ARESA AR-2011 User manual

www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR-2011
RUS
ENG
UA
Multicooker
Мультиварка
PL
Multicooker
Мультиварка
RO
Multicooker
PL Мультипісіргіш
KZ
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
KZ
Спасибо за приобретение нашей продукции.
Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products.
Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції.
Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży.
Vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru.
Asigurați-vă că cardul de garanție conține ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.
Біздің өнімді сатып алғаныңыз үшін рахмет.
Кепілдік талонында дүкеннің мөртабаны, қолы мен сатылған күні қойылғанына көз жеткізіңіз.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

AR-2011
1. Крышка
2. Кнопка открытия крышки
3. Отверстие выхода пара
4. Ручка
5. Устройство для сбора конденсата
6. Led дисплей 1
7. Led дисплей 2
8. Панель управления
9. Корпус
10. Основание
11. Сетевой шнур
12. Съемная чаша
13. Контейнер для варки на пару
14. Мерный стакан
15. Половник
16. Ложка
RUS
ENG
UA
1. Lid
2. Lid open button
3. Steam outlet
4. Handle
5. Drip container
6. Led display 1
7. Led display 2
8. Control panel
9. Housing
10. Base
11. Power cord
12. Removable bowl
13. Container for steaming
14. Measuring cup
15. Soup laddle
16. Spoon
1. Кришка
2. Кнопка відкриття кришки
3. Отвір виходу пара
4. Ручка
5. Пристрій для збору конденсату
6. Led дисплей 1
7. Led дисплей 2
8. Панель управління
9. Корпус
10. Підстава
11. Мережевий шнур
12. Знімна чаша
13. Контейнер для варіння на пару
14. Мірний стакан
15. Половник
16. Ложка
1. Қақпақ корпусы.
2. Қақпағын ашу батырмасы.
3. Будың шығу тесігі.
4. Тұтқа.
5. Конденсатты жинауға арналған
құрылғы.
6. Led-дисплей 1.
7. Led-дисплей2.
8. Басқару панелі.
9. Корпус.
10. Негіз.
11. Желілік баусым.
12. Алынбалы тостаған.
13. Бу үстінде пісіруге арналған контейнер.
14. Өлшеуіш стақан.
15. Ожау.
16. Қасық.
PL 1. Okładka
2. Przycisk otwierania pokrywy
3. Wylot pary
4. Uchwyt
5. Urządzenie do zbierania kondensatu
6. Wyświetlacz LED 1
7. Wyświetlacz LED 2
8. Panel sterowania
9. Ciało
10. Fundacja
11. Przewód zasilający
12. Wyjmowana miska
13. Pojemnik do gotowania na parze
14. Miarka
15. Chochla
16. Łyżka
RO 1. Acoperiți
2. Butonul de deschidere a capacului
3. Ieșire abur
4. Mâner
5. Dispozitiv pentru colectarea condensului
6. Afișaj cu LED-uri 1
7. Afișaj cu led 2
8. Panoul de control
9. Corpul
10. Fundație
11. Cablu de alimentare
12. Castron detașabil
13. Container pentru aburire
14. Vas de masurare
15. Polonic
16. Lingura
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
RUS
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ:
Встроенный микрокомпьютер
2 LED дисплея
Режимы приготовления:
Плов, Рис, Гречка, Овсянка, Молочная каша, Суп, Паста, На пару,
Овощи, Бобовые, Овощное рагу, Детское питание, Жарка, Фритюр,
Омлет, Запекание, Тушение, Холодец, Томление, Варенье,
Разморозка, Подогрев, Выпечка, Пицца, Йогурт, Творог, Фондю,
Стерилизация, Мультиповар.
Функции: ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ, ОТМЕНА,
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ, СТАРТ.
ТЕМПЕРАТУРА -
ВРЕМЯ -
ENG
TEMPERATURE -
TIME -
CONTROL PANEL:
Built-in microcomputer, 2 LED displays
Cooking modes:
Pilaff, Rice, Buckwheat, Oatmeal, Milk porridge, Soup, Pasta,
Steam, Vegetables, Beans, Vegetable ragout, Baby food, Toast,
Fry, Omelette, Bake, Stew, Jelly, Slow cook, Jam, Defrost, Preheat,
Cake, Pizza, Yoghurt, Сottage cheese, Fondue, Sterilization,
Multicook.
Functions: KEEP WARM, CANCEL, DELAYED START, START.
KZ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА/ ITEM DESCRIPTION/ОПИС ПРИЛАДУ/OPIS URZĄDZENIA/ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ/DESCRIEREA DISPOZITIVULUI

AR-2011
UA ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ:
Вбудований мікрокомп'ютер, 2 LED-дисплея
Режими приготування:
Плов, Рис, Гречка, Овсянка - Вівсянка, Молочная каша - Молочна каша,
Суп, Паста, На пару, Овощи - Овочі, Бобовые - Бобові, Овощное рагу -
Овочеве рагу, Детское питание - Дитяче харчування, Жарка, Фритюр,
Омлет, Запекание - Запікання, Тушение - Гасіння, Холодец - Холодець,
Томление, Варенье - Варення, Разморозка - Розморожування,
Подогрев - Розігрів, Выпечка - Випічка, Пицца - Піца, Йогурт, Творог -
Сир, Фондю, Стерилизация - Стерилізація, Мультіповар.
Функції: ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ - ПІДТРИМКА
ТЕМПЕРАТУРИ, ОТМЕНА - СКАСУВАННЯ, ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ -
ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ, СТАРТ.
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
ТЕМПЕРАТУРА -
ЧАС -
PL PANEL STEROWANIA:
Wbudowany mikrokomputer, 2 wyświetlacz LED
Tryby gotowania:
Плов - Pilaw, Рис - Ryż, Гречка - Kasza gryczana, Овсянка - Płatki
owsiane, Молочная каша - Kasza mleczna, Суп - Zupa, Паста - Pasta,
На пару - Gotowane na parze, Овощи - Warzywa, Бобовые - Rośliny
strączkowe, Овощное рагу - Gulasz warzywny, Детское питание -
Żywność dla niemowląt, Жарка - Smażenie, Фритюр - Frytura,
Омлет - Omlet, Запекание - Pieczenie, Тушение - Duszenie, Холодец -
Mięso w galarecie, Томление - Gotowanie na wolnym ogniu, Варенье -
Dżem, Разморозка - Rozmrażanie, Подогрев - Podgrzewanie,
Выпечка - Pieczenie, Пицца - Pizza, Йогурт - Jogurt, Творог - Twaróg,
Фондю - Fondue, Стерилизация - Sterylizacja, Мультиповар - Multicook.
Funkcje:
ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ - UTRZYMANIE TEMPERATURY,
ОТМЕНА - ANULOWANIE, ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ - OPÓŹNIONY START,
СТАРТ - START.
RO PANOUL DE CONTROL:
Microcomputer încorporat, 2 ecran LED
Programe de gătit:
Плов - Pilaff, Рис - Orez, Гречка - Hrișcă, Овсянка - Fulgi de ovăz,
Молочная каша - Terci de lapte, Суп - Supă, Паста - Pastă, На пару -
Abur, Овощи - Legume, Бобовые - Fasole, Овощное рагу - Ragu
de legume, Детское питание - Alimente pentru bebeluși, Жарка - Pâine
prăjită, Фритюр - Prăjitură, Омлет - Omletă, Запекание - Coacere,
Тушение - Tocană, Холодец - Jeleu, Томление - Bucătărie lentă,
Варенье - Gem, Разморозка - Decongelare, Подогрев - Preîncălzire,
Выпечка - Tort, Пицца - Pizza, Йогурт - Laurt , Творог - Brânză de
vacă, Фондю - Fondue, Стерилизация - Sterilizare, Мультиповар -
Multicook.
Funcții: ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ - MENȚINEREA
TEMPERATURII, ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ - DE PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ,
ОТМЕНА - ANULARE, СТАРТ - START.
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ:
Кіріктірілген микрокомпьютер, 2 LED дисплей
Дайындау режимдері:
Плов - Палау, Рис - Күріш, Гречка - Қарақұмық, Овсянка - Сұлы ботқасы,
Молочная каша - Сүт ботқасы, Суп - Сорпа, Паста - Паста, На пару - Буға пісіру,
Овощи - Көкөністер, Бобовые - Бұршақ тұқымдастар, Овощное рагу - Көкөніс рагуі,
Детское питание - Балалар тамағы, Жарка - Қуыру, Фритюр - Фритюр, Омлет -
Омлет, Запекание - Көмештеу, Тушение - Бұқтыру, Холодец - Дірілдек,
Томление - Дәмдеу, Варенье - Тосап, Разморозка - Еріту,
Подогрев - Жылыту, Выпечка - Пісіру, Пицца - Пицца, Йогурт - Йогурт ,
Творог - Сүзбе, Фондю - Фондю, Стерилизация - Зарарсыздандыру,
Мультиповар - Мультиаспаз.
Функциялары: ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ - ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ,
ОТМЕНА - ЖОЮ, СТАРТ - СТАРТ, ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ -
КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ.
TEMPERATURA -
CZAS -
RUS Мультиварка - 1
Съемная чаша - 1
Контейнер-пароварка - 1
Половник - 1
Ложка - 1
Мерный стакан - 1
Сетевой шнур - 1
Гарантийный талон - 1
Руководство по эксплуатации - 1
Упаковочная коробка - 1
ENG Multicooker - 1
Removable bowl - 1
Steam container - 1
Spoon - 1
Soup laddle - 1
Measuring cup - 1
Power cord - 1
Warranty card - 1
Instruction manual - 1
Gift box - 1
UA Мультиварка - 1
Знімна чаша - 1
Контейнер-пароварка - 1
Ополоник - 1
Ложка - 1
Мірний стаканчик - 1
Мережевий шнур - 1
Гарантійний талон - 1
Настанова з експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
PL
Мультипісіргіш- 1
Алынбалы тостаған. - 1
Буқазан контейнері- 1
Ожау - 1
Қасық - 1
Өлшеуіш стақан -1
Желілік баусым - 1
Кепілдік талоны - 1
Қолдану жөніндегі нұсқаулық - 1
Қаптама қорабы - 1
Multicooker - 1
Zdejmowany garnek - 1
Chochla - 1
Łyżka - 1
Szklanka wymiarowa - 1
Przewód zasilający - 1
Kontejner pro vaření na párů - 1
Przewód zasilający - 1
Karta gwarancyjna - 1
Instrukcja obsługi - 1
Opakowanie - 1
RO Multicooker - 1
Castron detașabil - 1
Polonic - 1
Lingură - 1
Cană de măsurare - 1
Recipient pentru fierberea cu
abur - 1
Container pentru aburire - 1
Cablul de alimentare - 1
Ambalaj individual - 1
Manual de utilizare - 1
Card de garanție - 1
ТЕМПЕРАТУРА -
УАҚЫТ - Temperatura -
Timp -
KZ
KZ
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ / ANSAMBLU/ ЖИНАҚТАУЫ

РУССКИЙ
Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации прибора.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для приготовления блюд в автоматическом режиме, а также выполняющий функции тушения, жарки,
выпечки, варки, приготовления на пару, подогрева уже приготовленных блюд, поддержания блюд горячими длительное время.
Прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях, в частности:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных условиях;
- в фермерских домах;
- клиентами в гостиницах, мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа;
- в условиях режима пансиона проживание плюс завтрак.
Прибор предназначен для бытового и аналогичного применения в соотвествии с данным руководством по эксплуатации.
Прибор не предназначен для промышленного или коммерческого применения.
Важно! Мультиварку, приобретенную в холодное время года, во избежание выхода из строя, до включения в электросеть
необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 790-930 Вт
Объем чаши: 5 л
Гарантийный срок в странах ЕАЭС
(Беларусь, Россия, Армения, Казахстан, Кыргызстан)
и Украине, Грузии, Азербайджане - двенадцать месяцев
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное
обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• Перед началом работы убедитесь, что внутри прибора нет упаковочных материалов и других посторонних предметов, наличие которых
может привести к повреждениям прибора или возгоранию. Если на основании изделия есть наклейки – снимите их.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам электросети.
• При использовании удлинителя убедитесь, что максимально допустимая мощность кабеля соответствует мощности прибора.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Используйте прибор вдали от детей. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
• Будьте предельно внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети.
• Используйте и храните прибор в недоступном для детей месте.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.
• Не используйте прибор, если поврежден шнур или штепсельная вилка, а также, если поврежден или неисправен сам прибор. Отнесите
его в сервисный центр. Ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном сервисном центре. Не ремонтируйте прибор
самостоятельно.
• При повреждении шнура питания его следует заменить специальным шнуром или комплектом, полученным у изготовителя или
сервисной службы.
• Не допускайте свисания электрического шнура с края стола или над горячими поверхностями.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг прибора.
• Во избежание удара электрическим током не погружайте корпус прибора в воду или другие жидкости. Если он все же попал в воду,
ни в коем случае не притрагивайтесь к корпусу, а немедленно отключите его от электросети.
• Избегайте утечки жидкостей на электрические соединители (сетевые разъемы, сетевую вилку).
• Не эксплуатируйте прибор влажными руками.
• Поверхность нагревательного элемента остается горячей после использования.
• Выключайте устройство из розетки после использования, а также перед чисткой. Перед перемещением, проведением чистки или иных
действий по уходу дайте устройству остыть.
• Если не используете прибор, выключите его из сети. Выключая прибор, не тяните за шнур питания, аккуратно выньте вилку из розетки.
• Остерегайтесь потенциальной травмы из-за неправильного использования. Не используйте прибор в целях, не предусмотренных
инструкцией. Не использовать вне помещений.
• Не включайте прибор в розетку одновременно с другими электроприборами.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• Не вставляйте металлические или другие предметы в выпускной клапан или любые другие детали изделия. Берегите лицо и руки от
пара, выходящего из клапана.
• Используйте прибор только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в нем одежду, бумагу или другие предметы.
• При работе корпус, чаша и крышка устройства нагреваются. Не прикасайтесь к горячим поверхностям голыми руками. Используйте
специальные прихватки.
• Во время работы прибора через отверстие, расположенное на крышке, выходит пар, поэтому будьте осторожны и не наклоняйтесь
близко к устройству.
• Не выключайте прибор из сети во время работы.
• Не накрывайте прибор полотенцем, не ставьте посторонние предметы на крышку прибора. Отверстие выхода пара прибора будет
заблокировано, что приведет к поломке устройства.
• Не используйте прибор вблизи штор, полок, кухонных шкафов и других предметов, которые могут быть повреждены паром.
• Не включайте прибор в сеть без съемной чаши, а также не включайте прибор с пустой чашей.
• Не заменяйте чашу другим контейнером или емкостью.
• Не выкладывайте продукты непосредственно на дно прибора. Готовьте блюда только в съемной чаше прибора.
• Лейте воду исключительно в съемную чашу. Не лейте воду непосредственно в прибор. Это может привести к повреждению устройства
или поражению электрическим током.
• Перед эксплуатацией необходимо извлечь съемную чашу из прибора, положить все необходимые ингредиенты в чашу, затем установить
чашу в прибор.
• Перед приготовлением плотно закрывайте крышку изделия. Если крышка будет закрыта недостаточно плотно и герметично, это
повлияет на вкус и качество приготовленной пищи. Не нагревайте и не используйте съемную чашу для приготовления блюд вне
мультиварки. Это может привести к повреждению специального покрытия чаши.
• Перед использованием убедитесь, что между нагревательной поверхностью прибора и съемной чашей нет посторонних предметов.
• Следите за чистотой нагревательной поверхности и съемной чаши. Любые загрязнения могут привести к повреждению прибора.
• Выкладывая ингредиенты, наливая воду в съемную чашу прибора, следите за тем, чтобы дно и внешние стенки чаши оставались
сухими и чистыми.

