelnie, będzie to miało
wpływ na smak i jakość gotowanych potraw. Nie podgrzewaj i nie używaj zdejmowany garnek do gotowania poza Multicookerem. Może to
spowodować uszkodzenie powłoki garnku.
• Przed użyciem upewnij się, że między grzewczą powierzchnią multicookera i zdejmowanym garnkiem nie ma żadnych ciał obcych.
• Należy dbać o czystość powierzchni grzewczej i zdejmowanego garnku. Wszelkie zanieczyszczenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Ważne! Obudowa multicookera, zdejmowany garnek i powierzchnia grzewcza powinny być zawsze suche i czyste!
• Nie należy wymieniać garnek innym pojemnikiem lub pojemnością.
• Nie używaj metalowych przedmiotów, które mogą zarysować misę. Powłoka naniesiona na powierzchnię misy może stopniowo się zacierać,
więc należy używać jej oszczędnie.
• Po umieszczeniu garnka w multicooker dopilnuj, aby był suchy i czysty.
• Nie zaczynaj przygotowanie aż dopóki się nie upewnisz, że zdejmowany garnek multicookera jest poprawnie do końca włożony do urządzenia.
• Poziom wody i składników w zdejmowanym garnku nie powinien przekraczać oznaczenia maksymalnego dopuszczalnego poziomu skali
znajdującej się na wewnętrznej powierzchni patelni. Nie należy używać do gotowania w multicooker ciepłą wodę.
• Nie wolno wylewać wody w sam multicooker! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub porażenie prądem elektrycznym.
• Przed gotowaniem należy szczelnie zamykać pokrywę urządzenia. Jeśli pokrywa jest zamknięta nie dość mocno, zostanie naruszona szczelność,
co będzie miało wpływ na smak i jakość potraw gotowanych.
• Układając składniki, wlewając wodę w zdejmowany garnek multicookera, należy uważać, aby dno i ściany zewnętrzne garnka były suche i czyste.
• Aby uniknąć uszkodzenia powłoki podczas pracy ze zdejmowanym garnkiem urządzenia użyj akcesoria w zestawie, lub plastikowe/drewniane
przybory kuchenne.
• Nie ależy wlewać do garnka ocet. Może to spowodować uszkodzenie specjalnej powłoki.
• Podczas pracy nie należy pozostawiać łyżki wewnątrz zdejmowanego garnku.
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Termin gwarancyjny w Unii Europejskiej - dwadzieścia cztery miesięcy
Nominalne napięcie: 220-240 W
Nominalna częstość prądu: 50 Hz
Nominalna skonsumowana potęga: 790-930 Wt
Pojemność misy: 5 l
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem multicooker.
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Dane urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania potraw w trybie automatycznym, a także
wykonywania funkcji duszenia, smażenia, pieczenia, gotowania, gotowania na parze, podgrzewania
już przyrządzonych dań, utrzymywania potraw na ciepło przez dłuższy czas. Do użytku domowego i podobnych zastosowań:
w gastronomii w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; w gospodarstwach rolnych; przez konsumentów w hotelach, zajazdach
i innych miejscach przeznaczonych dla turystów; w miejscach przeznaczonych do noclegu i śniadania.
Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Ważnie! Multicooker, która została nabyta w okresie zimowym, w celu uniknięcia awarii, należy włączyć do sieci elektrycznej co najmniej po
czterech godzinach w temperaturze pokojowej.

