ARESA AR-2009 User manual

RUS
ENG
UA
PL
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR-2009
Multicooker
Мультиварка
PL
Multicooker
Мультипісіргіш
Мультиварка
INSTRUCTION MANUAL
ENG
UA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
Multicooker
KZ
KZ
Спасибо за приобретение нашей продукции.
Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Thank you for purchasing our products.
Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Дякуємо за придбання нашої продукції.
Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży.
Vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru.
Asigurați-vă că cardul de garanție conține ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.
Біздің өнімді сатып алғаныңыз үшін рахмет.
Кепілдік талонында дүкеннің мөртабаны, қолы мен сатылған күні қойылғанына көз жеткізіңіз.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

1. Знімна кришка.
2. Замок безпеки відкриття
кришки під тиском.
3. Кнопка для відкривання клапана.
4. Запобіжний клапан.
5. Ручки для перенесення.
6. Ємність для збору конденсату.
7. Панель управління.
8. Led-дисплей.
9. Кнопка включення-виключення/
регулятор часу.
10. Корпус.
11. Підставка.
12. Мережевий шнур.
13. Чаша.
14. Мірний стакан.
15. Ложка.
1. Lid.
2. Safety lock.
3. Pressure valve opening
button.
4. Pressure valve.
5.Carrying handles.
6. Drip container.
7. Control panel.
8. Led display.
9. On/off button/Time regulator.
10. Housing.
11. Stand.
12. Power cord.
13. Bowl.
14. Measuring cup.
15. Spoon.
1. Съемная крышка.
2. Замок безопасности
открытия крышки под
давлением.
3. Кнопка открытия клапана.
4. Предохранительный клапан.
5. Ручки для переноски.
6. Емкость для сбора конденсата.
7. Панель управления.
8. Led-дисплей.
9. Кнопка включения-выключения/
регулятор времени.
10. Корпус.
11. Подставка.
12. Сетевой шнур.
13. Чаша.
14. Мерный стакан.
15. Ложка.
1. Zdejmowana pokrywa
2. Zamek bezpieczeństwa
otwierania pokrywy pod
ciśnieniem.
3. Przycisk do otwierania zaworu.
4. Zawór bezpieczeństwa.
5. Uchwyty do przenoszenia
6. Urządzenie do zbierania
kondensatu.
7. Panel sterowania.
8. Wyświetlacz LED.
9. Przycisk włączenia-wyłączenia/
regulator czasu.
10. Obudowa.
11. Postawka.
12. Przewód sieciowy.
13. Misa.
14. Miarka.
15. Łyżka.
1. Capac detașabil.
2. Încuietoare de siguranță
pentru deschiderea capacului
sub presiune.
3. Buton pentru deschiderea supapei.
4. Supapă de siguranță.
5. Mânere pentru transport.
6. Recipient pentru colectarea
condensului.
7. Tablou de comandă.
8. Led-display
9. Buton de pornire și oprire/
regulator de timp.
10. Corp.
11. Suport.
12. Сablu de alimentare.
13. Recipient.
14. Pahar gradat.
15. Lingură.
KZ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА/ ITEM DESCRIPTION/ОПИС ПРИЛАДУ/OPIS URZĄDZENIA/ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ/DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
KZ
1. Алынбалы қақпақ.
2. Қысым астындағы қақпақты
ашудың қауіпсіздік құлпы.
3. Қақпақшаны ашу батырмасы.
4. Қорғауыш қақпақша.
5. Тасымалдауға арналған тұтқалар.
6. Конденсатты жинауға арналған ыдыс.
7. Басқару панелі.
8. Led-дисплей.
9. Қосу-сөндіру батырмасы/уақытын реттегіш.
10. Корпус.
11. Тұғырық.
12. Желілік баусым.
13. Тостаған.
14. Өлшеуіш стақан.
15. Қасық.