РУССКИЙ
• Не используйте металлические предметы, которые могут поцарапать чашу. Покрытие, нанесенное на поверхность чаши, может
постепенно стираться, поэтому необходимо использовать ее бережно. Не извлекайте продукты из чаши острыми предметами, которые
могут повредить покрытие.
• Во избежание повреждения покрытия при работе со съемной чашей устройства используйте входящие в комплект аксессуары, или
пластиковые/деревянные кухонные приборы.
• Не наливайте в чашу уксус. это может повредить специальное покрытие.
• Не начинайте приготовление пока не убедитесь, что съемная чаша прибора вставлена в прибор правильно.
• Уровень воды и ингредиентов в съемной чаше не должен превышать отметку максимально допустимого уровня шкалы, расположенной
на внутренней поверхности чаши. Не используйте горячую воду для приготовления.
• Во время работы не оставляйте ложки внутри съемной чаши.
• Будьте внимательны — при открытии крышки и извлечении чаши по окончании работы мультиварки может вырываться струя горячего
пара.
• Спустя некоторое время после эксплуатации чаша прибора может поменять цвет – это нормальное явление, связанное с тем, что
поверхность чаши контактирует с водой и моющими средствами.
• По окончании приготовления дайте мультиварке остыть в течение 15 минут перед следующим включением.
• Руководствуйтесь рецептами приготовления.
• Сохраните данную инструкцию.
• Внимание! Во время первого включения прибор может издавать неприятный запах гари. Это нормальное явление и связано с выгоранием
заводского масла!
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед приготовлением. После установки внутренней чаши в мультиварку, проверните её для полного соприкасания с нагревательным элементом. Перед
выбором программы для приготовления, пожалуйста, проверьте, чтобы внутренняя чаша с едой была правильно размещена. Если внутренняя чаша не
правильно размещена, запрещается начинать приготовление во избежание неприятных происшествий.
Плотно закройте верхнюю крышку прибора во избежание плохого приготовления и утечки тепла в связи с плохой герметизацией. Для определения количества
риса или любой другой крупы используйте мерный стаканчик, который входит в комплект мультиварки. Не используйте съемную чашу мультиварки для
промывания ингредиентов/замешивания теста. Не разрезайте блюдо внутри чаши.
Начало работы. Подсоедините шнур питания к вашему прибору и вставьте вилку в розетку. На дисплеях на панели управления отобразится “----”.
Выбор режимов приготовления. Нажмите кнопки чтобы выбрать необходимую программу. Далее нажмите кнопку «СТАРТ».
Функция «Отложенный старт» позволяет задать интервал времени, через который начнет работу выбранная программа приготовления. Отложить старт
программы можно в диапазоне от 30 минут до 24 часов с шагом установки в 5 минут.
Примечание: Функция «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» недоступна в программах «ЖАРКА», «ФРИТЮР», «ОМЛЕТ», «ЙОГУРТ», «ТВОРОГ», «ФОНДЮ».
Выберите и настройте программу приготовления.
• Нажмите кнопку «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», прозвучит сигнал, и на дисплее появится значение «0000».
• Кнопками установите часы и минуты отсрочки.
• Нажмите кнопку «СТАРТ», подтверждая выбранные параметры, начнется выполнение программы. На дисплее (1) будет отображаться обратный отсчет времени
до начала работы и мигать индикатор выбранной программы приготовления. Если функция «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» доступна для выбранной программы, ее
индикатор будет гореть все время.
Корректировка времени приготовления. Вы можете самостоятельно корректировать время приготовления, установленное по умолчанию для
выбранной программы. Диапазон настройки зависит от выбранной программы приготовления. Функция корректировки времени доступна во всех программах.
Чтобы изменить время приготовления:
• После выбора программы приготовления на дисплее (1) отображается установленное время выполнения данной программы.
• Нажмите кнопку . Значение на дисплее (1) начнет мигать, кнопками установите необходимое значение.
• Нажмите кнопку «СТАРТ», подтверждая выбранные параметры, - начнется программа приготовления.
• Для отмены сделанных установок нажмите кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ/ОТМЕНА», после выберите нужную программу приготовления заново.
Корректировка температуры приготовления. Вы можете самостоятельно корректировать температуру приготовления в программах «ЖАРКА», «ФРИТЮР»
и «МУЛЬТИПОВАР», при этом готовность продукта напрямую зависит от правильности выбора температуры и времени приготовления.
Чтобы изменить температуру приготовления:
• После выбора программы приготовления на дисплее (2) отображается температура умолчанию.
• Нажмите кнопку . Значение на дисплее (2) начнет мигать. Кнопками измените температуру приготовления. Нажмите кнопку «СТАРТ»,
подтверждая выбранные параметры, - начнется программа приготовления. В режим автоматического подогрева с температурой 60°С на дисплее (1)
начнется прямой отсчет времени, а на дисплее (2) - «060». Диапазон и шаг установки температуры зависит от выбранной программы.
Функция «Поддержание температуры». По окончании приготовления в выбранной программе мультиварка издаст звуковой сигнал и перейдет в режим
автоматического подогрева с температурой 60°С. На дисплее (1) начнется прямой отсчет времени, а на дисплее (2) - «060». Чтобы отключить автоматическое
поддержание тепла, нажмите кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ/ ОТМЕНА». Автоматический подогрев включается после окончания всех программ,
кроме «ПАСТА», «НА ПАРУ», «ЗАПЕКАНИЕ», «ЙОГУРТ», «ТВОРОГ», «ФОНДЮ».
Примечание: в программах с функцией «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ» при выборе программы загорается ее световой индикатор и горит все время работы
программы. Функцию «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ», если она предусмотрена в программе, можно отключить заранее, во время приготовления, нажав
кнопку «СТАРТ». Световой индикатор функции погаснет.
Внимание! Мультиварка может сохранять продукт в разогретом состоянии до 12 часов, однако не рекомендуется оставлять блюдо разогретым более чем на
два-три часа, так как это может привести к изменению его вкусовых качеств.
Программа «МУЛЬТИПОВАР». Мультиварка оснащена универсальной программой «МУЛЬТИПОВАР», помогающей адаптировать любые рецепты для
мультиварки. Программа позволяет изменять время и температуру приготовления пищи, чтобы использовать любой рецепт, а также запрограммировать
приготовление сложных рецептов с двумя и тремя этапами приготовления (заправочные супы, гуляши и поджарки). Подключите прибор к электросети, прозвучит
звуковой сигнал.
• Нажмите кнопку «СТАРТ», мультиварка включится, все индикаторы мигнут 1 раз, прозвучит звуковой сигнал, и мультиварка перейдет в режим ожидания, на
дисплеях отобразятся « - - - - » « - - - », индикатор кнопки «СТАРТ» будет мигать.
• Вставьте чашу в корпус прибора, немного поверните ее, убедитесь, что она плотно соприкасается с нагревательным элементом. • Подготовьте ингредиенты
в соответствии с рецептом, выложите в чашу. Следите за тем, чтобы все ингредиенты (включая жидкость) находились ниже максимальной отметки шкалы на
внутренней поверхности чаши. Закройте крышку до щелчка. • Нажмите кнопку , загорится и будет мигать индикатор программы «МУЛЬТИПОВАР»,
дисплеи покажут время «00:10» и температуру приготовления «100°С», установленные по умолчанию.
Внимание! Время и температура приготовления по умолчанию нескольких (от 1 до 3) этапов приготовления:
1 этап: время по умолчанию 10 минут, диапазон регулировки от 5 минут до 12 часов, шаг изменения 1 минута, регулировка температуры от 35 до 160 °С.
2 этап: время по умолчанию 10 минут, диапазон регулировки от 5 минут до 12 часов, шаг изменения 1 минута, регулировка температуры от 35 до 160 °С.
3 этап: время по умолчанию 10 минут, диапазон регулировки от 5 минут до 12 часов, шаг изменения 1 минута, регулировка температуры от 35 до 160 °С.
Внимание! Не обязательно программировать 3 этапа. Если запрограммировать только 1 этап приготовления, то после окончания приготовления мультиварка
.
.

РУССКИЙ
РЕЖИМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
20 мин - 2 часа
20 мин - 2 часа
20 мин - 2 часа
5 мин - 1 час
10 мин - 1час 30 мин
1 - 4 часа
5 - 20 мин
5 мин - 1 час
1
2
3
4
5
6
7
8
Рис
Плов
Гречка
Овсянка
Молочная каша
Суп
Паста
На пару
Режим
приготовления Время
приготовления
по умолчанию
Диапазон времени
№
1 час
40 мин
25 мин
5 мин
1 час
1 час
8 мин
5 мин
+
+
+
+
+
+
-
-
120-125°С
115°С
115°С
96°С
95°С
97°С
105-115°С
115-120°С
Температура Подогрев
30 мин - 8 часов
1 - 4 часа
1 - 8 часов
10 мин - 2 часа
10 мин - 1 час
10 - 40 мин
10 - 30 мин
10 мин - 2 ч 30 мин
9
10
11
12
13
14
15
16
Овощи
Бобовые
Овощное рагу
Детское питание
Жарка
Фритюр
Омлет
Запекание
1 час
1 час
2 часа
15 мин
30 мин
20 мин
20 мин
30 мин
+
+
+
+
+
+
+
-
93°С
93°С
90°С
100°С
130°С; 100-160°С
140°С; 100-160°С
100°С
145°С
30 мин - 8 часов
17 Тушение
2 часа
+
93°С
перейдет в режим «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ». Если запрограммировать 2 этапа (не программируя третий), то после окончания приготовления мультиварка
перейдет в режим «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ».
Примечание: при установленной температуре приготовления ниже 60°С функция «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ» недоступна.
Порядок программирования одноэтапных и многоэтапных режимов приготовления.
• Установка времени и температуры на 1-м этапе приготовления: - Нажмите кнопку , на дисплее отобразится установленное по умолчанию время
приготовления для 1-го этапа «00:10», на панели «МУЛЬТИПОВАР» загорится и будет мигать индикатор «1». Нажимая кнопки , установите время,
необходимое для приготовления на 1-м этапе; значение на дисплее (1) будет мигать в течение 5 секунд, установленное время подтвердится автоматически.
- На дисплее (2) отображается установленная по умолчанию температура 100 °С. Нажмите кнопку , значение на дисплее (2) будет мигать.
Кнопками установите необходимую температуру приготовления, значение на дисплее (2) будет мигать в течение 5 секунд и подтвердится автоматически.
Примечание: при достижении максимального значения после звукового сигнала установка времени (температуры) продолжится с начала диапазона.
- Перейдите к программированию 2-го этапа или нажмите кнопку «СТАРТ», подтверждая выбранные параметры и старт программы.
• Программирование 2-го этапа приготовления:- Нажмите кнопку еще раз, на дисплее отобразится установленное по умолчанию время приготовления
для 2-го этапа «00:10», на панели «МУЛЬТИПОВАР» загорится и будет мигать индикатор «2»; нажимая кнопки , установите время, необходимое для
приготовления на 2-м этапе; значение на дисплее (1) будет мигать в течение 5 секунд, установленное время подтвердится автоматически.
- на дисплее (2) отображается установленная по умолчанию температура 100 °С. Нажмите кнопку , значение на дисплее (2) будет мигать. Кнопками
установите необходимую температуру приготовления, значение на дисплее (2) будет мигать в течение 5 секунд и подтвердится автоматически.
- Перейдите к программированию 3-го этапа или нажмите кнопку «СТАРТ », подтверждая выбранные параметры и старт программы.
• Установка времени и температуры на 3-м этапе: - Нажмите кнопку еще раз, на дисплее отобразится установленное по умолчанию время приготовления
для 3-го этапа «00:10», на панели «МУЛЬТИПОВАР» загорится и будет мигать индикатор «3»; нажимая кнопки , установите время,
необходимое для приготовления на 3-м этапе; значение на дисплее (1) будет мигать в течение 5 секунд, установленное время подтвердится автоматически.
- На дисплее (2) отображается установленная по умолчанию температура 100 °С. Нажмите кнопку , значение на дисплее (2) будет мигать.
Кнопками установите необходимую температуру приготовления, значение на дисплее (2) будет мигать в течение 5 секунд и подтвердится автоматически.
Внимание! Продолжительность этапов с температурой приготовления выше 140 °С - не более 3 часов.
При необходимости установите время отсрочки старта.• Нажмите кнопку «СТАРТ», подтверждая выбранные параметры и старт программы.
На дисплее (1) отобразится общее (суммарное) время приготовления в программе, а на дисплее (2) - температура на 1-м этапе. Начнется процесс приготовления
и обратный отсчет времени работы программы. После окончания каждого этапа приготовления прозвучит звуковой сигнал.
• По завершении программы приготовления прозвучат три сигнала, погаснет ее индикатор и прибор перейдет в режим автоподогрева (будет гореть индикатор
функции, а на дисплее начнется прямой отсчет времени) или в режим ожидания (если температура последнего этапа была ниже 60°С).
Режим «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ» можно отключить во время выполнения программы.
• Для прерывания процесса приготовления на любом этапе, отмены введенной программы или отключения автоподогрева (после завершения программы)
нажмите кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ/ОТМЕНА».
2 - 8 часов
1 - 8 часов
30 мин - 4 часа
10 - 40 мин
10 мин - 1 час
30 мин - 3 часа 30 мин
20 мин - 1 час
18
19
20
21
22
23
Холодец
Томление
Варенье
Разморозка
Подогрев
Выпечка
Пицца
6 часов
5 часов
1 час
30 мин
20 мин
50 мин
20 мин
+
+
+
+
+
+
+
93°С
93°С
105°С
65°С
105°С
130°С
120°С
4 - 12 часов
10 - 50 мин
10 мин - 2 часа
25
26
27
Йогурт
Творог
Фондю
8 часов
35 мин
20 мин
+
-
-
38-42°С
95 °С
24
1 этап -100°С
2 этап - 95°С
5 мин - 1 час 30 мин 115-120°С
28 Стерилизация
20 мин +
+
29 Мультиповар 1 этап - 10 мин
2 этап - 10 мин
3 этап - 10 мин
5 мин - 12 часов 115-120°С

РУССКИЙ
ВЫЯВЛЕНИЕ ОШИБОК
Если не удалось приготовить какое-нибудь блюдо или прибор функционирует некорректно, возможно, Вы допустили одну из следующих ошибок:
1. Слишком много ингредиентов или воды. 2. Неправильно выбран режим. 3. Внутренняя чаша прибора деформирована (повреждена). 4. Для приготовления
использована горячая вода. 5. Нагревательный элемент либо дно съемной чаши загрязнены. 6. Во время приготовления мультиварка была выключена из сети.
7. Отверстия для выхода пара заблокировано. 8. Установлено слишком большое время отсрочки старта. 9. Крышка прибора закрыта не до конца. 10. Остатки
пищи внутри самого прибора. 11. Слишком долгая работа мультиварки в режиме поддержания температуры. 12. Была использована грязная съемная чаша.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления грузов, обеспечивающих
сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор ударным нагрузкам при
погрузочно-разгрузочных работах. ЧИСТКА.После использования и перед очисткой извлеките вилку питания из розетки и дождитесь, пока прибор остынет.
Не мойте прибор водой! Для очистки внутренней и внешней поверхности прибора и панели управления используйте мягкую, влажную тряпку. Важно! Перед
очисткой съемной чаши выньте ее из прибора. Используйте средство для мытья посуды, мягкую губку для очистки съемной чаши, ложки, половника, мерного
стакана, контейнера для варки на пару, входящих в комплект устройства. Если остатки пищи прилипли к чаше, перед мытьем замочите ее. Хорошо прополощите,
вытрите и просушите все части прибора. Следите за чистотой прибора и всех его составляющих.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении, в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия и его дальнейшей
безопасной эксплуатации.
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Электроприбор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии
с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе.
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации, дата продажи и подпись
продавца). Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный ремонт
не производится. Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие принимается
на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи покупателю. Просим Вас также сохранять
документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый чек). Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является
его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки личных бытовых нужд, в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия, отсутствие
механических повреждений и последствий небрежного обращения с изделием. Изделие принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто
и продуто, где это возможно). Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не
распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов, подлежат бесплатной замене
в гарантийном сервисном центре. ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами. 2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки
личных бытовых нужд (т.е. промышленных или коммерческих целях).3.Расходные материалы и аксессуары. 4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной
эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых, попаданием посторонних предметов внутрь изделия. 5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне
уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских. 6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим
пользователем или неквалифицированной заменой его комплектующих. 7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации. 8.Неправильная установка
напряжения питающей сети (если это требуется). 9.Внесение технических изменений. 10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного
обращения, неправильной транспортировки и хранения, падения изделия. 11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: Ситес Электрик Кампани Лимитед (18, Гуангшан Лу, Гуанчжоу, провинция Гуангдонг, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств» и ТР ЕАЭС 037/2016 « Об ограничении применения опасных веществ в
изделиях электротехники и радиоэлектроники».
Срок службы – тридцать шесть месяцев.
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр «Cервис-центр ООО «Ареса-техно»,
212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89.
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
This device is designed for cooking dishes in automatic mode, as well as performing functions of stewing,
frying, baking, cooking, steaming, warming up cooked dishes, keeping the dishes hot for a long time.
For household and similar use: in places of public catering in shops, offices,
and other workplaces; consumers in hotels, hotels and other places intended for living; in places intended for overnight
and breakfast.For household use, not suitable for industrial use.
The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 790-930 W
Bowl volume: 5 l
Warranty period in the European Union - twenty four months
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read this manual carefully before operating the unit to avoid damage during use. Incorrect handling can lead to damage to the product, cause material damage or
cause damage to the health of the user.
• Before starting work, make sure that there are no packing materials and other foreign objects inside the unit, which can lead to damage to the device or fire. If there
are stickers based on the product, remove them. • Before initial start-up, check that the product specifications match the mains supply.
• Do not switch the multiсooker into an outlet at the same time as other electrical appliances.
• Do not unplug the appliance during operation! • Do not connect the appliance to the mains without a removable bowl, or with an empty bowl!
• Do not pull on the power cord, twist it, or wrap it around the appliance.
• Use the multicooker only for cooking. Do not dry clothes, paper or other objects in it.
Внимание! В программах Овсянка, Паста, На пару, Жарка, Фритюр, Подогрев, Стерилизация отсчет установленного времени приготовления начинается
только после выхода прибора на заданную рабочую температуру. Отсутствие мерцания точек в часах свидетельствует о том, что прибор не набрал необходимую
температуру.