POLSKI
3. Naciśnij przycisk „Opóźniony start”, jeśli chcesz przesunąć czas gotowania. Następnie naciśnij „Godziny”, „Minuty”, aby ustawić czas, po którym
potrawa zacznie się gotować. Następnie naciśnij przycisk „Start”. Świecący wskaźnik wskazuje, że funkcja blokady jest aktywna.
4. Na żądanie, po zakończeniu procesu gotowania, włączyć program utrzymania temperatury, w tym celu należy nacisnąć przycisk „Utrzymanie
temperatury”, a następnie przycisk „Start”.
5. Naciśnij przycisk Keep Warm / Cancel, aby zatrzymać gotowanie.
6. Naciśnij przycisk „Multi Cook”, aby włączyć ręczny tryb gotowania. Następnie naciśnij przycisk „Temperatura / Czas”, a następnie ustaw żądany
czas gotowania (od 30 minut do 15 godzin) za pomocą przycisków „Godziny” lub „Minuty”. Możesz także ustawić żądaną temperaturę gotowania
(od 35 ° С do 175 ° С), naciskając przycisk „Temperatura / Czas”. Użyj przycisków „Godziny” lub „Minuty”, aby wybrać temperaturę.
Uwaga! Każdy tryb ma inny domyślny czas gotowania i temperaturę, szczegółowe informacje znajdują się w sekcji Tryby gotowania.
IDENTYFIKACJA BŁĘDU
Jeśli nie udało się przygotować jakieś danie, czy urządzenie działa nieprawidłowo, prawdopodobnie popełniłeś jeden z następujących błędów:
1. Zbyt wiele składników lub wody. 2. Nieprawidłowo wybrany tryb. 3. Wewnętrzny garnek urządzenia zdeformowany (uszkodzony). 4. Do gotowania
użyto ciepłej wody. 5. Element grzejny lub zdejmowane dno garnka zanieczyszczone. 6. Podczas gotowania multicooker został wyłączony z sieci.
7. Otwory do wyjścia pary zablokowane.8. Ustanowiono zbyt wielki czas opóźnienia startu. 9. Pokrywa urządzenia jest zamknięta nie do końca.
10. Resztki jedzenia wewnątrz samego urządzenia. 11. Zbyt długa praca multicookera w trybie podtrzymania temperatury. 12. Zostało użyto brudnego
zdejmowanego garnka.
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
TRANSPORTOWANIE. Transportować przyrząd należy z pomocy dowolnego zadaszonego transportu z zastosowaniem reguł umocowania ładunków,
co zabezpiecza jego całość i/albo całość opakowywania a także jego późniejszą bezpieczną eksploatację. NIE wystawiać urządzenia na wstrząsy
podczas załadunku i rozładunku. CZYSZCZENIE. Po użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka
elektrycznego i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Nie myj urządzenia wodą! Do czyszczenia wewnętrznej i zewnętrznej powierzchni urządzenia
i panelu sterowania należy używać miękkiej, wilgotnej szmatki. Ważne! Przed czyszczeniem zdejmowanej misy należy wyjąć ją z urządzenia.
Należy używać płynu do mycia naczyń, miękkiej gąbki do czyszczenia zdejmowanej misy, łyżki, chochli, szklanki wymiarowej, pojemnika do
gotowania na parze, wchodzących w skład urządzenia. Należy dbać o czystość urządzenia i wszystkich jego części składowych.
PRZECHOWYWANIE. Urządzenie musi być przechowywane w pomieszczeniach zamkniętych, w warunkach, które zakładają zachowanie
prezentacji produktu i jego dalszej bezpiecznej eksploatacji. Przed przechowywaniem upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria
są całkowicie wysuszone.
• Jakiś czas później, po eksploatacji garnek urządzenia może zmieniać kolor – jest to zjawisko normalne, związane z tym, że powierzchnia patelni
ma kontakt z wodą i detergentami.
• Używać i przechowywać należy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Po użyciu, a także przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie z gniazdka. Przed przenoszeniem, przystąpieniem do czyszczenia lub innych
czynności pielęgnacyjnych odczekaj do schłodzenia się urządzenia.
• Jeśli nie korzystasz z urządzenia, należy wyłączyć go z sieci. Wyłączając urządzenie nie należy ciągnąć za przewód zasilający, należy delikatnie