Мультипісіргіш – 1
Желілік баусым – 1
Алынбалы қақпақ – 1
Тостаған – 1
Қасық – 1
Өлшеуіш стақан -1
Рецепт кітабы - 1
Кепілдік талоны - 1
Қолдану жөніндегі нұсқаулық - 1
Қаптама қорабы - 1
Мультиварка - 1
Провод питания - 1
Крышка - 1
Чаша – 1
Ложка - 1
Мерный стакан - 1
Книга рецептов - 1
Гарантийный талон - 1
Рукодство по эксплуатации - 1
Упаковочная коробка - 1
RUS
PL
Multicooker - 1
Power wire - 1
Lid - 1
Bowl – 1
Spoon - 1
Measuring cup - 1
Recipe book - 1
Warranty card - 1
Instruction manual - 1
Gift box - 1
KZ
Multicooker - 1
Przewód zasilający - 1
Okładka - 1
Miska - 1
Łyżka - 1
Miarka - 1
Książka kucharska - 1
Karta gwarancyjna - 1
Instrukcja obsługi - 1
Оpakowaniе - 1
ENG UA Мультиварка - 1
Мережевий шнур- 1
Кришка - 1
Чаша – 1
Ложка - 1
Мірна чашка - 1
Книга рецептів - 1
Гарантійний талон - 1
Рукодство по експлуатації - 1
Пакувальна коробка - 1
RO
Multicooker - 1
Cablul de alimentare - 1
Capac detașabil - 1
Castron - 1
Lingură - 1
Cană de măsurare - 1
Carte de rețete - 1
Card de garanție - 1
Manual de utilizare - 1
Ambalaj individual - 1
RUS
PL
KZ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ:
Режимы приготовления: каша/рис, рыба,
суп, мясо, мясо на кости, холодец/
бобовые, тушение, жарка.
Индикатор «Подогрев»
Индикатор «Давление»
Кнопка «Время»
- Кнопка включения-выключения/
регулятор времени
PANEL STEROWANIA:
Tryby gotowania: owsianka/ryż, fish - ryba,
soup - zupa, meat - mięso, ribs - mięso na kości, j
elly/beans - mięso w galarecie/ strączkowe,
stew - duszenie, fry - smażenie.
Wskaźnik «Keep warm - Podgrzewanie»
Wskaźnik «Pressure - Ciśnienie»
Przycisk « Time -Czas»
-Przycisk wyłączenie-włączenie /regulator chasu
БАСҚАРУ ПАНЕЛI:
Дайындау режимдері: каша/рис -ботқа/күріш,
рыба - балық, суп - сорпа, мясо - ет,
мясо на кости - сүйек еті, холодец/бобовые -
дірілдек/бұршақ тұқымдастар,
тушение - бұқтыру, жарка - қуыру.
«Подогрев - Жылыту» индикаторы
«Давление - Қысым» индикаторы
«Время - Уақыт» батырмасы
- Қосу-сөндіру батырмасы/уақытын реттегіш
ENG
UA
CONTROL PANEL:
Programmes:
Porridge/rice, fish, soup, meat, ribs, jelly/
beans, stew, fry.
«Keep warm»
«Pressure»
«Time»
- «On/off button/Time regulator»
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ:
Режими приготування: Кнопки, що позначають
програми для приготування: каша/рис, рыба - риба,
суп, мясо - м'ясо, мясо на кости - м'ясо на кістці,
холодец/бобовые - холодець/бобові,
тушение - тушкування, жарка - смаження.
Індикатор «Подогрев - Підігрів
Індикатор «Давление - Тиск»
Кнопка «Время - Час»
- Кнопка включення-виключення / регулятор часу
PANOUL DE CONTROL:
Moduri de gătit: Porridge/rice - cereale / orez,
fish - pește, soup - supă, meat - carne,
ribs - carne pe os, jelly/beans - răcitură/
leguminoase,stew - fierbere înăbuşită, fry -
prăjire.
Indicatorul «Keep warm - Încălzire»
Indicatorul «Pressure - Presiune»
Butonul « Time - Timp»
-Buton de pornire și oprire / reglator de timp
КОМПЛЕКТНОСТЬ / SET / КОМПЛЕКТНІСТЬ / KOMPLETNOŚĆ / ANSAMBLU/ ЖИНАҚТАУЫ

Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации прибора.
Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем.
Данный прибор предназначен для приготовления блюд в автоматическом режиме, а также выполняющий функции
тушения, жарки, выпечки, варки, приготовления на пару, подогрева уже приготовленных блюд,
поддержания блюд горячими длительное время.
Прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях, в частности:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных условиях;
- в фермерских домах;
- клиентами в гостиницах, мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа;
- в условиях режима пансиона проживание плюс завтрак.
Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования.
Важно! Мультиварку, приобретенную в холодное время года, во избежание выхода из строя,
до включения в электросеть необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре.
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями, или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Внимание! Неправильное обращение может привести к выходу из строя изделия, нанести материальный ущерб, причинить вред здоровью или нанести травму
пользователю.
• Перед началом работы убедитесь, что внутри прибора нет упаковочных материалов и других посторонних предметов, наличие которых может привести к
повреждениям прибора или возгоранию. Если на основании изделия есть наклейки – снимите их.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия параметрам электросети.
• При использовании удлинителя убедитесь, что его параметры соответствуют мощности прибора.
• При эксплуатации прибора, дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Используйте и храните прибор в недоступном для детей месте.
• Не оставляйте включенный в электросеть прибор без присмотра.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг прибора
• Не допускайте свисания электрического шнура с края стола или над горячими поверхностями.
• Не используйте прибор, если поврежден шнур или штепсельная вилка, а также, если поврежден или неисправен сам прибор. Отнесите его в сервисный центр.
• Ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном сервисном центре. Не ремонтируйте прибор самостоятельно. При повреждении шнура
питания его следует заменить специальным шнуром или комплектом, полученным у изготовителя или сервисной службы
• Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.
• Во избежание удара электрическим током, утечки на электрический соединитель, запрещено проливать или погружать в воду или другие жидкости прибор.
Если все же на него попала вода или другая жидкость, ни в коем случае не притрагивайтесь к корпусу прибора, а немедленно отключите прибор от электросети.
• Не эксплуатируйте прибор влажными руками.
• При очищении прибора, после использования, запрещается погружение в воду.
• Поверхность нагревательного элемента остается горячей после использования.
• Каналы в регуляторе давления, допускающие выход пара, следует регулярно проверять, чтобы убедиться, что они не заблокированы.
• Не вставляйте металлические или другие предметы в выпускной клапан или любые другие детали изделия. Берегите лицо и руки от пара, выходящего из
клапана
• Во время работы прибора через отверстие, расположенное на крышке, выходит пар, поэтому будьте осторожны и не наклоняйтесь близко к устройству.
• Не накрывайте прибор полотенцем, не ставьте посторонние предметы на крышку прибора. Отверстие выхода пара прибора будет заблокировано, что приведет
к поломке прибора.
• Не используйте прибор вблизи штор, полок, кухонных шкафов и других предметов, которые могут быть повреждены паром.
• Запрещено открывать крышку и извлекать чашу до того момента, пока давление будет достаточно снижено, возможно получить травму горячим паром.
• Выключайте устройство из розетки после использования, а также перед чисткой. Перед перемещением, проведением чистки или иных действий по уходу
дайте прибору остыть.
• Выключая прибор, не тяните за шнур питания, аккуратно выньте вилку из розетки.
• Не используйте прибор в целях, не предусмотренных инструкцией. Не использовать вне помещений.
• Не включайте прибор в розетку одновременно с другими электроприборами.
• Не выключайте прибор из сети во время работы, это может привести к его выходу из строя, следуйте действиям, описанным в руководстве по эксплуатации
• Используйте прибор только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в нем одежду, бумагу или другие предметы.
• При работе корпус, чаша и крышка прибора нагреваются. Не прикасайтесь к горячим поверхностям голыми руками. Используйте специальные прихватки.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• Не включайте прибор в сеть без съемной чаши, а также не включайте прибор с пустой чашей.
• Не выкладывайте продукты непосредственно на нагревательный элемент прибора. Готовьте блюда только в съемной чаше прибора.
• Перед эксплуатацией необходимо извлечь съемную чашу из прибора, положить все необходимые ингредиенты в чашу, затем установить чашу в прибор.
• Перед приготовлением плотно закрывайте крышку изделия. Если крышка будет закрыта недостаточно плотно и герметично, это повлияет на вкус и качество
приготовленной пищи. Не нагревайте и не используйте съемную чашу для приготовления блюд вне прибора. Это может привести к повреждению специального
покрытия чаши.