ENGLISH
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless
they are under the control or instructed about the use of the device by the person responsible for their safety.
• Use the appliance away from children. Children should be supervised to prevent play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on unattended.
• Do not use the appliance if the cord or plug is damaged, or if the appliance is damaged or defective. Take it to a service center. The appliance must be repaired only
by an authorized service center. Do not repair the appliance yourself.
• The device is not designed to be operated by an external timer or a separate remote control system.
• If the power cord is damaged, replace it with a special cord obtained from the manufacturer or service department.
• To prevent electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. If it does get into the water, never touch the unit, and immediately unplug it from
the mains. • Do not let the cord hang over the edge of the table or over hot surfaces. • Unplug the appliance if it is not in use, or before cleaning.
• Do not use the appliance for purposes other than those specified in the instruction manual. Do not use outdoors.
• Be extremely careful when children are near the appliance. • The lid, bowl and the body of the device become hot during operation. Do not touch hot surfaces with
bare hands. Use special potholders. • Do not use accessories that are not included in the set.
• During the operation of the multicooker, steam is released through the steam valve, be careful not to lean close to the device. • Do not cover the device with a kitchen
towel, do not place foreign objects on the appliance cover. The steam valve of the device will be blocked, which will lead to damage to the device.
• Do not use the device near curtains, shelves and other items that could be damaged by steam.
• Be careful - when opening the lid and removing the bowl after the operation of the device hot steam may be released.
• Cook meals only in a removable bowl of the multicooker! • Do not lay food directly on the bottom of the appliance.
• Take out the removable bowl, put all the necessary ingredients, then place the bowl in the mulcooker.
• Close the lid of the appliance before use. If the lid is not closed tightly, this will affect the taste and quality of the cooked food. Do not heat or use a removable
bowl to cook meals outside the multicooker. This can damage the special coating of the bowl.
• Before use, make sure that there are no foreign objects between the heating surface of the device and the removable bowl.
• Keep clean the heating surface and the removable bowl. Any contamination can damage the appliance. Important! The body of the device, the removable bowl
and the heating surface must always remain dry and clean! • Do not replace the bowl with another container.
• Do not use metal objects that could scratch the bowl. The coating applied to the surface of the bowl can be gradually erased, so it is necessary to use it carefully.
• When placing the bowl in the multicooker, make sure it is dry and clean.
• Do not start cooking until you are sure that the removable bowl of the multicooker is correctly put into the appliance.
• The level of water and ingredients in a removable bowl should not exceed the maximum permissible level of the scale located on the inside of it. Do not use
hot water for cooking in a mulcooker.
• Do not pour water into the multicooker itself! This may result in damage to the device or electric shock.
• Close the lid tightly before cooking. If the lid is not closed tight enough, leakage will break, which can affect the taste and quality of the prepared dish.
• When spreading the ingredients, pouring water into the removable bowl of the multicooker, make sure that the bottom and outside walls of the bowl remain dry and
clean. • To avoid damage to the lid when using the device with a removable bowl, use the supplied accessories, or plastic / wooden kitchen appliances.
• Do not pour vinegar into the bowl. This can damage the special coating. • During work, do not leave spoons inside the removable bowl.
• After a while the bowl of the appliance can change color - this is normal because the surface of the bowl is in contact with water and detergents.
• Use and store the appliance out of the reach of children.
• Unplug the unit after use and before cleaning. Before moving, carrying out cleaning or other maintenance operations, allow the unit to cool.
• If you do not use the appliance, turn it off. While turning off the device, do not pull on the power cord, gently pull the plug from the outlet.
• After the cooking is finished, allow the multicooker to cool for 15 minutes before switching it on again.
• Do not insert metal or other objects into the steam valve or any other parts of the product. Protect the face and hands from the vapor exiting the valve.
• Attention! The appliance heats up during operation! In case of necessity of contact with the multivark during its operation, use kitchen gloves or potholders. Do not
operate the device with wet hands. • This appliance is intended for household use only. • Keep these instructions.
• When using an extension cord, make sure that the maximum permissible cable power corresponds to the power of the device.
Attention! Never remove products from the multicooker with sharp objects that could damage the coating.
ATTENTION! During the first switch-on, the multicooker can produce an unpleasant smell of burning. This is normal and is due to burnout of the factory oil!
The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor changes to the design of the product that do not radically affect its safety,
performance and functionality.
Before cooking. After placing the inner bowl in the multicooker, turn it until it is in full contact with the heating element. Before selecting a cooking program, please check
that the inner food bowl is correctly positioned. If the inner bowl is not placed correctly, it is forbidden to start cooking in order to avoid unpleasant accidents. Close the top
cover of the appliance tightly to avoid poor cooking and heat leakage due to poor sealing. To determine the quantity of rice or any other cereal, use the measuring cup that
comes with the multicooker. Do not use the removable multicooker bowl for rinsing ingredients / kneading dough. Do not cut the dish inside the bowl.
Beginning of work. Connect the power cord to your appliance and plug into a power outlet. The displays on the control panel will show “----”.
Selection of cooking modes. Press button to select the desired program. Then press the "START" button.
Delayed start function allows you to set the time interval after which the selected cooking program will start. You can postpone the start of the program in the range from
30 minutes to 24 hours with a setting of 5 minutes.
Note: Delayed start function is not available in the modes "Fry", "Toast", "Omelette", "Yoghurt", "Сottage cheese", "Fondue".
Choose and set the desired cooking mode.
• Press the Delayed start button, a beep will sound and the display will show the value "0000".
• Use the buttons to set the hours and minutes of the delay.
• Press the button "Start", confirming the selected parameters, the program will start. The display (1) will show the countdown to start and the indicator of the selected
cooking program will flash. If the Delayed start function is available for the selected program, its indicator will be on all the time.
Cooking time correction. You can independently adjust the cooking time set by default in the programs you have chosen. This function is available for all the cooking
programms.
To change the cooking time:
• After you have chosen the programm, the display 1 shows the cooking time.
• Press the button , the indication on the display will blink, use the buttons and set the time you need. Press the button “Start” to confirm the setting. To cancel
the setting, press the button “Cancel”.
Cooking temperature correction. You can independently adjust the cooking temperature in the programs "TOAST", "FRY" and "MULTICOOK", while the readiness of the
product directly depends on the correct choice of temperature and cooking time.
To change the cooking temperature:
• After selecting a cooking program, the display (2) shows the default temperature.
• Press the button , the indication on the display (2) starts flashing. Use the buttons to change the cooking temperature according to the recipe. Press the
button “Start” to confirm the selected parameters - the cooking program will start. In automatic heating mode with a temperature of 60 ° C. The display (1) will start
counting down the time, and on the display (2) - "060". The range and step of setting the temperature depends on the selected program.
"Keep warm" function. After the cooking is ended, the multicooker will emit a sound signal and switch to automatic heating mode with a temperature of 60°C. The display
(1) will start counting down the time, and on the display (2) - "060".
To disable automatic keeping warm, press the "Cancel" button. Automatic heating turns on after the end of all programs, except for "PASTA", "STEAM", "BAKE", "YOGHURT",
"COTTAGE CHEESE", "FONDU".
Note: in programs with the “Keep warm” function, when a program is selected, the indicator light comes on and remains on for the duration of the program. "Keep warm"
function can be deactivated in advance by pressing the “Start” button during cooking. The function indicator light will go out.
Attention! The multicooker can keep the food warmed up for up to 12 hours, but it is not recommended to leave the dish heated for more than two to three hours, as this
can lead to a change in its taste.
Program "MULTICOOK". This program helps to adapt any recipes for a multicooker. The program allows you to change the cooking time and temperature to use any
OPERATION

ENGLISH
COOKING PROGRAMMES
20 min - 2 hours
20 min - 2 hours
20 min - 2 hours
5 min - 1 hour
10 min - 1 hour 30 min
1-4 hours
5-20 min
5 min - 1 hour
1
2
3
4
5
6
7
8
Pilaff
Rice
Buckwheat
Oatmeal
Milk porridge
Soup
Pasta
Steam
Cooking mode Default time Range of time
№
1 hour
40 min
25 min
5 min
1 hour
1 hour
8 min
5 min
120-125°С
115°С
115°С
96°С
95°С
97°С
105-115°С
115-120°С
Temperature Keep warm
30 min - 8 hours
1-4 hours
1-8 hours
10 min - 2 hours
10 min - 1 hour
10-40 min
10-30 min
10 min - 2 hours 30 min
9
10
11
12
13
14
15
16
Vegetables
Beans
Vegetable ragout
Baby food
Toast
Fry
Omelette
Bake
1 hour
1 hour
2 hours
15 min
30 min
20 min
20 min
30 min
93°С
93°С
90°С
100°С
130°С; 100-160°С
140°С; 100-160°С
100°С
145°С
30 min - 8 hours
2-8 hours
1-8 hours
30 min - 4 hours
10-40 min
10 min - 1 hour
30 min - 3 hours 30 min
20 min - 1 hour
17
18
19
20
21
22
23
Stew
Jelly
Slow cook
Jam
Defrost
Preheat
Cake
Pizza
2 hours
6 hours
5 hours
1 hour
30 min
20 min
50 min
20 min
93°С
93°С
93°С
105°С
65°С
105°С
130°С
120°С
4-12 hours
10-50 min
10 min - 2 hours
5 min - 1 hour 30 min
5 min - 12 hours
25
26
27
28
29
Yoghurt
Сottage cheese
Fondue
Sterilization
Multicook
8 hours
35 min
20 min
20 min
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
+
+
38 - 42°С
95 °С
115-120°С
100°С
35-160°С
24
1 stage - 10 min
2 stage - 10 min
3 stage - 10 min
1 stage - 100°С; 2 stage - 95°С
recipe, as well as program preparation of complex recipes with two and three stages of preparation (refueling soups, goulash and fries). Connect the device to the mains,
a beep will sound.
• Press the button “Start”, the multicooker will turn on, all the indicators will blink 1 time, a sound signal will sound, and the multicooker will go into standby mode, the displays
will show “- - - -” “- - -”, the button “Start” indicator will flash.
• Put the bowl into the body of the device, turn it slightly, make sure that it is firmly in contact with the heating element.
• Prepare ingredients according to recipe, place in bowl. Ensure that all ingredients (including liquid) are below the maximum scale mark on the inside of the bowl. Close
the cover until you hear a click.
• Press the button , the indicator of the "Multicook" program will light up and flash, the displays will show the time “00:10” and the cooking temperature "100°C" set
by default.
Attention! Default cooking time and temperature for several (1 to 3) cooking stages:
Stage 1: default time 10 minutes, adjustment range from 5 minutes to 12 hours, change step 1 minute, temperature adjustment from 35 to 160 ° C.
Stage 2: default time 10 minutes, adjustment range from 5 minutes to 12 hours, change step 1 minute, temperature adjustment from 35 to 160 ° C.
Stage 3: default time 10 minutes, adjustment range from 5 minutes to 12 hours, change step 1 minute, temperature adjustment from 35 to 160 ° C.
Attention! It is not necessary to program 3 steps. If you program only 1 cooking stage, then after the end of cooking the multicooker will switch to the "Keep warm" mode.
If you program 2 stages (without programming the third), then after the end of cooking the multicooker will switch to the "Keep warm" mode.
Note: if the cooking temperature is set below 60 ° C, the "Keep warm" function is not available.
The order of programming one-stage and multi-stage cooking modes.
• Setting the time and temperature for the 1st stage of cooking:
- Press the button , the display will show the default cooking time for the 1st stage "00:10", on the panel "MULTICOOK" the indicator "" will light up and blink.
Pressing the buttons , set the time required for cooking at the 1st stage; the value on the display (1) will flash for 5 seconds, the set time will be confirmed automatically.
- The display (1) shows the default temperature of 100 ° C. Press the button , the indication on the display (2) will flash. Use buttons to set the required cooking
temperature, the indication on the display (1) will flash for 5 seconds and will be confirmed automatically.
Note: when the maximum value is reached after the beep, the time (temperature) setting will continue from the beginning of the range.
- Go to the programming of the 2nd stage or press "Start" to confirm the selected parameters and start the program.
• Programming of he 2nd cooking stage: - Press the button again, the display will show the set the default cooking time for the 2nd stage is "00:10", the "" indicator
on the "Maulticook" panel will light up and blink; pressing the buttons , set the time required for cooking in the 2nd stage; the value on the display (1) will flash for
5 seconds, the set time will be confirmed automatically.
- the display (2) shows the default temperature of 100 ° C. Press the button , the indication on the display (2) will flash. Use the buttons to set the required
cooking temperature, the value on the display (2) will flash for 5 seconds and will be confirmed automatically. - Go to the programming of the 3rd stage or press “Start”
to confirm the selected parameters and start the program.
• Setting the time and temperature at the 3rd stage: - Press the button again, the display will show the default cooking time for the 3rd stage "00:10", on the "Multicook"
panel the "" indicator will light up and flash ; by pressing the buttons "" (hours) and "" (minutes), set the time,
necessary for cooking in the 2nd stage; the value on the display (1) will flash for 5 seconds, the set time will be confirmed automatically.
- The display (2) shows the default temperature of 100 ° C. Press the button, the value on the display (2) will flash.

ENGLISH
WARRANTY TERMS
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not properly filled in, the quality claims are not
accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service
center during the whole warranty period. The product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the moment of sale to the buyer.
Keep the documents confirming the date of purchase of the product (cash receipt).
The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordancewith the requirements of
the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless handling of the product.The product is accepted for
warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those listed in the "Warranty does not apply" section), identified
during the warranty period. During this period defective parts, except consumables, are subject to free replacement in the warranty service center.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories.
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the date on the gift box
For warranty service, please contact your nearest service center.
УКРАїНСЬКА
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Гарантійний термін – дванадцять місяців
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Цей прилад призначений для приготування страв в автоматичному режимі, а також виконує функції тушкування,
смаження, випікання, варіння, приготування на парі, підігрівання вже приготованих страв, підтримання страв гарячими тривалий час.
Для побутового й аналогічного застосування: у місцях громадського харчування в магазинах,
офісах та інших робочих місцях; у фермерських господарствах; споживачами в готелях, хостелах та інших місцях,
призначених для проживання; у місцях, призначених для ночівлі та сніданку.
Для використання в домашньому господарстві, не призначений для промислового використання.
Важливо! Прилад, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу, до увімкнення в електромережу необхідно витримати
не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота струму: 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 790-930 Вт
Об’єм чаші: 5 л
ERROR IDENTIFICATION
If you are unable to prepare a dish or the appliance does not function correctly, you may have made one of the following errors:
1. Too much ingredient or water. 2. The mode is not correct. 3. The inner pan of the appliance is deformed (damaged). 4. Hot water is used for cooking.
5. The heating element or the bottom of the detachable pan is contaminated. 6. During cooking, the multivarker was switched off from the mains.
7. The holes for the steam outlet are blocked. 8. The delay time has been set too long. 9. The appliance cover is not fully closed.
10. Remains of food inside the device itself. 11. Too long operation of the multivarker in the temperature maintenance mode. 12. A dirty, removable saucepan was used.
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules
ensuring preservation of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO NOT expose the device to shock
loads during handling operations. CLEANING. After use and before cleaning, remove the power plug from the outlet and wait for the appliance to cool.
Do not wash the appliance with water! Use a soft, damp cloth to clean the inside and outside of the appliance and the control panel.
Important! Before cleaning the removable bowl, remove it from the appliance.
Use a dishwashing detergent, a soft sponge to clean the removable bowl, spoon, ladle, measuring cup, steaming container included in the kit.
If the food remains stuck to the bowl, wash it before washing. Rinse well, wipe and dry all parts of the device. Watch for cleanliness of the device
and all its components. STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the
product and its further safe operation. Make sure that the appliance and all its accessories are completely dried, before storing it.
RECYCLING
The appliance and packing materials must be disposed with the least harm to the environment and in accordance with the rules for waste disposal
in your area.