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Po zakończeniu gotowania pozostawić multicookera do ochłodzenia przez 15 minut przed ponownym włączeniem.
• Nie wkładaj metalowych lub innych przedmiotów w zawór wydechowy lub wszelkie inne części produktu. Unikaj oparzenia twarzy i ręki przez parę
wychodzącą z zaworu.
• Uwaga! Urządzenie nagrzewa się podczas pracy! W razie potrzeby kontaktu z multicookerem podczas jego pracy należy użyć kuchenne rękawiczki
lub chwytaki. Nie należy eksploatować urządzenia mokrymi rękoma.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Zachowaj niniejszą instrukcję. • Jeśli używasz przedłużacza, upewnij się, że maksymalna dopuszczalna moc kabla odpowiada mocy urządzenia.
• Należy przestrzegać przepisy kulinarne. Uwaga! Nigdy nie wolno wyjmować produkty z multicookera ostrymi przedmiotami, które mogą uszkodzić
powłokę.
UWAGA! Podczas pierwszego włączenia z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach spalenizny. Jest to normalne zjawisko i związane
z wypaleniem fabrycznego oleju! Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji produktu, zupełnie nie wpływające
na jego bezpieczeństwo, wydajność i funkcjonalność bez dodatkowego powiadomienia.
EKSPLOATACJA
Przed gotowaniem. Po ustanowieniu wewnętrznej misy w multicookera obróć ją do pełnego kontaktu z elementem grzejnym. Przed wyborem
programu do gotowania prosimy upewnić się, aby wewnętrzna misa z jedzeniem została poprawnie umieszczona. Jeśli wewnętrzna misa nie jest
prawidłowo umieszczona, nie wolno rozpocząć gotowanie, aby uniknąć nieprzyjemnych zdarzeń. Szczelnie zamknij górną pokrywę urządzenia, aby
uniknąć nieprawidłowego przygotowania i wycieku ciepła w związku ze złym uszczelnianiem. Do wyznaczenia ilości ryżu lub innego zboża użyj
szklankę wymiarową, która wchodzi w skład multicookera. Nalej wody w zależności od liczby wymiarowych szklanek, ale przy tym należy pamiętać,
że wszystkie zboża wchłaniają różną ilość wody. Nie należy używać zdejmowanego garnku multicookera do przemywania składników/ugniatania
ciasta. Nie krój danie wewnątrz misy. Należy uważać, aby produkty były równomiernie rozłożone w garnku.
Rozpoczęcie pracy. Podłącz przewód zasilający do urządzenia i podłącz do gniazdka elektrycznego. Wyświetlacz panelu sterowania pokaże „----”.
Wybór trybów gotowania.
1. Naciśnij przycisk „Godziny” lub „Minuty”, aby wybrać żądany program. Następnie naciśnij przycisk „Start”.
2. Naciśnij przycisk Temperatura / Czas, aby ustawić czas. Następnie kliknij przycisk „Godziny” lub „Minuty”. Aby ustawić żądaną temperaturę
gotowania, naciśnij przycisk „Temperatura / Czas” 2 razy. Następnie użyj przycisków „Godzina” lub „Minuta”, aby zmniejszyć lub zwiększyć wartość
temperatury.
Uwaga: wybór temperatury gotowania nie jest dostępny we wszystkich trybach gotowania.
Po wybraniu żądanego programu i samodzielnym ustawieniu czasu gotowania lub temperatury należy nacisnąć przycisk „Start”.
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi
utylizacji odpadów na danym obszarze.
WARUNKI GWARANCJI
Kupując produkt, poproś o sprawdzenie go w Twojej obecności i wypełnienie karty gwarancyjnej (pieczęć organizacji handlu, data sprzedaży i podpis
sprzedawcy). Bez podania karty gwarancyjnej lub gdy nie zostanie ona prawidłowo wypełniona, roszczenia dotyczące jakości nie zostaną
zaakceptowane i nie zostanie wykonana żadna naprawa gwarancyjna. Kartę gwarancyjną należy okazać do centrum serwisowego w całym okresie
gwarancyjnym. Produkt jest całkowicie dopuszczony do serwisu. Okres gwarancji liczony jest od momentu sprzedaży. Prosimy również o
zachowanie dokumentów potwierdzających datę zakupu produktu (towar lub rachunek kasowy). Warunkiem bezpłatnej obsługi gwarancyjnej