• Перед использованием убедитесь, что между нагревательной поверхностью прибора и съемной чашей нет посторонних предметов.
• Следите за чистотой нагревательной поверхности и съемной чаши. Любые загрязнения могут привести к повреждению прибора.
• Не заменяйте чашу другим контейнером или емкостью.
• При перемешивании или извлечения из чаши продуктов не используйте металлические или острые предметы, которые могут повредить внутреннее покрытие
чаши. Покрытие, нанесенное на поверхность чаши, может постепенно стираться, поэтому необходимо использовать ее бережно.
• Во избежание повреждения покрытия при работе со съемной чашей устройства используйте входящие в комплект аксессуары, или пластиковые/деревянные
кухонные приборы.
• Не наливайте в чашу уксус, это может повредить специальное покрытие.
• Спустя некоторое время после эксплуатации чаша прибора может поменять цвет – это нормальное явление, связанное с тем, что поверхность чаши контактирует
с водой и моющими средствами.
• Выкладывая ингредиенты, наливая воду в съемную чашу прибора, следите за тем, чтобы дно и внешние стенки чаши оставались сухими и чистыми.
• Не начинайте приготовление пока не убедитесь, что съемная чаша прибора вставлена в прибор правильно.
• Уровень воды и ингредиентов в съемной чаше не должен превышать отметку максимально допустимого уровня шкалы, расположенной на внутренней
поверхности чаши. Не используйте горячую воду для приготовления.
• Во время работы не оставляйте ложки внутри съемной чаши.
• Корпус прибора, съемная чаша и нагревательная поверхность всегда должны оставаться сухими и чистыми!
• По окончании приготовления дайте прибору остыть в течение 15 минут перед следующим включением.
• Руководствуйтесь рецептами приготовления.
• Внимание! Во время первого включения прибор может издавать неприятный запах гари. Это нормальное явление и связано с выгоранием заводского масла!
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально
не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
• Сохраните данную инструкцию.
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 850 -1100 Вт
Объем чаши: 5л

РУССКИЙ
Освободите прибор и все аксессуары от упаковочного материала.
Выньте все аксессуары и руководство по эксплуатации. Внимательно прочитайте
инструкцию и следуйте данным в ней указаниям.
Установите прибор на ровной сухой поверхности. Тщательно промойте все комплектующие,
которые будут контактировать с продуктами, в теплой мыльной воде. Как следует
ополосните, а затем вытрите насухо.
Протрите корпус, внутреннюю часть прибора и крышку влажной губкой, а затем
тщательно высушите чистой,сухой тканью.
Откройте крышку, для чего возьмитесь за ручку крышки и поверните её по часовой
стрелке до упора, а затем поднимите вверх.Внимание! Неправильная установка крышки
и, как результат, ее заклинивание, не является гарантийным случаем. В случае заклинивания надо
вытянуть фиксатор замка и приложить силу для поворота и открытия крышки.
Вставьте чашу в корпус мультиварки и убедитесь также, что между внутренней чашей и
нагревательной поверхностью нет посторонних предметов.
Внутренняя чаша имеет шкалу уровней, размеченную в долях - 1/5, 2/5, 3/5, 4/5; и в
чашках (CUP) – 2, 4, 6, 8, 10; а также FULL (полная чаша).
Наполните чашу заранее подготовленными продуктами и водой так, чтобы уровень содержимого располагался между отметками 1/5 и 4/5 (отметка
минимального уровня - 1/5, отметка максимального уровня - 4/5). Для продуктов, которые увеличиваются в размерах в процессе приготовления, отметка
максимального уровня не должна превышать отметку 3/5. Закрывайте крышку в последовательности обратной открыванию.
Обязательно проверьте, чтобы уплотнительное кольцо было правильно расположено и надежно зафиксировано
в крышке прибора. Убедитесь, что уплотнительное кольцо находится внутри стального кольца.
Нельзя использовать мультиварку с поврежденным уплотнительным кольцом, или повреждениями (глубокими царапинами, сколами) краев чаши, прилегающих
к уплотнительному кольцу.