УКРАїНСЬКА
• Щоб уникнути ураження електричним струмом не занурюйте корпус приладу в воду чи іншу рідину. Якщо він все ж потрапив у воду, ні в якому разі не
доторкайтеся до корпусу, а негайно вимкніть його від електромережі.
• Не допускайте провисання електричного шнура з краю столу або над гарячими поверхнями.
• Вимикайте прилад від мережі, якщо Ви ним не користуєтесь, а також перед чищенням.
• Не використовуйте прилад в цілях, не передбачених інструкцією. Не застосовувати препарат поза приміщеннями.
• Будьте гранично уважні, якщо поруч з працюючим приладом знаходяться діти.
• При роботі корпус, чаша і кришка пристрою нагріваються. Не торкайтеся до гарячих поверхонь голими руками. Використовуйте спеціальні прихватки.
• Не використовуйте приладдя, що не входять в комплект поставки.
• Під час роботи мультиварки через отвір, розташоване на кришці приладу виходить пар, тому будьте обережні і не нахиляйтеся близько до пристрою.
• Не кладіть на мультиварку кухонним рушником, не ставте сторонні предмети на кришку приладу. Отвір виходу пара приладу буде заблоковано, що призведе
до проблем із виробом.
• Не використовуйте мультиварку поблизу штор, полиць, кухонних шаф та інших предметів, які можуть бути пошкоджені паром.
• Будьте уважні - при відкритті кришки і витяганні чаші після закінчення роботи мультиварки може вириватися струмінь гарячої пари.
• Готуйте страви тільки в знімній чаші мультиварки! • Чи не викладайте продукти безпосередньо на дно приладу.
• Вийміть знімну чашу, покладіть всі необхідні інгредієнти, потім встановіть чашу в мультиварку.
• Перед приготуванням щільно закривайте кришку вироби. Якщо кришка буде закрита недостатньо щільно і герметично, це вплине на смак і якість приготовленої
їжі. Чи не нагрівайте і не використовуйте знімну каструлю для приготування страв поза мультиварки. Це може привести до пошкодження спеціального покриття
чаші.
• Перед використанням переконайтеся, що між нагрівальною поверхнею мультиварки і знімною чашею немає сторонніх предметів.
• Слідкуйте за чистотою нагрівальної поверхні і знімною чаші. Будь-які забруднення можуть привести до його руйнування. Важливо! Корпус мультиварки, знімна
чаша і нагрівальна поверхня завжди повинні залишатися сухими і чистими!
• Чи не замінюйте чашу іншим контейнером або ємністю.
• Не використовуйте металеві предмети, які можуть подряпати чашу. Покриття, нанесене на поверхню чаші, може поступово стиратися, тому необхідно
використовувати її дбайливо.• При приміщенні чаші в мультиварку простежте, щоб вона була сухою і чистою.
• Не починайте приготування поки не переконаєтеся, що знімна чаша мультиварки вставлена в прилад правильно до кінця.
• Рівень води та інгредієнтів у найманій чаші не повинен перевищувати позначку максимально допустимого рівня шкали, розташованої на внутрішній поверхні
чаші. Не використовуйте для приготування в мультиварці гарячу воду.
• Не лийте воду в саму мультиварку! Це може привести до пошкодження телефону або ураження електричним струмом.
• Перед приготуванням щільно закрийте кришку приладу. Якщо кришка буде закрито недостатньо щільно, порушиться герметичність, що може вплинути на смак
і якість приготованого блюда.
• Викладаючи інгредієнти, наливаючи воду в знімну чашу мультиварки, стежте за тим, щоб дно і зовнішні стінки чаші залишалися сухими і чистими.
• Щоб уникнути пошкодження покриття при роботі зі знімною чашею пристрою використовуйте входять в комплект аксесуари, або пластикові / дерев'яні кухонні
прилади. • Чи не наливайте в чашу оцет. Це може пошкодити спеціальне покриття.
• Під час роботи не залишайте ложки всередині знімною чаші.
• Через деякий час після експлуатації чаша приладу може поміняти колір - це нормальне явище, пов'язане з тим, що поверхня чаші контактує з водою та
миючими засобами.
• Використовуйте і зберігайте прилад в недоступному для дітей місці.
• Вимикайте свій пристрій з розетки після використання, а також перед чищенням. Перед переміщенням, проведенням чистки або інших дій по догляду дайте
пристрою охолонути.
• Якщо не використовуєте прилад, вимкніть його з мережі. Вимикаючи прилад, не тягніть за шнур живлення, акуратно вийміть вилку з розетки.
• Після закінчення приготування дайте мультиварці охолонути протягом 15 хвилин перед наступним включенням.
• Не вставляйте металеві або інші предмети в випускний клапан або будь-які інші деталі вироби. Бережіть обличчя і руки від пара, що виходить з клапана.
• Увага! Під час роботи прилад нагрівається! У разі необхідності контакту з мультиваркою під час її роботи, використовуйте кухонні рукавиці або прихватки. Не
використовуйте прилад вологими руками. • Прилад призначений тільки для домашнього використання.• Збережіть дану інструкцію.
• При використанні подовжувача переконайтеся, що максимально допустима потужність кабелю відповідає потужності приладу.
Увага! Ніколи не виймайте продукти з мультиварки гострими предметами, які можуть пошкодити покриття.
УВАГА! Під час першого включення мультиварка може видавати неприємний запах гару. Це нормальне явище і пов'язане з вигоранням заводського масла!
Виробник залишає за собою право без попереднього повідомлення вносити незначні зміни в конструкцію виробу, кардинально не впливають на його безпеку,
працездатність і функціональність.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути поломок при використанні. Неправильне поводження може призвести до
поломки вироби, завдати матеріальної шкоди або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
• Перед початком роботи переконайтеся, що всередині приладу немає пакувальних матеріалів та інших сторонніх предметів, наявність яких може привести до
пошкоджень приладу або стати причиною пожежі. Якщо на підставі вироби є наклейки - зніміть їх.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу параметрам електромережі.
• Не вмикайте мультиварку в розетку одночасно з іншими електроприладами.
• Не вимикайте прилад з мережі під час роботи! • Не вмикайте прилад в мережу без знімною чаші, а також з порожньою чашею!
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте і не накручуйте його навколо приладу.
• Використовуйте мультиварку тільки для приготування продуктів. Ні в якому разі не сушіть в ній одяг, папір або інші предмети.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, або при відсутності у
них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або НЕ проінструктовані про використання приладу особою, відповідальною за їх безпеку.
• Використовуйте прилад подалі від дітей. Діти повинні перебувати під контролем для недопущення гри з приладом.
• Не залишайте пристрій працювати без нагляду.
• Не використовуйте прилад, якщо пошкоджений шнур або штепсельна вилка, а також, якщо пошкоджений або несправний сам прилад. Віднесіть його в сервісний
центр. Ремонт приладу повинен здійснюватися тільки в авторизованому сервісному центрі. Чи не ремонтуйте прилад самостійно.
• Прилад не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування.
• При пошкодженні кабелю живлення його слід замінити спеціальним шнуром або комплектом, отриманим у виробника або сервісної служби.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед приготуванням. Після встановлення внутрішньої чаші у мультиварку прокрутіть її для повного стикання з нагрівальним елементом. Перед вибором
програми для приготування, будь ласка, перевірте, щоб внутрішня чаша з їжею була правильно розміщена. Якщо внутрішня чаша розміщена неправильно,
забороняється розпочинати приготування, щоб уникнути неприємних подій. Щільно закрийте верхню кришку приладу, щоб уникнути поганого приготування і
витоку тепла у зв'язку з поганою герметизацією. Для визначення кількості рису чи будь-якої іншої крупи використовуйте мірний стаканчик, що входить до
комплекту мультиварки. Наливайте воду відповідно до кількості мірних стаканів, але при цьому пам'ятаєте, що всі крупи вбирають воду по-різному.
Не використовуйте знімну каструлю мультиварки для промивання інгредієнтів/замішування тіста. Не розрізайте страву всередині каструлі. Стежте за тим, щоб
продукти були рівно розподілені по каструлі.
Початок роботи. Підключіть шнур живлення до вашого приладу і вставте вилку в розетку. На дисплеях на панелі керування з'явиться "----".
Вибір режимів приготування. Натисніть кнопку , щоб вибрати необхідну програму. Далі натисніть кнопку «Старт».
Функція «Відкладений старт» дозволяє задати інтервал часу, через який почне роботу обрана програма приготування. Відкласти старт програми можна в
діапазоні від 30 хвилин до 24 годин із кроком установки в 5 хвилин.
Примітка: Функція «Відкладений старт» недоступна в програмах «ЖАРКА», «ФРИТЮРІ», «ОМЛЕТ», «ЙОГУРТ», «СИР», «ФОНДЮ». Виберіть і налаштуйте
програму приготування.
• Натисніть кнопку «Відкладений старт», прозвучить сигнал, і на дисплеї з'явиться значення «0000».
• Кнопками встановіть годинник і хвилини відстрочки.
• Натисніть кнопку «Старт», підтверджуючи вибрані параметри, почнеться виконання програми. На дисплеї (1) буде відображатися зворотний відлік часу до
початку роботи і блимати індикатор обраної програми приготування. Якщо функція «Відкладений старт» доступна для обраної програми, її індикатор буде
горіти весь час.

УКРАїНСЬКА
Коригування часу приготування. Ви можете самостійно коригувати час приготування, встановлене за замовчуванням для обраної програми. Діапазон
настройки залежить від обраної програми приготування. Функція коригування часу доступна в усіх програмах. Щоб змінити час приготування:
• Після вибору програми приготування на дисплеї (1) відображається встановлений час виконання даної програми.
• Натисніть кнопку , значення на дисплеї (1) почне блимати, кнопками встановіть необхідне значення.
• Натисніть кнопку «Cтарт», підтверджуючи вибрані параметри, - почнеться програма приготування.
• Щоб скасувати будь-установок натисніть кнопку «Підтримка температури/Скасування», після чого введіть всю програму приготування заново.
Коригування температури приготування. Ви можете самостійно коригувати температуру приготування в програмах «ЖАРКА», «ФРИТЮР» і «МУЛЬТІПОВАР»,
при цьому готовність продукту безпосередньо залежить від правильності вибору температури і часу приготування. Щоб змінити температуру приготування:
• Після вибору програми приготування на дисплеї (2) відображається температура замовчуванням.
• Натисніть кнопку , значення на дисплеї (2) почне блимати. Кнопками змініть температуру приготування згідно рецепту. Натисніть кнопку «Старт»,
підтверджуючи вибрані параметри, - почнеться програма приготування. В режим автоматичного підігріву з температурою 60 ° С. На дисплеї (1) розпочнеться
прямий відлік часу, а на дисплеї (2) - «060». Діапазон і крок установки температури залежить від обраної програми.
Функція автоматичної підтримки тепла «Підтримка температури». Після закінчення приготування в обраній програмі мультиварка видасть звуковий
сигнал і перейде в режим автоматичного підігріву з температурою 60°С. На дисплеї (1) розпочнеться прямий відлік часу, а на дисплеї (2) - «060». Щоб відключити
автоматичну підтримку тепла, натисніть кнопку «Підтримка температури/Скасування». Автоматичний підігрів включається після закінчення всіх програм,
окрім «МАКАРОНИ», «НА ПАРУ», «ЗАПІКАННЯ», «ЙОГУРТ», «СИР», «ФОНДЮ».
Примітка: в програмах з функцією «Підтримка температури» при виборі програми загоряється її світловий індикатор і горить весь час роботи програми.
Функцію «Підтримка температури», якщо вона передбачена в програмі, можна відключити заздалегідь, під час приготування натиснувши кнопку «Старт».
Світловий індикатор функції згасне.
Увага! Мультиварка може зберігати продукт в розігрітому стані до 12 годин, однак не рекомендується залишати блюдо розігрітим більш ніж на дві-три години,
так як це може привести до зміни його смакових якостей.
Програма «Мультіповар». Мультиварка оснащена універсальною програмою «Мультіповар», що допомагає адаптувати будь-які рецепти для мультиварки.
Програма дозволяє змінювати час і температуру приготування їжі, щоб використовувати будь-який рецепт, а також запрограмувати
приготування складних рецептів з двома і трьома етапами приготування (заправні супи, гуляші і піджарки). Підключіть прилад до електромережі, пролунає
звуковий сигнал.
• Натисніть кнопку «Старт», мультиварка включиться, все індикатори засвітяться 1 раз, пролунає звуковий сигнал, і мультиварка перейде в режим очікування, на
дисплеях відобразяться «- - - -» «- - -», індикатор кнопки «Старт» буде блимати.
• Вставте чашу в корпус приладу, трохи поверніть її, переконайтеся, що вона щільно стикається з нагрівальним елементом.
• Підготуйте інгредієнти відповідно до рецепту, викладіть в чашу. Слідкуйте за тим, щоб всі інгредієнти (включаючи рідину) перебували нижче максимальної
позначки шкали на внутрішній поверхні чаші. Закрийте кришку до клацання. • Натисніть кнопку загориться і буде мигати індикатор (4) програми
«Мультіповар», дисплеї покажуть час «00:10» і температуру приготування «100°С», встановлені за замовчуванням.
Увага! Час і температура приготування за замовчуванням декількох (від 1 до 3) етапів приготування:
1 етап: час за замовчуванням 10 хвилин, діапазон регулювання від 5 хвилин до 12 годин, крок зміни 1 хвилина, регулювання температури від 35 до 160 ° С.
2 етап: час за замовчуванням 10 хвилин, діапазон регулювання від 5 хвилин до 12 годин, крок зміни 1 хвилина, регулювання температури від 35 до 160 ° С.
3 етап: час за замовчуванням 10 хвилин, діапазон регулювання від 5 хвилин до 12 годин, крок зміни 1 хвилина, регулювання температури від 35 до 160 ° С.
Увага! Не обов'язково програмувати 3 етапи. Якщо запрограмувати тільки 1 етап приготування, то після закінчення приготування мультиварка перейде в режим
«Підтримка температури». Якщо запрограмувати 2 етапу (не програмуючи третій), то після закінчення приготування мультиварка перейде в режим «Підтримка
температури».
Примітка: при встановленій температурі приготування нижче 60°С функція «Підтримка температури» недоступна.
Порядок програмування одноетапних і багатоетапних режимів приготування.
• Установка часу і температури на 1-му етапі приготування: - Натисніть кнопку , на дисплеї з'явиться встановлене за замовчуванням час приготування
для 1-го етапу «00:10», на панелі «Мультіповар» загориться і буде мигати індикатор «3». За допомогою кнопок , встановіть час,
необхідне для приготування на 1-му етапі; індикацію дисплея (1) буде блимати протягом 5 секунд, встановлений час підтвердиться автоматично.
- На дисплеї (2) відображається встановлена за замовчуванням температура 100 ° С. Натисніть кнопку , значення на дисплеї (2) буде блимати.
Кнопками встановіть необхідну температуру приготування, значення на дисплеї (2) буде блимати протягом 5 секунд і підтвердиться автоматично.
примітка: при досягненні максимального значення після звукового сигналу установка часу (температури) буде продовжено з початку діапазону.
- Перейдіть до програмування 2-го етапу або натисніть кнопку «Cтарт», підтверджуючи ваш вибір і старт програми.
• Програмування 2-го етапу приготування: - Натисніть кнопку ще раз, на дисплеї з'явиться встановлене по замовчуванням час приготування для 2-го
етапу «00:10», на панелі «Мультіповар» загориться і буде мигати індикатор «3»; натискаючи кнопки , встановіть час, необхідний для приготування на
2-му етапі; індикацію дисплея (1) буде блимати протягом 5 секунд, встановлений час підтвердиться автоматично.
- на дисплеї (2) відображається встановлена за замовчуванням температура 100°С. Натисніть кнопку , значення на дисплеї (2) буде блимати.
Кнопками встановіть необхідну температуру приготування, значення на дисплеї (2) буде блимати протягом 5 секунд і підтвердиться автоматично.
- Перейдіть до програмування 3-го етапу або натисніть кнопку «Старт», підтверджуючи ваш вибір і старт програми.
• Установка часу і температури на 3-му етапі: - Натисніть кнопку ще раз, на дисплеї з'явиться встановлене за замовчуванням час приготування для 3-го
етапу «00:10», на панелі «Мультіповар» загориться і буде мигати індикатор «3»; натискаючи кнопки (хвилини), встановіть час,
необхідне для приготування на 2-му етапі; індикацію дисплея (1) буде блимати протягом 5 секунд, встановлений час підтвердиться автоматично.
- На дисплеї (2) відображається встановлена за замовчуванням температура 100 ° С. Натисніть кнопку , значення на дисплеї (2) буде блимати.
Увага! Тривалість етапів з температурою приготування вище 140 ºС - не більше 3 годин.
При необхідності встановіть час відстрочки старту.
• Натисніть кнопку «Старт», підтверджуючи ваш вибір і старт програми. На дисплеї (1) відобразиться загальне (сумарне) час приготування в програмі, а на
дисплеї (2) - температура на 1-му етапі. Почнеться процес приготування і зворотний відлік часу роботи програми. Після закінчення кожного етапу приготування
прозвучить звуковий сигнал.
• По завершенні програми приготування прозвучать три сигналу, згасне її індикатор і прилад перейде в режим автоподогрева (горітиме індикатор функції, а на
дисплеї почнеться прямий відлік часу) або в режим очікування (якщо температура останнього етапу була нижче 60°С).
Режим «Підтримка температури» можна відключити під час виконання програми.
• Для переривання процесу приготування на будь-якому етапі, скасування введеної програми або відключення автоподогрева (після завершення програми)
натисніть кнопку «Підтримка температури/Скасування».
ВИЯВЛЕННЯ ПОМИЛОК
Якщо не вдалося приготувати якусь страву або прилад функціонує некоректно, можливо, ви припустилися однієї з таких помилок:
1. Дуже багато інгредієнти або води.
2. Неправильно обраний режим. 3. Внутрішня каструля приладу деформована (пошкоджена).
4. Для приготування використана гаряча вода. 5. Нагрівальний елемент або дно знімної каструлі забруднені.
6. Під час приготування мультиварка була вимкнена з мережі.
7. Отвори для виходу пари заблоковано. 8. Встановлено дуже великий час відстрочення старту.
9. Кришка приладу закрита не до кінця.
10. Залишки їжі всередині самого приладу.
11. Дуже довга робота мультиварки в режимі підтримання температури.
12. Була використана брудна знімна каструля.