POLSKI
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
produktu jest jego prawidłowe działanie, nie przekraczające zakresu osobistych potrzeb domowych, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi
produktu, brakiem uszkodzeń mechanicznych i konsekwencjami nieostrożnego obchodzenia się z produktem. Produkt jest dopuszczony do serwisu
gwarancyjnego w czystej postaci (w miarę możliwości czyszczony i wycierany). Gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne i konstrukcyjne
(z wyjątkiem tych wymienionych w rozdziale "Gwarancja nie dotyczy"), zidentyfikowanych w okresie gwarancyjnym. W tym okresie wadliwe części,
z wyjątkiem materiałów eksploatacyjnych, podlegają bezpłatnej wymianie w centrum serwisowym gwarancyjnym.
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych. 2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza
domowe potrzeby (np. w celach przemysłowych lub komercyjnych). 3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria.
4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi.
9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana).
10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: Sites Electric Company Limited, China.
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów,
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy.
TRYBY GOTOWANIA
-
-
6-12 hours
-
45 minut - 2 godziny
30 minut - 2 godziny
1-8 godziny
1-8 godziny
1
2
3
4
5
6
7
8
Ryż
Pilaw
Jogurt
Pieczywo
Owsianka
Owsianka mleczna
Zupa
Gaszenie
Zakres czasu
№
-
-
8 godziny
50 minut
1 godzina
45 minut
1 godzina
2 godziny
12 godziny
12 godziny
-
12 godziny
12 godziny
12 godziny
12 godziny
12 godziny
135°С
15°С
38-42°С
120-140°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
95-100°С
Temperatura
Utrzymywanie
temperatury
35 minut - 2 godziny
30 minut - 1,5 godziny
6-12 godziny
8 minut - 1 godziny
10 minut - 1 godziny
20 minut - 1 godziny
5 minut - 1 godziny
-
9
10
11
12
13
14
15
16
Deser
Pieczywo
Głęboki tłuszcz
warzywa
Dla pary
Smażenie
Podgrzewanie mleka
Ogrzewanie
50 minut
50 minut
30 minut
10 minut
15 minut
30 minut
5 minut
20 minut
12 godziny
12 godziny
-
-
12 godziny
12 godziny
-
-
95 - 100°С
130°С
170°С
95 - 100°С
100°С
155°С
60°С
70°С
1 - 4 godziny
10 minut - 1 godziny
-
10 minut - 2 godziny
15 minut - 4 godziny
10 minut - 1 godziny
15 minut - 1 godziny
15 minut - 1 godziny
17
18
19
20
21
22
23
Gryka
Owsianka
Szybkie gotowanie
Rośliny strączkowe
Dżem
Pasta
Pierogi
Herbatnik
1 godzina 10 minut
15 minut
-
1 godzina
1 godzina
10 minut
20 minut
30 minut
12 godziny
12 godziny
-
12 godziny
12 godziny
-
-
12 godziny
95 - 100°С
95 - 100°С
135°С
95 - 100°С
115°С
100°С
100°С
150°С
1 - 8 godziny
1 - 8 godziny
15 minut - 1 godziny
4 - 8 godziny
-
15 minut - 1 godziny
20 minut - 2 godziny
5 - 45 minut
25
26
27
28
29
30
31
32
Gulasz
Potrawka
Stek
Ospałość
Sterylizacja
Grillowane mięso
Gulasz
1 godzina 30 minut
2 godziny
35 minut
4 godziny
15 minut
45 minut
1 godzina
15 minut
12 godziny
12 godziny
12 godziny
12 godziny
-
-
12 godziny
-
95 - 100°С
95 - 100°С
150°С
96°С
155°С
160°С
95-100°С
95-100°С
20 minut - 1 godziny 30 minut
20 minut - 1 godziny 30 minut
30 minut - 2 godziny
5 minut - 1 godziny
-
2 minut - 15 godziny
33
34
35
36
37
38
Barszcz
Ryba duszona
Pieczony ziemniak
Pizza
Utrzymywanie temperatury
Multicook
45 minut
55 minut
50 minut
45 minut
1 godzina
30 minut
12 godziny
12 godziny
-
12 godziny
-
12 godziny
95 - 100°С
95 - 100°С
95 - 100°С
140°С
60°С
100°С
24
Fondue
Tryb gotowania Czas gotowania
domyślnie
Table of contents
Languages:
Other ARESA Kitchen Appliance manuals

ARESA
ARESA AR-1206 User manual

ARESA
ARESA AR-2011 User manual

ARESA
ARESA AR-2001 User manual

ARESA
ARESA AR-4001 User manual

ARESA
ARESA AR-2008 User manual

ARESA
ARESA AR-2002 User manual

ARESA
ARESA AR-2003 User manual

ARESA
ARESA AR-3801 User manual

ARESA
ARESA AR-2002 User manual

ARESA
ARESA AR-2602 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

George Foreman
George Foreman GR82 George Jr. owner's manual

U-Line
U-Line Wine Captain 3000 Series User guide & service manual

Metcalfe
Metcalfe NS300XHD Installation & operating instructions

Optimum
Optimum RK-0132 operating instructions

Miele
Miele EVS 6114 Operating and installation instructions

Univex
Univex 9512 MAX Series instruction manual