Затем обратите внимание, чтобы штифт-фиксатор утопился в корпус крышки. При этом Вы должны услышать легкий щелчок. Это означает, что крышка надежно
зафиксировалась в нужном положении. Включите мультиварку в розетку. Не подключайте прибор к розетке, если не выполнены вышеуказанные рекомендации.
Прежде чем подключать прибор к электросети, убедитесь, что напряжение, указанное на приборе соответствует напряжению электросети в вашем доме
(220-240В, 50 Гц). При включении мультиварки в сеть, на экране высвечивается: 00:00. Рекомендуется установить стандартное время приготовления.
Использование стандартных программ приготовления. Если Вы хотите использовать одну из имеющихся программ приготовления, переведите регулятор в
соответствующее положение на панели управления. При этом загорится световой индикатор выбранной программы. Мультиварка имеет восемь стандартных
программ настройки режима приготовления. При выборе программы на дисплее панели управления отобразится следующая информация: «P:XX», где ХХ –
время, которое пища будет готовиться (при выборе программы время будет установлено по умолчанию).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Режимы приготовления. Кнопки, обозначающие программы для приготовления: каша/рис, рыба, суп, мясо, мясо на кости, холодец/бобовые, тушение, жарка.
Индикатор «Подогрев» – обозначает автоматический переход в режим поддержания температуры. При этом загорается индикатор подогрева.
Индикатор «Давление» - означает повышенное давление пара внутри прибора.
Кнопка «Время» – предназначена для отсрочки старта приготовления.
Кнопка вкл/выкл (регулятор) - предназначена для регулировки времени приготовления, выбора программы, а также для включения/выключения прибора.
Мультиварка предназначена для приготовления пищи с применением повышенного давления и долговременного воздействия высокой температуры.
В мультиварке-скороварке продукты готовятся без доступа воздуха при температуре 110-115°С, благодаря чему в них сохраняется больше витаминов и
минералов, а также исходный вкус продуктов. При приготовлении различных блюд традиционными способами (на плите), часто выделяется большое количество
пара и неприятных запахов.
Мультиварка-скороварка позволяет готовить блюда без постоянного выделения пара и запахов готовящихся продуктов.
При приготовлении в мультиварке рисовой каши, супа, а также при тушении продуктов, которые обычно долго готовятся, Вы экономите до 40% времени и до
45% электроэнергии.
Встроенный микрокомпьютер, LCD дисплей.
Модный изысканный дизайн, легкость и удобство в применении.
СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ И ОСНОВНЫЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Крышка прибора сконструирована таким образом, чтобы обеспечить максимальную защиту даже при очень высоком давлении внутри прибора. Замок
безопасности на крышке не позволит Вам открыть крышку, если внутри слишком высокое давление, что является очень важным моментом для Вашей
безопасности. Предохранительный клапан (4) срабатывает в случае повышения давления в чаше выше допустимого. Датчик температуры фиксирует температуру
внутри чаши. Электронное устройство поддерживает оптимальную температуру приготовления. В случае перегрева нагреватель автоматически отключается,
на дисплее отображается символ «Е 3». В случае отказа электроники и повышении температуры до предельной величины, сработает термопредохранитель
и обесточит прибор.
Минимальное время приготовления
Максимальное время приготовления
Обозначение блюда Мясо Холодец/
Бобовые
20
10
30
30
25
40
Время по умолчанию
Суп
25
15
40
Мясо
на кости
13
10
30
Тушение
20
2
7
Жарка
15
10
25
Каша/Рис
12
1
20
Самостоятельно установить время приготовления можно с помощью регулятора. Выберите необходимую вам программу. Нажмите на регулятор и вращайте
его по часовой стрелке для увеличения времени приготовления и против часовой для уменьшения. Каждый поворот увеличивает/уменьшает время на 1 минуту.
После изменения времени дисплей отобразит 5 кратное мигание, а затем мультиварка перейдет в рабочий режим и начнет работу автоматически.
Отложенный старт – кнопка «Время» позволяет установить время, через которое вы хотите получить готовое блюдо (например, если вы хотите получить готовое
блюдо через 2 часа, установите время 02:00. Микропроцессор запустит заданную программу, блюдо будет готово, когда таймер закончит обратный отсчет).