УКРАїНСЬКА
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації
відходів у Вашому регіоні. ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення вантажів, що забезпечують
збереження товарного вигляду виробу та/або упакування і його подальшої безпечної експлуатації. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударні навантаження
під час вантажно-розвантажувальних робіт. ЧИЩЕННЯ. Після використання і перед очищенням виймайте вилку живлення з розетки і дочекайтеся, поки прилад
охолоне. Не мийте прилад водою! Для очищення внутрішньої та зовнішньої поверхні приладу і панелі керування використовуйте м'яку вологу ганчірку.
РЕЖИМИ ПРИГОТУВАННЯ
20 хвилин - 2 години
20 хвилин - 2 години
20 хвилин - 2 години
5 хвилин - 1 година
1 - 4 години
5 - 20 хвилин
5 хвилин - 1 година
1
2
3
4
5
6
7
8
Плов
Рис
Гречка
Вівсянка
Молочна каша
Суп
Паста
На пару
Режим приготування
Час приготування
за замовчуванням
Діапазон часу
№
1 година
40 хвилин
25 хвилин
5 хвилин
1 година
1 година
8 хвилин
5 хвилин
120 - 125°С
115°С
115°С
96°С
95°С
97°С
105-115°С
115-120°С
Температура Підтримка
температури
30 хвилин - 8 годин
1 - 4 години
1 - 4 години
10 хвилин - 2 години
10 хвилин - 1 година
10 - 40 хвилин
10 - 30 хвилин
9
10
11
12
13
14
15
16
Овочі
Бобові
Овочеве рагу
Дитяче харчування
Жарка
Фритюр
Омлет
Запікання
1 година
1 година
2 години
15 хвилин
30 хвилин
20 хвилин
20 хвилин
30 хвилин
93°С
93°С
90°С
100°С
130°С; 100-160°С
140°С; 100-160°С
100°С
145°С
30 хвилин - 8 годин
2 - 8 годин
1 - 8 годин
30 хвилин - 4 години
10 - 40 хвилин
10 хвилин - 1 година
20 хвилин - 1 година
17
18
19
20
21
22
23
Гасіння
Холодець
Томление
Варення
Розморожування
Розігрів
Випічка
Піца
2 години
6 годин
5 годин
1 година
30 хвилин
20 хвилин
50 хвилин
20 хвилин
93°С
93°С
93°С
105°С
65°С
105°С
130°С
120°С
4 - 12 годин
10 - 50 хвилин
10 хвилин - 2 години
25
26
27
28
Йогурт
Сир
Фондю
Стерилізація
8 годин
35 хвилин
20 хвилин
20 хвилин
38-42°С
95°С
150°С
24
1 етап - 10 хв
2 етап - 10 хв
3 етап - 10 хв
29
Мультіповар
10 хвилин - 1 година 30 хвилин
10 хвилин - 2 години 30 хвилин
30 хвилин - 3 години 30 хвилин
5 хвилин - 3 година 30 хвилин
5 хвилин - 12 годин
115-120°С
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації
відходів у Вашому регіоні.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
При купівлі виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата продажу та підпис
продавця). Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт не
здійснюється. Гарантійний талон слід пред’являти при будь-якому звертанні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається на
сервісне обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо Вас також зберігати документи,
що підтверджують дату купівлі виробу (товарний або касовий чек). Умовою безоплатного гарантійного обслуговування Вашого виробу є його правильна
експлуатація, що не виходить за межі особистих побутових потреб, відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень та
наслідків недбалого поводження з виробом. Виріб приймається на гарантійне обслуговування у чистому вигляді (протерто і продуто, де це є
можливим). Гарантія поширюється на всі виробничі та конструктивні дефекти (крім перелічених у розділі «Гарантія не поширюється»),
виявлені протягом гарантійного терміну. У цей період дефектні деталі, крім витратних матеріалів, підлягають безоплатній заміні у
гарантійному сервісному центрі.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Дефекти, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Пошкодження виробу, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з
промисловою або комерційною метою).
Важливо! Перед очищенням знімної чаші вийміть її з приладу. Використовуйте засіб для миття посуду, м'яку губку для очищення знімної чаші, ложки, ополоника,
Стежте за чистотою приладу та всіх його складових. ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати у закритому приміщенні, в умовах, що передбачають збереження
товарного вигляду виробу та його подальшої безпечної експлуатації. Переконайтесь, що прилад і всі його аксесуари повністю висушені, перш ніж складати його на
зберігання.
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
+
+

УКРАїНСЬКА
3. Витратні матеріали й аксесуари.
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, комах, потраплянням сторонніх
предметів всередину виробу.
5. Виробу, що піддавалися ремонту поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
6. Пошкодження, що є наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованою заміною його комплектуючих.
7. Порушення вимог інструкції з експлуатації.
8. Неправильне встановлення напруги мережі живлення (якщо це потрібно).
9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, в тому числі внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу.
11. Пошкодження з вини тварин (в тому числі гризунів та комах).
Виготовлювач: Ситес Електрик Кампані Лiмiтед, КНР
Інформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Термін служби - тридцять шість місяців.
ҚАЗАҚ
ЕАЭО (Беларусь, Ресей, Армения, Қазақстан, Қырғызстан)
елдерінде жəне Украинада, Грузияда, Əзірбайжанда
стандартты кепілді мерзімі – он екі ай.
Номинал кернеу: 220-240 В
Тоқтың номинал жиілігі: 50 Гц
Номинал тұтынылатын қуаты: 790-930 Вт
Өтінеміз, құралды пайдалануға кіріспес бұрын, нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Нұсқаулықты сақтаңыз, ол болашақта Сізге керек болуы мүмкін.
Аталған құрал автоматты режимдегі тағамдарды дайындауға арналған, сондай-ақ, бұқтыру, қуыру, пісіру, қайнату, бу үстінде дайындау,
дайын тағамдарды жылыту, тағамдардың ұзақ уақыт бойы ыстық күйін сақтау функцияларын атқарады.
• Құрал тұрмыстық жəне ұқсас мақсаттарда пайдалануға арналған, атап айтқанда: - дүкендердегі, кеңселердегі персоналға
арналған ас үй аймағында жəне өзге өндірістік жағдайларда;- фермер үйлерінде;- қонақ үйлердегі,
мотельдердегі клиенттермен жəне тұрмыстық түрдегі басқа инфрақұрылымда;- тұруы мен таңғы асы бірге пансион режиміндегі жағдайларда.
Үй шаруасында пайдалануға арналған, өнеркəсіптік пайдалануға жарамайды.
Маңызды! Жылдың суық мезгілінде сатып алынған құралды электр желісіне қоспас бұрын, істен
шығуына жол бермеу үшін бөлме температурасында кемінде төрт сағат ұстау қажет.
ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
• Пайдалану кезінде сынуына жол бермеу үшін құралды қолданбас бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс пайдаланбау бұйымның сынып
қалуына əкеп соғып, пайдаланушыға материалдық залал келтіруі немесе денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
• Жұмысты бастамас бұрын құралдың ішінде болуы құралдың зақымдануына немесе тұтануына əкеп соғуы мүмкін буып-түю материалдары мен өзге бөгде
заттардың жоқ екендігіне көз жеткізіңіз. Егер де бұйым табанында жапсырмалар болса – оларды шешіп алыңыз.
• Алғашқы қоспас бұрын бұйымның техникалық ерекшеліктері электр желісінің параметрлеріне сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Мультипісіргішті басқа электр құралдарымен бір уақытта розеткаға қоспаңыз.
• Құралды жұмыс істеп тұрған кезде желіден сөндірмеңіз!
• Құралды алынбалы тостағансыз, сондай-ақ, тостаған бос болса, желіге қоспаңыз!
• Қуат көзінің білтесін тартпаңыз, оны шындап байламаңыз жəне оны құралдың айналасына орамаңыз.
• Мультипісіргішті тек өнімдерді дайындау үшін пайдаланыңыз. Онда киіміңізді, қағазды немесе басқа заттарды ешбір жағдайда кептірмеңіз.
• Құрал төмен дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттіліктері бар тұлғалардың (балаларды қоса есептегенде) немесе оларда тəжірибе немесе білім болмаған
жағдайда, егер де олар бақылау астында болмаса немесе қауіпсіздігіне жауапты адамның құралды пайдалану туралы нұсқаулықтан өтпесе, қолдануына
болмайды.
• Құралды балалардан алшақ жерде пайдаланыңыз. Балалардың құралмен ойнауына жел бермеу үшін бақылау астында болуы қажет.
• Қосылып тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
• Егер де білтесі немесе штепсельдің айыры зақымданса, сонымен қатар, егер де құралдың өзі зақымданса немесе жұмыс істемесе, құралды пайдаланбаңыз.
Оны сервис орталығына апарыңыз. Құралды тек авторизацияланған сервис орталығында ғана жөндеу қажет. Құралды өздігінен жөндемеңіз.
• Құрал сыртқы таймер немесе қашықтан басқарудың дербес жүйесі əрекетке келтіруі үшін арналмаған.
• Қуат көзінің білтесі зақымданған кезде оны арнайы білтемен немесе өндірушіден немесе сервистік қызметтен алынған жиынтықпен ауыстырған жөн.
• Электр тоғының соғуын болдырмас үшін құралдың корпусын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер де ол суға түсіп қалса, корпусқа ешбір
жағдайда қол тигізбеңіз, оны дереу электр желісінен сөндіріңіз.
• Сұйықтықтардың электр жалғағыштарына (желілік жалғағыштар, желілік айыр) ағып кетуіне жол бермеңіз.
• Электр баусымның үстел шетінен немесе ыстық бет үстінде жалбырауына жол бермеңіз.
• Егер де Сіз құралды пайдаланбасаңыз, сондай-ақ, тазаламас бұрын желіден сөндіріп тастаңыз.
• Құралды нұсқаулықпен көзделмеген жағдайларда пайдаланбаңыз. Үй-жайлардан тыс пайдаланбау.
• Егер де жұмыс істеп тұрған құралдың жанында балалар болса, аса мұқият болыңыз.
• Жұмыс кезінде корпус, кəстрөл мен қақпақ қызып кетеді. Ыстық беттеріне жалаңаш қолмен қол тигізбеңіз. Арнайы тұтқыштарды пайдаланыңыз.
• Қыздыру элементінің беті пайдаланған соң ыстық болып қалады.
• Жеткізіп салу жиынтығына кірмейтін керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
• Мультипісіргіш жұмыс істеп тұрған уақытта құрал қақпағында орналасқан тесік арқылы бу шығады, сондықтан да абай болыңыз жəне құралға қарай
еңкеймеңіз.
• Мультипісіргішті асүйде ұсталатын орамалмен бүркемеңіз, бөгде заттарды құрал қақпағына қоймаңыз. Құралдың бу шығатын тесігі бұғатталатын болады,
бұл құрылғының сынып қалуына əкеп соғады.
• Мультипісіргішті перделердің, сөрелердің, асүй шкафтарының жəне бу зақымдауы мүмкін басқа заттардың жанында пайдаланбаңыз.
• Абай болыңыз – мультипісіргіш жұмысы аяқталған соң, қақпағын ашып, кəстрөлді алып шыққан кезде ыстық будың ағыны шығуы мүмкін.
• Тағамды мультипісіргіштің алынбалы кəстрөлінде ғана дайындаңыз!
• Өнімдерді тікелей құралдың түбіне салмаңыз.
• Алынбалы кəстрөлді алып шығыңыз, қажетті құрамбөліктердің барлығын салыңыз, кейін кəстрөлді мультипісіргішке орнатыңыз.
• Дайындамас бұрын бұйым қақпағын тығыз етіп жабыңыз. Егер де қақпағы тым тығыз жəне тұмшалы етіп жабылмаса, бұл дайын өнімнің дəмі мен сапасына
əсер етеді. Алынбалы кəстрөлді қыздырмаңыз жəне өнімдерді мультипісіргіштен тыс дайындау үшін пайдаланбаңыз. Бұл кəстрөлдің арнайы жабынының
зақымдануына əкеп соғуы мүмкін.
• Пайдаланбас бұрын мультипісіргіштің қыздыру беті мен алынбалы кəстрөлдің арасында бөгде заттардың жоқтығына көз жеткізіңіз.
• Қыздыру беті мен алынбалы кəстрөлдің тазалығын сақтаңыз. Кез келген ластанулар құралдың зақымдануына əкеп соғуы мүмкін. Маңызды! Мультипісіргіш