При каждом нажатии кнопки время отсрочки увеличивается на 30 минут.
Отмена заданной программы или времени. В случае, если Вы желаете отменить начало процесса приготовления или заданное вами время, нажмите на регулятор.
Чтобы повторно выбрать нужную программу или задать время, нажмите на регулятор еще раз. На дисплее отобразится «00:00». Выберите необходимую вам
программу, увеличте/уменьшите или задайте время самостоятельно еще раз.
Режим мультиварки. После завершения программирования мультиварки, либо после истечения времени отсрочки приготовления, мультиварка переходит в
рабочий режим. Свидетельством начала работы будет отображение на дисплее информации в формате «P:ХХ», где ХХ- установленное время приготовления
пищи.
ВНИМАНИЕ! Нельзя изменить заданное время в процессе приготовления.
Сразу после начала работы мультиварка нагревает продукты и набирает необходимое давление для их приготовления. После того, как давление достигнет
необходимого значения, сработает предохранительный клапан мультиварки, который блокирует крышку, не позволяя ее открыть, пока внутри сохраняется
избыточное давление пара. Процесс приготовления пищи отображается на дисплее мультиварки в виде «P:ХХ», где P-индикатор того, что в мультиварке создано
необходимое давление, а ХХ- время в минутах, оставшееся до окончания приготовления.
После окончания процесса приготовления мультиварка подаст звуковой сигнал (3 раза), на дисплее отобразится «bb». После этого мультиварка автоматически
перейдет в режим поддержания температуры. При этом загорается индикатор подогрева.
ВНИМАНИЕ! Если в процессе приготовления вы услышали звуковой сигнал и на дисплее появится знак кода ошибки, немедленно отключите прибор от
электросети и обратитесь в сервисный центр.
Рыба
10
5
20
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Код ошибки:
E1- отключена электросхема сенсорного датчика.
E2- замыкание сенсорного датчика.
E3- произошел перегрев прибора.
E4- сигнал блокировки выключателя.
Завершение приготовления.
Для того, чтобы снизить давление внутри прибора, нажмите на кнопку открытия клапана.
ВНИМАНИЕ! При открытии предохранительного клапана для снижения давления, возможен выброс пара! Во избежание ожога, не наклоняйтесь над прибором
и следите, чтобы ваши пальцы не касались отверстий клапана сброса давления.
Не рекомендуется снижать давление сразу после того, как загорится индикатор поддержания температуры “Подогрев” по завершении процесса приготовления.
Дайте прибору остыть до тех пор, пока предохранительный клапан не окажется в нижнем положении. Несоблюдение данного правила может привести к выбросу
пара и ожогам.
Отсоедините прибор от электрической сети, выньте вилку из розетки.
Возьмите крышку за ручку, поверните крышку по часовой стрелке до тех пор, пока Вы не почувствуете, что крепление между корпусом прибора и крышкой
ослабло. Снимите крышку с прибора. Извлеките продукты (готовое блюдо) из чаши.
Меры предосторожности при использовании чаши. ВНИМАНИЕ! Поверхность внутренней чаши имеет специальное антипригарное покрытие, которое требует
аккуратного и бережного обращения. Для помешивания используйте деревянную либо специальную пластмассовую лопатку. Не наливайте в кастрюлю уксус,
это может повредить покрытие. Спустя некоторое время чаша может поменять цвет из-за того, что контактирует с водой и моющими средствами, это нормальное
явление и мультиварка может без опасений эксплуатироваться дальше.
РУССКИЙ
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
ПРАВИЛА УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ. Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления грузов, обеспечивающих
сохранение товарного вида изделия и/или упаковки и его дальнейшей безопасной эксплуатации. А также исключая возможность проникновения влаги на любой
вид упаковки либо изделия при транспортировке любым видом транспорта. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных
работах. ЧИСТКА.После использования и перед очисткой извлеките вилку питания из розетки и дождитесь, пока прибор остынет. При очищении прибора, после
использования, запрещается погружение в воду. Не мойте прибор водой! Для очистки внутренней и внешней поверхности прибора и панели управления
используйте мягкую, влажную тряпку. Для очистки крышки снимите ее внутреннюю часть вместе с силиконовым кольцом, потянув за выступающую силиконовую
деталь, расположенную в центре крышки. Важно! Перед очисткой съемной чаши выньте ее из прибора. Используйте средство для мытья посуды, мягкую губку
для очистки съемной чаши, ложки, половника, мерного стакана, контейнера для варки на пару, входящих в комплект устройства. Если остатки пищи прилипли
к чаше, перед мытьем замочите ее. Хорошо прополощите, вытрите и просушите все части прибора. Следите за чистотой прибора и всех его составляющих.