Дайындамас бұрын. Ішкі тостағанды мультипісіргішке орнатқан соң, оны қыздыру элементімен толық жанасқанға дейін бұраңыз. Дайындауға арналған
бағдарламаны таңдамас бұрын тамағы бар ішкі тостағанның дұрыс орналасқанын тексеруді өтінеміз. Егер де ішкі тостағаны дұрыс орнатылмаса, жағымсыз
оқиғаны болдырмас үшін дайындауды бастауға тыйым салынады. Тұмшалылығының нашар болуына байланысты, жаман дайындалуы мен жылудың ағып
кетуін болдырмау үшін құралдың үстіңгі қақпағын тығыз етіп жабыңыз. Күріштің немесе кез келген басқа жарманың мөлшерін анықтау үшін мультипісіргіш
жиынтығына кіретін өлшеуіш стақанды пайдаланыңыз. Мультипісіргіштің алынбалы тостағанын құрамбөліктерін жуып-шаю/қамырды илеу үшін қолданбаңыз.
Тағамды тостаған ішінде кеспеңіз.
Жұмысты бастау. Қуат білтесін құралыңызға қосып, айырын розеткаға салыңыз. Басқару панелінің дисплейінде “----” көрсетіледі.
Дайындау режимдерін таңдау. Қажетті бағдарламаны таңдау үшін «оңға/солға тілі» батырмасын басыңыз. Кейін «СТАРТ» батырмасын басыңыз. «Кейінге
қалдырылған старт» функциясы дайындаудың таңдалған бағдарламасы жұмысын бастайтын уақыт интервалын беруге мүмкіндік береді. Бағдарламаның
басталуын 5 минут орнату қадамымен 30 минут-24 сағат аралығындағы диапазонда кейінге қалдыруға болады. Ескертпе: «КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ»
функциясы «ҚУЫРУ», «ФРИТЮР», «ОМЛЕТ», «ЙОГУРТ», «СҮЗБЕ», «ФОНДЮ» бағдарламаларында қолжетімсіз. Дайындау бағдарламасын таңдап, баптаңыз.
• «КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ» батырмасын басыңыз, белгі естіледі жəне дисплейде «0000» мəні пайда болады.
• «Оңға/солға тілі» батырмасының көмегімен кейінге қалдыру сағаттары мен минуттарын орнатыңыз.
• Таңдалған параметрлерді растай отыра, «СТАРТ» батырмасын басыңыз, бағдарламаны орындау басталады. Дисплейде (1) жұмысты бастамас бұрын
уақытты кері есептеу көрсетіліп, дайындаудың таңдалған бағдарламасының индикаторы жыпылықтайтын болады.
Егер де «КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ» функциясы таңдалған бағдарлама үшін қолжетімді болса, оның индикаторы бүкіл уақыт бойы жанатын болады.
Дайындау уақытын түзету. Сіз таңдалған бағдарлама үшін əдепкі қалпы бойынша белгіленген дайындау уақытын өздігінен түзете аласыз.
Баптау диапазоны дайындаудың таңдалған уақытына байланысты. Уақытты түзету функциясы барлық бағдарламаларда қолжетімді.
Дайындау уақытын өзгерту үшін:
• Дайындау бағдарламасын таңдаған соң, дисплейде (1) осы бағдарламаны орындаудың белгіленген уақыты көрсетіледі.
• «Уақыт» батырмасын басыңыз. Дисплейдегі (1) мəн жыпылықтайтын болады, «Оңға/солға тілі» батырмасының көмегімен қажетті мəнді орнатыңыз.
• Таңдалған параметрлерді растай отыра, «СТАРТ» батырмасын басыңыз, бағдарламаны орындау басталады.
• Жасалған орнатуларды жою үшін «ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ/ЖОЮ» батырмасын басыңыз, кейін дайындаудың қажетті бағдарламасын қайта таңдаңыз.
Дайындау уақытын түзету. Сіз «ҚУЫРУ», «ФРИТЮР» жəне «МУЛЬТИАСПАЗ» бағдарламаларында дайындау температурасын өздігінен түзете аласыз, бұл
ретте өнімнің дайындығы тікелей дайындау температурасы мен уақытын таңдау дұрыстығына байланысты болады.
Дайындау температурасын өзгерту үшін:
• Дислпейде (2) дайындау бағдарламасын таңдаған соң, əдепкі қалпы бойынша температурасы көрсетіледі.
• «Температура» батырмасын басыңыз. Дисплейдегі (2) мəн жыпылықтай бастайды. «Оңға/солға тілі» батырмаларының көмегімен дайындау температурасын
өзгертіңіз. Таңдалған параметрлерді растай отыра, «СТАРТ» батырмасын басыңыз, бағдарламаны орындау басталады. 60°С температурасымен автоматты
түрде жылыту режиміне дисплейде (1) уақытты кері есептеу, ал дисплейде (2) – «060» басталады. Температураны орнату диапазоны мен қадамы таңдалған
бағдарламаға байланысты болады.
«Темпертураны сақтау» функциясы. Таңдалған бағдарламада дайындауды аяқтаған соң, мультипісіргіш дыбыс белгісін береді жəне 60°С температурасымен
автоматты жылыту режиміне ауысады. Дисплейде (1) уақытты кері есептеу, ал дисплейде (2) – «060» басталады. Жылуды автоматты сақтауды сөндіру үшін
«ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ/ЖОЮ» батырмасын басыңыз. Автоматты түрде жылыту «ПАСТА», «БУҒА ПІСІРУ», «КӨМЕШТЕУ», «ЙОГУРТ», «СҮЗБЕ», «ФОНДЮ»
бағдарламаларынан басқа, бағдарламалардың барлығы аяқталған соң, қосылады.
Ескертпе: «ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ» функциясы бар бағдарламаларында бағдарламаны таңдаған кезде оның жарық индикаторы жанады жəне бағдарлама
жұмыс істеп тұрған уақыт бойы жанып тұрады.
«ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ» функциясы егер де ол бағдарламада көзделсе, «СТАРТ» батырмасын басып, дайындау уақыты кезінде алдын ала сөндіруге
болады. Функцияның жарық индикаторы сөнеді. Назар аударыңыз! Мультипісіргіш өнімді жылытылған күйінде 12 сағатқа дейін сақтай алады, алайда, тағамды
екі-үш сағаттан артық жылытылған күйінде қалдыруға кеңес берілмейді, себебі, бұл оның дəмдік қасиеттерінің өзгеруіне əкеп соғады.
«МУЛЬТИАСПАЗ» бағдарламасы. Мультипісіргіш мультипісіргішке арналған кез келген рецептілерді бейімдеуге көмектесетін «МУЛЬТИАСПАЗ» əмбебап
бағдарламасымен жабдықталған. Бағдарлама кез келген рецептіні пайдалану, сондай-ақ, дайындаудың екі жəне үш кезеңімен күрделі рецептілерді дайындауды
бағдарламалау үшін тағамды дайындау уақыты мен температурасын өзгертуге мүмкіндік береді (асқатықты көжелер, гуляштар мен қуырдақтар). Құралды
электр желісіне қосыңыз, дыбыс белгісі естіледі.
• «СТАРТ» батырмасын басыңыз, мультипісіргіш қосылады, индикаторлардың барлығы 1 мəрте жыпылықтайды, дыбыс белгісі естіліп, мультипісіргіш күту
режиміне ауысады, дисплейлерде « - - - - » « - - - » көрсетіледі, «СТАРТ» батырмасының индикаторы жыпылықтай бастайды.
• Ішкі тостағанды мультипісіргішке орнатқан соң, оны қыздыру элементімен толық жанасқанға дейін бұраңыз. • Құрамбөліктерін рецептіге сəйкес дайындаңыз,
тостағанға салыңыз. Құрамбөліктердің барлығы (сұйықтықты қосқанда) тостағанның ішкі бетіндегі межеліктің ең жоғары белгісінен төмен болатынын
бақылаңыз. Қақпақты шыртылға дейін жабыңыз. • «Оңға/солға тілі» батырмасын басыңыз, «МУЛЬТИАСПАЗ» бағдарламасының индикаторы жанып,
жыпылықтай бастайды, дисплей əдепкі қалпы бойынша орнатылған «00:10» уақытын жəне «100°С» дайындау температурасын көрсетеді. Назар аударыңыз!
Дайындаудың бірнеше кезеңінің (1-3) əдепкі қалпы бойынша уақыты мен температурасы:
.
.
корпусы, алынбалы кəстрөл мен қыздыру беті əрдайым құрғақ жəне таза болуы қажет!
• Кəстрөлді басқа контейнермен немесе ыдыспен ауыстырмаңыз.
• Тостағанды сыруы мүмкін металл заттарды пайдаланбаңыз. Тостаған бетіне салынған жабын біртіндеп өшуі мүмкін, сондықтан да оны ұқыптап пайдалану
қажет.
• Кəстрөлді мультипісіргішке орналастырған кезде оның құрғақ жəне таза болуын бақылаңыз.
• Мультипісіргіштің алынбалы кəстрөлі құралға соңына дейін салынғанына көз жеткізгенше, дайындауды бастамаңыз.
• Алынбалы кəстрөлдегі су жəне құрамбөліктердің деңгейі кəстрөлдің ішкі бетінде орналасқан межеліктің ең жоғары рұқсат етілген деңгейінен аспауы қажет.
Мультипісіргіште дайындау үшін ыстық суды пайдаланбаңыз.
• Суды мультипісіргіштің өзіне құймаңыз! Бұл құралдың зақымдануына немесе электр тоғының соғуына əкеп соғуы мүмкін.
• Дайындамас бұрын бұйым қақпағын тығыз етіп жабыңыз. Егер де қақпағы тым тығыз жəне тұмшалы етіп жабылмаса, бұл дайын өнімнің дəмі мен сапасына
əсер етеді.
• Мультипісіргіштің алынбалы кəстрөліне құрамбөліктерді салып, суды құя отыра, кəстрөлдің түбі мен ішкі қабырғаларының құрғақ жəне таза болуын бақылаңыз.
• Құралдың алынбалы кəстрөлімен жұмыс кезінде жабынның зақымдануын болдырмау үшін жиынтыққа кіретін аксессуарларды немесе пластик/ағаш асүй
құралдарын пайдаланыңыз.
• Кəстрөлге сіркесуды құймаңыз. Бұл арнайы жабынды зақымдауы мүмкін.
• Жұмыс кезінде қасықтарды алынбалы кəстрөлдің ішінде қалдырмаңыз.
• Пайдаланғаннан кейін бірнеше уақыттан соң, құрал кəстрөлі түсін өзгертуі мүмкін – бұл кəстрөлдің беті сумен жəне жуғыш құралдармен байланысқа түсуіне
байланысты қалыпты құбылыс болып табылады.
• Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде пайдаланыңыз жəне сақтаңыз.
• Құралды пайдаланған соң, сондай-ақ, тазаламас бұрын розеткадан сөндіріңіз. Қозғалтпас, тазаламас жəне күтімі жөніндегі басқа əректтерді орындамас
бұрын, құрылғы суығанша, күтіңіз.
• Егер де құралды пайдаланбасаңыз, оны желіден сөндіріңіз. Құралды сөндіргенде қуат көзінің білтесінен тартпаңыз, айырын розеткадан абайлап шығарыңыз.
• Дайындығы аяқталған соң, мультипісіргіш келесі қосылмас бұрын 15 минут ішінде суығанша, күтіңіз.
• Металл немесе басқа заттарды түсіру қақпақшасына немесе бұйымның басқа бөліктеріне салмаңыз. Бет пен қолыңызды қақпақшадан шығатын будан
сақтаңыз.• Назар аударыңыз! Жұмыс кезінде құрал қызады! Мультипісіргіш жұмыс істеп тұрған уақытта онымен ұстау қажет болған жағдайда, асүй қолғаптарын немесе
тұтқыштарды пайдаланыңыз. Құралды ылғалды қолдармен пайдаланбаңыз.
• Құрал үй жағдайында пайдалануға арналған.
• Осы нұсқаулықты сақтаңыз.
• Ұзартқышты пайдаланған кезде кабельдің ең жоғары рұқсат етілген қуаты құрал қуатына сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Дайындау рецептілерін басшылыққа алыңыз.
Назар аударыңыз! Мультипісіргіштен өнімдерді жабынын зақымдауы мүмкін өткір заттармен ешқашан алып шықпаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Алғаш қосқан уақытта мультипісіргіштен күйіктің жағымсыз иісі шығуы мүмкін. Бұл қалыпты құбылыс жəне зауыт майының жануына
байланысты!
ПАЙДАЛАНУ
ҚАЗАҚ

ҚАЗАҚ
1-кезең: əдепкі қалпы бойынша уақыт 10 минут, реттеу диапазоны 5 минуттан 12 сағатқа дейін, өзгерту қадамы 1 минут, температураны реттеу 35-тен бастап
160 °С-ге дейін.
2-кезең: əдепкі қалпы бойынша уақыт 10 минут, реттеу диапазоны 5 минуттан 12 сағатқа дейін, өзгерту қадамы 1 минут, температураны реттеу 35-тен бастап
160 °С-ге дейін.
3-кезең: əдепкі қалпы бойынша уақыт 10 минут, реттеу диапазоны 5 минуттан 12 сағатқа дейін, өзгерту қадамы 1 минут, температураны реттеу 35-тен бастап
160 °С-ге дейін.
Назар аударыңыз! 3 кезеңді бағдарламалау міндетті емес. Егер де дайындаудың 1 кезеңді бағдарламаласаң, дайындау аяқталған соң, мультипісіргіш
«ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ» режиміне ауысады. Егер де 2 кезеңді бағдарламаласаң (үшіншіні бағдарламаламай), дайындау аяқталған соң, мультипісіргіш
«ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ» режиміне ауысады.
Ескертпе: дайындаудың 60°С-ден төмен белгіленген температурасы кезінде «ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ» функциясы қолжетімсіз.
Дайындаудың бір кезеңді жəне көп кезеңді режимдерін бағдарламалау тəртібі.
• Дайындаудың 1-ші кезеңінде уақыты мен температураны орнату: - «Уақыт» батырмасын басыңыз, дисплейде дайындаудың 1-ші кезеңіне арналған əдепкі
қалпы бойынша орнатылған «00:10» уақыты көрсетіледі, «МУЛЬТИАСПАЗ» панелінде «1» индикаторы жанып, жыпылықтайтын болады. «Оңға/солға тілі»
батырмаларын басып, 1-ші кезеңде дайындау үшін қажетті уақытты орнатыңыз; дисплейдегі (1) мəн 5 секунд ішінде жыпылықтайтын болады, орнатылған
уақыты автоматты түрде расталады.
- Дисплейде (2) əдепкі қалпы бойынша орнатылған 100 °С температурасы көрсетіледі. «Температура» батырмасын басыңыз, дисплейдегі (2) мəн
жыпылықтайтын болады.
«Оңға/солға тілі» батырмаларының көмегімен дайындаудың қажетті температурасын орнатыңыз, дисплейдегі (2) мəн 5 секунд ішінде жыпылықтайтын болады,
орнатылған уақыты автоматты түрде расталады.
Ескертпе: ең жоғары мəнге қол жеткізген кезде дыбыс белгісінен соң, уақытты (температураны) орнату диапазон басынан басталады.
- 2-ші кезеңді бағдарламалауға ауысыңыз немесе таңдалған параметрлерді жəне бағдарламаның басталуын растай отыра, «СТАРТ» батырмасын басыңыз.
20 мин - 2 сағат
20 мин - 2 сағат
20 мин - 2 сағат
5 мин - 1 сағат
10 мин - 1сағат 30 мин
1 - 4 сағат
5 - 20 мин
5 мин - 1 сағат
1
2
3
4
5
6
7
8
Күріш
Палау
Қарақұмық
Сұлы жармасының ботқасы
Сүт ботқасы
Сорпа
Паста
Буға пісіру
№
1 сағат
40 мин
25 мин
5 мин
1 сағат
1 сағат
8 мин
5 мин
+
+
+
+
+
+
-
-
120-125°С
115°С
115°С
96°С
95°С
97°С
105-115°С
115-120°С
Температура
30 мин - 8 сағат
1 - 4 сағат
1 - 8 сағат
10 мин - 2 сағат
10 мин - 1 сағат
10 - 40 мин
10 - 30 мин
10 мин - 2 сағ. 30 мин
9
10
11
12
13
14
15
16
Көкөністер
Бұршақ тұқымдастар
Көкөністі рагу
Детское питание
Қуыру
Фритюр
Омлет
Көмештеу
1 сағат
1 сағат
2 сағат
15 мин
30 мин
20 мин
20 мин
30 мин
+
+
+
+
+
+
+
-
93°С
93°С
90°С
100°С
130°С; 100-160°С
140°С; 100-160°С
100°С
145°С
30 мин - 8 сағат
17 Тушение
2 сағат
+
93°С
• Дайындаудың 2-ші кезеңін бағдарламалау: - «Уақыт» батырмасын тағы бір мəрте басыңыз, дисплейде дайындаудың 2-ші кезеңіне арналған əдепкі қалпы
бойынша орнатылған «00:10» уақыты көрсетіледі, «МУЛЬТИАСПАЗ» панелінде «2» индикаторы жанып, жыпылықтайтын болады; «Оңға/солға тілі» батырмаларын
басып, 2-ші кезеңде дайындау үшін қажетті уақытты орнатыңыз; дисплейдегі (1) мəн 5 секунд ішінде жыпылықтайтын болады, орнатылған уақыты автоматты
түрде расталады.
- Дисплейде (2) əдепкі қалпы бойынша орнатылған 100 °С температурасы көрсетіледі. «Температура» батырмасын басыңыз, дисплейдегі (2) мəн жыпылықтайтын
болады. «Оңға/солға тілі» батырмаларының көмегімен дайындаудың қажетті температурасын орнатыңыз, дисплейдегі (2) мəн 5 секунд ішінде жыпылықтайтын
болады, орнатылған уақыты автоматты түрде расталады.
- 3-ші кезеңді бағдарламалауға ауысыңыз немесе таңдалған параметрлерді жəне бағдарламаның басталуын растай отыра, «СТАРТ» батырмасын басыңыз.
• 3-ші кезеңде уақыты мен температурасын орнату: - «Уақыт» батырмасын тағы бір мəрте басыңыз, дисплейде дайындаудың 3-ші кезеңіне арналған əдепкі
қалпы бойынша орнатылған «00:10» уақыты көрсетіледі, «МУЛЬТИАСПАЗ» панелінде «3» индикаторы жанып, жыпылықтайтын болады; «Оңға/солға тілі»
батырмаларын басып, 3-ші кезеңде дайындау үшін қажетті уақытты орнатыңыз; дисплейдегі (1) мəн 5 секунд ішінде жыпылықтайтын болады, орнатылған
уақыты автоматты түрде расталады.
- Дисплейде (2) əдепкі қалпы бойынша орнатылған 100 °С температурасы көрсетіледі. «Температура» батырмасын басыңыз, дисплейдегі (2) мəн
жыпылықтайтын болады.
«Оңға/солға тілі» батырмаларының көмегімен дайындаудың қажетті температурасын орнатыңыз, дисплейдегі (2) мəн 5 секунд ішінде жыпылықтайтын болады,
орнатылған уақыты автоматты түрде расталады.
Назар аударыңыз! 140 °С дайындау температурасымен кезеңдердің ұзақтығы – 3 сағаттан артық емес.
Қажет болған кезде стартты кейінге қалдыру уақытын орнатыңыз.
• Таңдалған параметрлерді жəне бағдарламаның басталуын растай отыра, «СТАРТ» батырмасын басыңыз.
Дисплейде (1) бағдарламада дайындау уақытының жалпы (сомалық) уақыты, ал дисплейде (2) – 1-ші кезеңдегі температура көрсетілетін болады. Дайындау
процесі жəне бағдарламаның жұмыс уақытын кері есептеу басталады. Дайындаудың əрбір кезеңінен соң, дыбыс белгісі естілетін болады.
• Дайындау бағдарламасы аяқталған соң, үш белгі естіледі, оның индикаторы сөніп, құрал автоматты түрде жылыту режиміне (функция индикаторы жанып,
дисплейде уақытты тікелей кері есептеу басталатын болады) немесе күту режиміне (егер де соңғы кезең температурасы 60°С-ден төмен болса) ауысады.
«ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ» режимі бағдарламаны орындау уақытында сөндіруге болады.
• Кез келген кезеңде дайындау процесін тоқтату, енгізілген бағдарламаны жою немесе автоматты түрде жылытуды сөндіру (бағдарламаны аяқтаған соң) үшін
«ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ/ЖОЮ» батырмасын басыңыз.
2 - 8 сағат
1 - 8 сағат
30 мин - 4 сағат
10 - 40 мин
10 мин - 1 сағат
30 мин - 3 сағат 30 мин
20 мин - 1 сағат
18
19
20
21
22
23
Дірілдек
Бұқтырып дəмдеу
Тосап
Жібіту
Жылыту
Нан өнімі
Пицца
6 сағат
5 сағат
1 сағат
30 мин
20 мин
50 мин
20 мин
+
+
+
+
+
+
+
93°С
93°С
105°С
65°С
105°С
130°С
120°С
4 - 12 сағат
10 - 50 мин
10 мин - 2 сағат
25
26
27
Йогурт
Сүзбе
Фондю
8 сағат
35 мин
20 мин
+
-
-
38-42°С
95 °С
24
1 этап -100°С
2 этап - 95°С
5 мин - 1 сағат 30 мин 115-120°С
28 Стерилдеу
20 мин +
+
29 Мультиаспаз 1 кезең - 10 мин
2 кезең - 10 мин
3 кезең - 10 мин
5 мин - 12 сағат 115-120°С
.
ДАЙЫНДАУ РЕЖИМДЕРІ
Дайындау режимі
Əдепкі қалпы
бойынша дайындау
уақыты
Уақыт диапазоны Жылыту