ХРАНЕНИЕ. Прибор необходимо хранить в закрытом помещении,в условиях, предполагающих сохранение товарного вида изделия и его дальнейшей
безопасной эксплуатации.
Электроприбор и упаковочные материалы должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации
отходов в Вашем регионе.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения гарантийного талона (штамп торгующей организации, дата продажи и подпись
продавца). Без предоставления гарантийного талона или при его не правильном заполнении претензии по качеству не принимаются, и гарантийный ремонт
не производится. Гарантийный талон следует предъявлять при любом обращении в сервисный центр в течение всего срока гарантии. Изделие принимается
на сервисное обслуживание только полностью комплектным. Гарантийный срок исчисляется с момента продажи покупателю. Просим Вас также сохранять
документы, подтверждающие дату покупки изделия (товарный или кассовый чек).
Условием бесплатного гарантийного обслуживания Вашего изделия является его правильная эксплуатация, не выходящая за рамки личных бытовых нужд,
в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации изделия, отсутствие механических повреждений и последствий небрежного обращения с изделием.
Изделие принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно). Гарантия распространяется на все производственные
и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период
дефектные детали, кроме расходных материалов, подлежат бесплатной замене в гарантийном сервисном центре.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
1. Дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами.
2.Повреждение изделия, вызванные использованием изделия в целях, выходящих за рамки личных бытовых нужд (т.е. промышленных или коммерческих целях).
3.Расходные материалы и аксессуары.
4.Дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых, попаданием посторонних
предметов внутрь изделия.
5.Изделия, подвергавшиеся ремонту вне уполномоченных сервисных центров или гарантийных мастерских.
6.Повреждения, явившиеся следствием внесения изменений в конструкцию изделия самим пользователем или неквалифицированной заменой
его комплектующих.
7.Нарушение требований инструкции по эксплуатации.
8.Неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется).
9.Внесение технических изменений.
10.Механические повреждения, в том числе вследствие небрежного обращения, неправильной транспортировки и хранения, падения изделия.
11.Повреждения по вине животных (в том числе грызунов и насекомых).
Информация о производителе
Изготовитель: Ситес Электрик Кампани Лимитед (18, Гуангшан Лу, Гуанчжоу, провинция Гуангдонг, КНР)
Импортер в Республику Беларусь: ООО «Ареса-техно», г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38
Импортер в Российскую Федерацию: ООО «Санрайт М», 214004, г. Смоленск, ул. Октябрьской революции, д. 38, офис 2
Информацию о дате изготовления смотрите на индивидуальной упаковке.
Товар соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств» и ТР ЕАЭС 037/2016 « Об ограничении применения опасных веществ в
изделиях электротехники и радиоэлектроники».
Срок службы – тридцать шесть месяцев
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший сервисный центр или в Головной сервисный центр «Cервис-центр ООО
«Ареса-техно», 212030, г. Могилев, ул. Тимирязевская, 38, тел.: +375-222-76-69-89.

ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read this instruction manual carefully before using the appliance.
Save the instruction manual as you may require it in future.
This device is designed for cooking dishes in automatic mode, as well as performing functions of
frying, boiling, stewing, warming up cooked dishes, keeping the dishes hot for a long time.
For household and similar use: in places of public catering in shops, offices,
and other workplaces; consumers in hotels, hotels and other places intended for living; in places intended for overnight
and breakfast.For household use, not suitable for industrial use.
The device is intended for use only for domestic purposes in accordance with this Instruction Manual.