POLSKI
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Termin gwarancyjny w Unii Europejskiej - dwadzieścia cztery miesięcy
Nominalne napięcie: 220-240 W
Nominalna częstość prądu: 50 Hz
Nominalna skonsumowana potęga: 790-930 Wt
Pojemność misy: 5 l
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem multicooker.
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Dane urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania potraw w trybie automatycznym, a także
wykonywania funkcji duszenia, smażenia, pieczenia, gotowania, gotowania na parze, podgrzewania
już przyrządzonych dań, utrzymywania potraw na ciepło przez dłuższy czas. Do użytku domowego i podobnych zastosowań:
w gastronomii w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; w gospodarstwach rolnych; przez konsumentów w hotelach, zajazdach
i innych miejscach przeznaczonych dla turystów; w miejscach przeznaczonych do noclegu i śniadania.
Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Ważnie! Multicooker, która została nabyta w okresie zimowym, w celu uniknięcia awarii, należy włączyć do sieci elektrycznej co najmniej po
czterech godzinach w temperaturze pokojowej.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
• Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe postępowanie może doprowadzić do uszkodzenia
produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę zdrowiu użytkownika.
• Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wewnątrz urządzenia nie ma materiałów opakowaniowych i innych przedmiotów, których obecność może spowodować
uszkodzenie urządzenia lub pożar. Jeśli na podstawie wyroby są naklejki – usuń je.
• Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne produktu parametry zasilania.
• Nie włączaj multicookera w gniazdka jednocześnie z innymi urządzeniami.
• Nie wyłączaj urządzenia z sieci podczas pracy!
• Nie włączaj urządzenia w sieci bez zdejmowanego garnku, a także z pustym garnkiem!
• Nie ciągnij za przewód, nie załamuj i nie owijaj go wokół urządzenia.
• Używaj multicookera tylko do gotowania produktów. W żadnym wypadku nie susz w nim ubrania, papier lub inne przedmioty.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub, w przypadku
braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się pod nadzorem lub nie są poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
ҚАЗАҚ
ҚАТЕЛЕРДІ АНЫҚТАУ
Егер де қандай да бір тағамды дайындау мүмкін болмаса немесе құрал дұрыс жұмыс істемесе, Сіз келесі қателердің біреуіне жол бергеніңіз ықтимал:
1. Құрамбөліктері немесе суы тым көп. 2. Режим дұрыс таңдалмаған. 3. Құралдың ішкі кəстрөлі деформацияланған (зақымданған). 4. Дайындауда ыстық су
қолданылды. 5.Қ ыздыру элементі немесе алынбалы кəстрөлдің түбі ластанған. 6. Дайындау кезінде мультипісіргіш желіден сөніп тұрды. 7. Будың шығуына
арналған тесік бұғатталған. 8. Стартты кейінге қалдырудың тым көп уақыты орнатылған. 9. Құралдың қақпағы соңына дейін жабылмаған. 10. Тағам қалдықтары
құралдың ішінде. 11. Мультипісіргіштің температураны сақтау режимінде тым ұзақ жұмыс жасауы. 12. Лас алынбалы кəстрөл қолданылды.
ТАСЫМАЛДАУ, ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ САҚТАУ
ТАСЫМАЛДАУ. Құралды бұйымның тауарлық түрін жəне/немесе қаптамасының сақталуын қамтамасыз ететін, жүктерді бекіту жəне бұдан əрі қауіпсіз
пайдалану ережелерін пайдалана отыра, жабық көліктің кез келген түрімен тасымалдау қажет. Құралды тиеу-түсіру жұмыстары кезінде соққылы
жүктемелерге ұшыратуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. ТАЗАЛАУ. Қолданған соң жəне тазаламас бұрын қуат көзінің айырын розеткадан алып шығып, құрал суығанша,
күтіңіз. Құралды сумен жумаңыз! Құралдың сыртқы жəне ішкі бетін жəне басқару панелін тазалау үшін жұмсақ, ылғалды шүберекті пайдаланыңыз.
Маңызды! Алынбалы тостағанды тазаламас бұрын оны құралдың ішінен алып шығыңыз. Ыдыс жууға арналған құралды, құрал жиынтығына кіретін алынбалы
тостағанды, қасықты, ожауды, өлшеуіш стақанды, буға пісіруге арналған контейнерді тазалау үшін жұмсақ ысқышты пайдаланыңыз. Құрал мен оның
құрамдастарының тазалығын сақтаңыз. САҚТАУ. Құралды бұйымның тауарлық түрін жəне бұдан əрі қауіпсіз қолданылуын сақтауды көздейтін жағдайларда,
жабық үй-жайларда сақтау қажет. Сақтауға жинамас бұрын құрал мен оның барлық арларының толықтай кептірілгеніне көз жеткізіңіз.
ҚҰРАЛДЫ КƏДЕГЕ ЖАРАТУ ҚАҒИДАЛАРЫ
Құрал мен буып-түю материалдары қоршаған орта үшін ең аз зиянымен жəне өңіріңіздегі қалдықтарды кəдеге жарату жөніндегі
қағидаларға сəйкес кəдеге жаратылуы тиіс.
КЕПІЛДІКТІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ
Бұйымды сатып алған уақытта тексерілуін жəне Сіздің қатысуыңызбен кепілдік талонының толтырылуын талап етіңіз (сататын ұйымның мөртабаны,
сатылған күні жəне сатушының қолы). Кепілдік талонын ұсынбаған жағдайда немесе оны дұрыс толтырмаған уақытта, сапасы жөніндегі шағымдар
қабылданбайды жəне кепілдік арқылы жөндеу жүргізілмейді.
Кепілдік талонын кепілдік мерзімі ішінде сервис орталығына кез келген өтінішті жасаған кезде ұсыну қажет. Бұйым сервистік қызмет көрсетуге тек толықтай
жинақталған түрінде ғана қабылданады. Кепілдік мерзімі сатып алушыға сатқан сəттен бастап есептеледі. Сізден бұйымның сатып алынған күнін растайтын
құжаттарды сақтауыңызды сұраймыз (тауар немесе касса чегі).
Бұйымыңызға кепілдік арқылы тегін қызмет көрсету шартына бұйымды қолдану жөніндегі нұсқаулығының талаптарына сəйкес жеке тұрмыстық қажеттілік
шегінен шықпайтын, дұрыс пайдалану, механикалық зақымдаулардың жəне бұйымды ұқыпсыз пайдалану салдарының жоқтығы жатады. Бұйым кепілдік
арқылы қызмет көрсетуге таза түрінде ұсынылады (мүмкін болатын жерлерінде қажалған жəне үрленген). Кепілдік кепілдік мерзімі ішінде анықталған барлық
өндірістік жəне құрылымдық ақауларға таралады («Кепілдік таратылмайды» бөлімінде көрсетілгендерден басқа). Бұл кезеңде шығыс материалдарынан басқа
ақау бөлшектері кепілдікті сервис орталығында тегін түрде ауыстыруға жатады.
КЕПІЛДІК ТАРАТЫЛМАЙДЫ
1.Форс-мажорлық жағдайлар туғызған ақаулар.
2.Бұйымды жеке тұрмыстық жағдайларының шегінен шығатын мақсаттарда бұйымның зақымдануы (яғни, өнеркəсіптік немесе коммерциялық мақсаттарда).
3.Шығыс материалдары мен аксессуарлар.
4.Шамадан тыс жүктелуі, дұрыс пайдаланбау, бұйым ішіне сұйықтықтардың, шаңның, жəндіктердің, бөгде заттардың кіруі туғызған ақаулар.
5.Өкілетті сервис орталықтарынан немесе кепілдікті шеберханалардан тыс жөндеуге ұшыраған бұйымдар.
6.Пайдаланушының бұйым құрылымына өзгерістерді енгізу немесе құрамдас бөліктерін біліксіз ауыстыру салдарынан болған зақымдаулар.
7.Қолдану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарын бұзу.
8.Жеткізу желісінің кернеуін дұрыс орнатпау (қажет болса).
9.Техникалық өзгерістер енгізу.
10.Ұқыпсыз пайдалану, бұйымды дұрыс тасымалдамау жəне сақтамау, бұйымның құлау салдарынан болған механикалық зақымдаулар.
11. Жануарлардың кінəсінен болған зақым (соның ішінде, кеміргіштер мен жəндіктер).
Өндіруші туралы ақпарат
Өндіруші: Ситес Электрик Кампани Лимитед , ҚХР
Жасалған күні туралы ақпаратты жеке қаптамасынан қараңыз.
Қызмет ету мерзімі – отыз алты ай.
Кепілдік арқылы қызмет көрсету мəселелері бойынша жақын маңдағы сервис орталығына жүгініңіз.

•Używaj urządzenia z dala od dzieci. Dzieci powinny być pod kontrolą, aby nie dopuścić gry z urządzeniem.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód lub wtyczka, a także, jeśli jest uszkodzony lub nie działa samo urządzenie. Zanieś go do punktu serwisowego.
Naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie naprawiaj urządzenie samodzielnie.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do napędzania zewnętrznym timerem lub oddzielnym systemem zdalnego sterowania. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
należy go wymienić na specjalny przewód lub zestaw otrzymany od producenta lub służby serwisowej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać obudowę urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Jeśli jednak wpadł do wody, w żadnym wypadku nie
dotykaj obudowy, należy natychmiast odłączyć go od sieci elektrycznej.
• Nie wolno dopuścić do zwisania przewodu elektrycznego z krawędzi stołu lub nad gorącymi powierzchniami.
• Należy odłączyć urządzenie od sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem.
• Nie należy używać urządzenia do celów nie przewidzianych instrukcją. Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Należy być bardzo ostrożnym, jeśli w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się dzieci.
• Podczas pracy obudowa, garnek i pokrywa urządzenia nagrzewają się. Nie należy dotykać gorących powierzchni gołymi rękami. Używaj specjalne chwytaki.
• Nie należy używać akcesoria, które nie znajdują się w zestawie.
• Podczas pracy multicookera przez otwór znajdujący się na pokrywie urządzenia wydobywa się para, więc należy być ostrożnym i nie pochylać się blisko urządzenia.
• Nie należy przykrywać multicookera papierowym ręcznikiem, umieszczać żadnych przedmiotów na pokrywę urządzenia. Otwór wyjścia pary urządzenia zostanie
zablokowany, co doprowadzi do uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy używać multicookera w pobliżu zasłon, półek, szafek kuchennych i innych przedmiotów, które mogą być uszkodzone parem.
• Należy uważać — po otwarciu pokrywy i wyjęciu garnka po zakończeniu pracy multicookera może wyrwać się strumień gorącej pary.
• Gotować posiłki należy tylko w zdejmowanym garnku multicookera!
• Nie należy umieszczać produkty bezpośrednio na dnie urządzenia.
• Wyjmij zdejmowany garnek, umieść wszystkie niezbędne składniki, a następnie umieść garnek w multicooker.
• Przed gotowaniem należy szczelnie zamykać pokrywę urządzenia. Jeśli pokrywa jest zamknięta nie dość mocno i szczelnie, będzie to miało wpływ na smak i jakość
gotowanych potraw. Nie podgrzewaj i nie używaj zdejmowany garnek do gotowania poza Multicookerem. Może to spowodować uszkodzenie powłoki garnku.
• Przed użyciem upewnij się, że między grzewczą powierzchnią multicookera i zdejmowanym garnkiem nie ma żadnych ciał obcych.
• Należy dbać o czystość powierzchni grzewczej i zdejmowanego garnku. Wszelkie zanieczyszczenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Ważne! Obudowa
multicookera, zdejmowany garnek i powierzchnia grzewcza powinny być zawsze suche i czyste!
• Nie należy wymieniać garnek innym pojemnikiem lub pojemnością.
• Nie używaj metalowych przedmiotów, które mogą zarysować misę. Powłoka naniesiona na powierzchnię misy może stopniowo się zacierać, więc należy używać jej
oszczędnie. • Po umieszczeniu garnka w multicooker dopilnuj, aby był suchy i czysty.
• Nie zaczynaj przygotowanie aż dopóki się nie upewnisz, że zdejmowany garnek multicookera jest poprawnie do końca włożony do urządzenia.
• Poziom wody i składników w zdejmowanym garnku nie powinien przekraczać oznaczenia maksymalnego dopuszczalnego poziomu skali znajdującej się na wewnętrznej
powierzchni patelni. Nie należy używać do gotowania w multicooker ciepłą wodę.
• Nie wolno wylewać wody w sam multicooker! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub porażenie prądem elektrycznym.
• Przed gotowaniem należy szczelnie zamykać pokrywę urządzenia. Jeśli pokrywa jest zamknięta nie dość mocno, zostanie naruszona szczelność, co będzie miało wpływ
na smak i jakość potraw gotowanych.
• Układając składniki, wlewając wodę w zdejmowany garnek multicookera, należy uważać, aby dno i ściany zewnętrzne garnka były suche i czyste.
• Aby uniknąć uszkodzenia powłoki podczas pracy ze zdejmowanym garnkiem urządzenia użyj akcesoria w zestawie, lub plastikowe/drewniane przybory kuchenne.
• Nie ależy wlewać do garnka ocet. Może to spowodować uszkodzenie specjalnej powłoki.
• Podczas pracy nie należy pozostawiać łyżki wewnątrz zdejmowanego garnku.
• Jakiś czas później, po eksploatacji garnek urządzenia może zmieniać kolor – jest to zjawisko normalne, związane z tym, że powierzchnia patelni ma kontakt z wodą i
detergentami.
• Używać i przechowywać należy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Po użyciu, a także przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie z gniazdka. Przed przenoszeniem, przystąpieniem do czyszczenia lub innych czynności pielęgnacyjnych
odczekaj do schłodzenia się urządzenia.
• Jeśli nie korzystasz z urządzenia, należy wyłączyć go z sieci. Wyłączając urządzenie nie należy ciągnąć za przewód zasilający, należy delikatnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Po zakończeniu gotowania pozostawić multicookera do ochłodzenia przez 15 minut przed ponownym włączeniem.
• Nie wkładaj metalowych lub innych przedmiotów w zawór wydechowy lub wszelkie inne części produktu. Unikaj oparzenia twarzy i ręki przez parę wychodzącą z zaworu.
• Uwaga! Urządzenie nagrzewa się podczas pracy! W razie potrzeby kontaktu z multicookerem podczas jego pracy należy użyć kuchenne rękawiczki lub chwytaki. Nie
należy eksploatować urządzenia mokrymi rękoma. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Zachowaj niniejszą instrukcję. • Jeśli używasz przedłużacza, upewnij się, że maksymalna dopuszczalna moc kabla odpowiada mocy urządzenia.
• Należy przestrzegać przepisy kulinarne.
• Uwaga! Nigdy nie wolno wyjmować produkty z multicookera ostrymi przedmiotami, które mogą uszkodzić powłokę.
UWAGA! Podczas pierwszego włączenia z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach spalenizny. Jest to normalne zjawisko i związane z wypaleniem
fabrycznego oleju!
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji produktu, zupełnie nie wpływające na jego bezpieczeństwo, wydajność i funkcjonalność
bez dodatkowego powiadomienia.
POLSKI
EKSPLOATACJA
Przed gotowaniem. Po ustanowieniu wewnętrznej misy w multicookera obróć ją do pełnego kontaktu z elementem grzejnym. Przed wyborem programu do gotowania
prosimy upewnić się, aby wewnętrzna misa z jedzeniem została poprawnie umieszczona. Jeśli wewnętrzna misa nie jest prawidłowo umieszczona, nie wolno rozpocząć
gotowanie, aby uniknąć nieprzyjemnych zdarzeń. Szczelnie zamknij górną pokrywę urządzenia, aby uniknąć nieprawidłowego przygotowania i wycieku ciepła w związku
ze złym uszczelnianiem. Do wyznaczenia ilości ryżu lub innego zboża użyj szklankę wymiarową, która wchodzi w skład multicookera. Nalej wody w zależności od liczby
wymiarowych szklanek, ale przy tym należy pamiętać, że wszystkie zboża wchłaniają różną ilość wody. Nie należy używać zdejmowanego garnku multicookera do
przemywania składników/ugniatania ciasta. Nie krój danie wewnątrz misy. Należy uważać, aby produkty były równomiernie rozłożone w garnku.
Rozpoczęcie pracy. Podłącz przewód zasilający do urządzenia i podłącz do gniazdka elektrycznego. Wyświetlacz panelu sterowania pokaże „----”.
Wybór trybów gotowania. Naciśnij przycisk , aby wybrać żądany program. Następnie naciśnij przycisk „Start”.
Funkcja OPÓŹNIONY START umożliwia ustawienie czasu, po którym rozpocznie się wybrany program gotowania. Start programu można przesunąć w czasie w zakresie
od 30 minut do 24 godzin w 5-minutowych odstępach.
Uwaga: Funkcja Opóźnionego startu nie jest dostępna w programach „Smażenie”, „Frytura”, „Omlet”, „Jogurt”, „Twaróg”, „Fonduе”.
Wybierz i ustaw program gotowania.
• Wciśnij przycisk Opóźniony start, zabrzmi sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się wartość „0000”.
• Użyj przycisków , aby ustawić godziny i minuty opóźnienia.
• Wciśnij przycisk „Start” potwierdzając wybrane parametry, program się uruchomi. Na wyświetlaczu (1) pojawi się odliczanie do rozpoczęcia, a wskaźnik wybranego
programu gotowania będzie migał. Jeżeli dla wybranego programu dostępna jest funkcja Opóźniony start, jej wskaźnik będzie się świecił przez cały czas.
Korekta czasu gotowania. Możesz niezależnie ustawić domyślny czas gotowania dla wybranego programu. Zakres ustawień zależy od wybranego programu gotowania.
Funkcja korekcji czasu jest dostępna we wszystkich programach.
Aby zmienić czas gotowania:
• Po wybraniu programu gotowania, wyświetlacz (1) pokazuje ustawiony czas dla tego programu.
• Naciśnij przycisk , wartość na wyświetlaczu (1) zacznie migać, przyciskami ustaw żądaną wartość.
• Naciśnij przycisk „Start”, aby zatwierdzić wybrane parametry - rozpocznie się program gotowania.
• Aby anulować wprowadzone ustawienia, naciśnij przycisk „Utrzymanie temperatury/Anulowanie”, a następnie ponownie wprowadź cały program gotowania.
Korekta temperatury gotowania. W programach „Smażenie”, „Frytura” i „Multicook” można niezależnie regulować temperaturę gotowania, natomiast gotowość produktu
bezpośrednio zależy od prawidłowego doboru temperatury i czasu pieczenia.
Aby zmienić temperaturę gotowania:
• Po wybraniu programu gotowania na wyświetlaczu (2) pojawi się domyślna temperatura.
• Nacisnąć przycisk , wartość na wyświetlaczu (2) zaczyna migać. Użyj przycisków , aby zmienić temperaturę gotowania zgodnie z przepisem. Wciśnij
przycisk „Start”, aby zatwierdzić wybrane parametry - rozpocznie się program gotowania. W automatycznym trybie grzania z temperaturą 60 ° C. Wyświetlacz (1) zacznie
odliczać czas, a na wyświetlaczu (2) - „060”. Zakres i krok ustawienia temperatury zależy od wybranego programu.
Automatyczna funkcja utrzymywania ciepła „Utrzymanie temperatury”. Pod koniec gotowania w wybranym programie multicooker wyda sygnał dźwiękowy i przełączy się
na automatyczny tryb grzania z temperaturą 60 ° C. Wyświetlacz (1) zacznie odliczać czas, a na wyświetlaczu (2) - „060”. Aby wyłączyć automatyczne
utrzymywanie ciepła, naciśnij przycisk Utrzymanie temperatury/Anuluj. Automatyczne podgrzewanie włącza się po zakończeniu wszystkich programów z wyjątkiem

POLSKI
„Pasta”, „Gotowane na parze”, „Pieczenie”, „Jogurt”, „Twaróg”, „Fondue”.
Uwaga: w programach z funkcją „Utrzymanie temperatury”, po wybraniu programu, jego lampka kontrolna zapala się i pozostaje włączona przez czas trwania
programu. Funkcję „Utrzymanie temperatury”, jeśli jest przewidziana w programie, można wcześniej wyłączyć, naciskając przycisk „” podczas gotowania.
Kontrolka funkcji zgaśnie.
Uwaga! Multicooker może utrzymywać ciepło potrawy nawet przez 12 godzin, ale nie zaleca się pozostawiania potrawy podgrzanej na dłużej niż dwie do trzech godzin,
ponieważ może to doprowadzić do zmiany jej smaku.
Program MULTCOOK. Multicooker jest wyposażony w uniwersalny program „Multicook”, który pomaga dostosować dowolne przepisy do multicookera. Program pozwala
na zmianę czasu i temperatury pieczenia w zależności od dowolnego przepisu, a także zaprogramowanie przygotowywania złożonych przepisów z dwoma i trzema
etapami gotowania (sos zup, gulasz i tosty). Podłącz urządzenie do sieci, zabrzmi sygnał dźwiękowy.
• Naciśnij przycisk „Start”, multicooker włączy się, wszystkie wskaźniki migną 1 raz, zabrzmi sygnał dźwiękowy i multicooker przejdzie w tryb czuwania, na wyświetlaczach
pojawi się „- - - -” „- - -”, wskaźnik przycisku „Start” będzie migał.
• Włożyć miskę do korpusu urządzenia, lekko ją obrócić, upewniając się, że mocno przylega do elementu grzejnego. • Przygotuj składniki według przepisu, włóż do miski.
Upewnij się, że wszystkie składniki (w tym płyn) znajdują się poniżej znaku skali maksymalnej na wewnętrznej stronie miski. Zamknij pokrywę, aż usłyszysz kliknięcie.
• Wcisnąć przycisk , wskaźnik (4) programu „Multicook” zaświeci się i zacznie migać, a na wyświetlaczach pokaże się czas „00:10” i domyślna temperatura
gotowania „100”.
Uwaga! Domyślny czas i temperatura pieczenia kilku (od 1 do 3) etapów gotowania:
Etap 1: domyślny czas 10 minut, zakres regulacji od 5 minut do 12 godzin, zmiana co 1 minuta, regulacja temperatury od 35 do 160 ° C
Etap 2: domyślny czas 10 minut, zakres regulacji od 5 minut do 12 godzin, zmiana co 1 minuta, regulacja temperatury od 35 do 160 ° C
Etap 3: domyślny czas 10 minut, zakres regulacji od 5 minut do 12 godzin, zmiana co 1 minuta, regulacja temperatury od 35 do 160 ° C
Uwaga! Nie ma potrzeby programowania 3 kroków. Jeśli zaprogramujesz tylko 1 etap gotowania, to po zakończeniu gotowania multicooker przełączy się na tryb
„Utrzymanie temperatury”. Jeśli zaprogramujesz 2 etapy (bez programowania trzeciego), to po zakończeniu pieczenia multicooker przełączy się w tryb „Utrzymanie temperatury”.
Uwaga: jeśli temperatura pieczenia jest ustawiona poniżej 60 ° C, funkcja „Utrzymywanie ciepła” nie jest dostępna.
Kolejność programowania jednoetapowych i wieloetapowych trybów gotowania.
• Ustawianie czasu i temperatury dla pierwszego etapu pieczenia: - Wciśnij przycisk , na wyświetlaczu pojawi się domyślny czas pieczenia dla pierwszego etapu
„00:10”, na panelu „Multicook” zaświeci się i zacznie migać wskaźnik „3”. Naciskając przyciski ustaw czas, niezbędny do gotowania na I etapie; wartość na
wyświetlaczu (1) będzie migać przez 5 sekund, ustawiony czas zostanie potwierdzony automatycznie.
- Wyświetlacz (2) pokazuje domyślną temperaturę 100 ° C. Wciśnij przycisk , wartość na wyświetlaczu (2) zacznie migać. Przyciskami ustaw żądaną
temperaturę gotowania, wartość na wyświetlaczu (2) będzie migać przez 5 sekund i zostanie automatycznie potwierdzona.
Uwaga: po osiągnięciu maksymalnej wartości po sygnale dźwiękowym ustawienie czasu (temperatury) będzie kontynuowane od początku zakresu.
- Przejdź do programowania drugiego etapu lub naciśnij przycisk , aby zatwierdzić wybrane parametry i uruchomić program.
• Programowanie drugiego etapu gotowania: - Ponownie naciśnij przycisk „”, na wyświetlaczu pojawi się domyślny czas gotowania dla drugiego etapu „00:10”, na panelu
„Multicook” zaświeci się i zacznie migać wskaźnik „3”; naciskając przyciski ustawić czas potrzebny do gotowania w 2 etapie; wartość na
wyświetlaczu (1) będzie migać przez 5 sekund, ustawiony czas zostanie potwierdzony automatycznie.
- wyświetlacz (2) pokazuje domyślną temperaturę 100°C. Wciśnij przycisk , wartość na wyświetlaczu (2) zacznie migać. Za pomocą przycisków ustawić
żądaną temperaturę gotowania, wartość na wyświetlaczu (2) będzie migać przez 5 sekund i zostanie automatycznie potwierdzona. - Przejdź do programowania trzeciego
etapu lub naciśnij przycisk „Start”, aby zatwierdzić wybrane parametry i uruchomić program.
• Ustawianie czasu i temperatury na 3 etapie: - Ponownie naciśnij przycisk , na wyświetlaczu pojawi się domyślny czas gotowania dla 3 etapu „00:10”, na panelu
„Multicook” zaświeci się i zacznie migać wskaźnik „3” ; naciskając przyciski ustawić czas, niezbędny do gotowania w II etapie; wartość na wyświetlaczu (1)
będzie migać przez 5 sekund, ustawiony czas zostanie potwierdzony automatycznie. Wciśnij przycisk , wartość na wyświetlaczu (2) zacznie migać. Przyciskami
ustaw żądaną temperaturę gotowania, wartość na wyświetlaczu (2) będzie migać przez 5 sekund i zostanie automatycznie potwierdzona.
Uwaga! Czas trwania etapów przy temperaturze gotowania powyżej 140 ºС wynosi nie więcej niż 3 godziny.
W razie potrzeby ustaw czas opóźnienia startu.
• Wciśnij przycisk „Start”, potwierdzając wybrane parametry i uruchamiając program. Wyświetlacz (1) pokaże całkowity (całkowity) czas gotowania w programie, a wyświetlacz
(2) pokaże temperaturę na 1. etapie. Rozpoczyna się proces gotowania i odliczanie czasu działania programu. Po zakończeniu każdego etapu gotowania rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
• Po zakończeniu programu gotowania rozlegają się trzy sygnały dźwiękowe, jego wskaźnik gaśnie, a urządzenie przełącza się w tryb automatycznego ogrzewania
(wskaźnik a wyświetlacz rozpocznie bezpośrednie odliczanie) lub w stan czuwania (jeśli temperatura ostatniego etapu była poniżej 60 C). Tryb „Utrzymanie temperatury”
można dezaktywować podczas działania programu.
• Aby przerwać proces gotowania na dowolnym etapie, anulować wprowadzony program lub wyłączyć automatyczne ogrzewanie (po zakończeniu programu), należy
nacisnąć przycisk „Utrzymaj temperaturę/Anulowanie”.
IDENTYFIKACJA BŁĘDU
Jeśli nie udało się przygotować jakieś danie, czy urządzenie działa nieprawidłowo, prawdopodobnie popełniłeś jeden z następujących błędów:
1. Zbyt wiele składników lub wody. 2. Nieprawidłowo wybrany tryb. 3. Wewnętrzny garnek urządzenia zdeformowany (uszkodzony). 4. Do gotowania użyto ciepłej wody.
5. Element grzejny lub zdejmowane dno garnka zanieczyszczone. 6. Podczas gotowania multicooker został wyłączony z sieci. 7. Otwory do wyjścia pary zablokowane.
8. Ustanowiono zbyt wielki czas opóźnienia startu. 9. Pokrywa urządzenia jest zamknięta nie do końca. 10. Resztki jedzenia wewnątrz samego urządzenia.
11. Zbyt długa praca multicookera w trybie podtrzymania temperatury. 12. Zostało użyto brudnego zdejmowanego garnka.
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
TRANSPORTOWANIE. Transportować przyrząd należy z pomocy dowolnego zadaszonego transportu z zastosowaniem reguł umocowania ładunków, co zabezpiecza
jego całość i/albo całość opakowywania a także jego późniejszą bezpieczną eksploatację. NIE wystawiać urządzenia na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE. Po użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Nie myj
urządzenia wodą! Do czyszczenia wewnętrznej i zewnętrznej powierzchni urządzenia i panelu sterowania należy używać miękkiej, wilgotnej szmatki. Ważne! Przed
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi
utylizacji odpadów na danym obszarze.
czyszczeniem zdejmowanej misy należy wyjąć ją z urządzenia. Należy używać płynu do mycia naczyń, miękkiej gąbki do czyszczenia zdejmowanej misy, łyżki, chochli,
szklanki wymiarowej, pojemnika do gotowania na parze, wchodzących w skład urządzenia. Należy dbać o czystość urządzenia i wszystkich jego części składowych.
PRZECHOWYWANIE. Urządzenie musi być przechowywane w pomieszczeniach zamkniętych, w warunkach, które zakładają zachowanie prezentacji produktu i jego
dalszej bezpiecznej eksploatacji. Przed przechowywaniem upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria są całkowicie wysuszone.
Kupując produkt, poproś o sprawdzenie go w Twojej obecności i wypełnienie karty gwarancyjnej (pieczęć organizacji handlu, data sprzedaży i podpis sprzedawcy). Bez
podania karty gwarancyjnej lub gdy nie zostanie ona prawidłowo wypełniona, roszczenia dotyczące jakości nie zostaną zaakceptowane i nie zostanie wykonana żadna
naprawa gwarancyjna. Kartę gwarancyjną należy okazać do centrum serwisowego w całym okresie gwarancyjnym. Produkt jest całkowicie dopuszczony do serwisu.
Okres gwarancji liczony jest od momentu sprzedaży. Prosimy również o zachowanie dokumentów potwierdzających datę zakupu produktu (towar lub rachunek kasowy).
Warunkiem bezpłatnej obsługi gwarancyjnej produktu jest jego prawidłowe działanie, nie przekraczające zakresu osobistych potrzeb domowych, zgodnie z wymaganiami
instrukcji obsługi produktu, brakiem uszkodzeń mechanicznych i konsekwencjami nieostrożnego obchodzenia się z produktem. Produkt jest dopuszczony do serwisu
gwarancyjnego w czystej postaci (w miarę możliwości czyszczony i wycierany). Gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne i konstrukcyjne (z wyjątkiem tych
wymienionych w rozdziale "Gwarancja nie dotyczy"), zidentyfikowanych w okresie gwarancyjnym. W tym okresie wadliwe części, z wyjątkiem materiałów eksploatacyjnych,
podlegają bezpłatnej wymianie w centrum serwisowym gwarancyjnym.
WARUNKI GWARANCJI

POLSKI
TRYBY GOTOWANIA
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych. 2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby
(np. w celach przemysłowych lub komercyjnych).
3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria. 4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał
obcych do produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi.
9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana).
10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: Sites Electric Company Limited, China.
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów,
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy.
1
2
3
4
5
6
7
8
Pilaw
Ryż
Kasza gryczana
Płatki owsiane
Kasza mleczna
Zupa
Pasta
Gotowane na parze
№
1 godzina
40 minut
25 minut
5 minut
1 godzina
1 godzina
8 minut
5 minut
120-125°С
115°С
115°С
96°С
95°С
97°С
105-115°С
115-120°С
9
10
11
12
13
14
15
16
Warzywa
Rośliny strączkowe
Gulasz warzywny
Żywność dla niemowląt
Smażenie
Frytura
Omlet
Pieczenie
1 godzina
1 godzina
2 godziny
15 minut
30 minut
20 minut
20 minut
30 minut
93°С
93°С
90°С
100°С
130°С; 100-160°С
140°С; 100-160°С
100°С
145°С
17 Duszenie
2 godziny
93°С
18
19
20
21
22
23
Mięso w galarecie
Gotowanie na wolnym ogniu
Dżem
Rozmrażanie
Podgrzewanie
Pieczenie
Pizza
6 godziny
5 godziny
1 godzina
30 minut
20 minut
50 minut
20 minut
93°С
93°С
105°С
65°С
105°С
130°С
120°С
25
26
27
Jogurt
Twaróg
Fondue
8 godziny
35 minut
20 minut
38-42°С
95 °С
24
1 krok -100°С
2 krok - 95°С
115-120°С
28 Sterylizacja
20 minut
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
29 Multicook 1 krok - 10 minut
2 krok- 10 minut
3 krok - 10 minut
20 minut - 2 godziny
20 minut - 2 godziny
20 minut - 2 godziny
5 minut - 1 godzina
10 minut - 1godzina 30 minut
1 - 4 godziny
5 - 20 minut
5 minut - 1 godzina
30 minut - 8 godziny
1 - 4 godziny
1 - 8 godziny
10 minut - 2 godziny
10 minut - 1 godzina
10 - 40 minut
10 - 30 minut
10 minut - 2 godziny 30 minut
30 minut - 8 godziny
2 - 8 godziny
1 - 8 godziny
30 minut - 4 godziny
10 - 40 minut
10 minut - 1 godzina
30 minut - 3 godziny 30 minut
20 minut - 1 godzina
4 - 12 godziny
10 - 50 minut
10 minut - 2 godziny
5 minut - 1 godzina 30 minut
5 minut - 12 godziny 115-120°С
Tryb gotowania Czas gotowania
domyślnie Zakres czasu Temperatura
Utrzymywanie
temperatury
Table of contents
Languages:
Other ARESA Kitchen Appliance manuals

ARESA
ARESA AR-4001 User manual

ARESA
ARESA AR-2002 User manual

ARESA
ARESA AR-2003 User manual

ARESA
ARESA AR-4002 User manual

ARESA
ARESA AR-1202 User manual

ARESA
ARESA AR-2002 User manual

ARESA
ARESA AR-2005 User manual

ARESA
ARESA AR-2001 User manual

ARESA
ARESA AR-2602 User manual

ARESA
ARESA AR-1501 User manual