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 850-1100 W
Bowl volume: 5 l
• Read these instructions carefully before using the appliance to avoid damage during use. Improper handling may result damage to the product, material damage,
or harm to the health of the user.
• Before starting work, make sure that there are no packaging materials or other foreign objects inside the device that could result in damage to the device or fire.
If there are stickers on the on the product, remove them.
• Before starting up for the first time, check that the technical specifications of the product comply with the power supply specifications.
• When using an extension cord, make sure that the maximum allowable cable power corresponds to the power of the device.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or in the absence of experience or knowledge,
if they are not under control or instructed on the use of the device by the person responsible for their safety.
• Use the appliance away from children. Children must be kept under control to prevent playing with the appliance.
• Use extreme caution when children are near the appliance.
• Use and store the device out of the reach of children.
• Do not leave the appliance turned on unattended.
• Do not use the device if the cord or plug is damaged, or if the device itself is damaged or defective. Take it to a service center.
The repair should only be carried out by an authorized service center. Do not repair the appliance yourself.
• The device is not intended to be operated by an external timer or a separate remote control system.
• If the power cord is damaged, replace it with a special cord or kit obtained from the manufacturer or after-sales service.
• To prevent electric shock, do not immerse the device body in water or other liquids. If it does get into the water, in no case touch the housing, but immediately
disconnect it from the power supply.
• Do not use the appliance with wet hands.
• The surface of the heating element remains hot after use.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or over hot surfaces.
• Unplug this apparatus after use, as well as before cleaning. Allow the device to cool before moving, cleaning, or performing any other care.
• If you are not using the appliance, unplug it. When turning off the appliance, do not pull on the power cord; carefully unplug the plug from the outlet.
• Do not use the appliance for purposes not specified in the instructions. Do not use outdoors.
• The appliance is intended for domestic use only.
• Save this instruction manual.
• Do not plug the appliance into a power outlet at the same time as other electrical appliances.
• Do not pull on the power cord, do not twist or wind it around the appliance.
• Do not unplug the appliance during operation.
• Use the appliance only for cooking. Never dry clothes, paper or other objects in it.
• During operation, the body, bowl and lid of the device become hot. Do not touch hot surfaces with bare hands. Use special gloves.
• Do not use accessories that are not supplied.
• Do not insert metal or other objects into the exhaust valve or any other parts of the product. Protect your face and hands from steam released out of the valve.
• During operation of the appliance, steam os released through the opening located on the cover, so be careful not to bend close to the appliance.
• Do not cover the appliance with a towel, do not place objects on the appliance cover. The steam outlet of the appliance will be blocked, resulting in damage to the
device.
• Do not use the appliance near curtains, shelves, kitchen cabinets, or other objects that may be damaged by steam.
• Be careful - when you open the lid and remove the bowl at the end of the multicooker operation, a jet of hot steam may break out.
• Do not plug in the appliance without a removable bowl, and do not plug in the appliance with an empty bowl.
• Do not lay food directly on the bottom of the appliance. Cook in the removable bowl of the appliance.
• Before operation, it is necessary to remove the bowl from the device, put all the necessary ingredients in the bowl, then install the bowl in the device.
• Close the lid tightly before cooking. If the lid is not closed tightly, this will affect the taste and quality of the cooked food. Do not heat or use a removable bowl for
cooking outside the multicooker. This may damage the special bowl cover.
• Before use, make sure that there are no foreign objects between the heating surface of the appliance and the removable bowl.
• Keep the heating surface and removable bowl clean. Any contamination can damage the unit.
• Do not replace the bowl with another container.
• Do not use metal objects that could scratch the bowl. The coating applied to the surface of the bowl may gradually fade, therefore it is necessary to use it carefully.
Do not remove food from the bowl with sharp objects that could damage the coating.
• To avoid damage to the coating when working with the removable bowl of the device, use the supplied accessories, or plastic / wooden kitchen appliances.
• Do not pour vinegar into the bowl. this may damage the special coating.
• After some period of use, the bowl of the appliance may change color - this is a normal due to the contact surface of the bowl with water and detergents.
• When placing the bowl in the appliance, make sure that it is dry and clean.
• Do not start cooking until you are sure that the removable bowl of the appliance is inserted correctly into the appliance.
• The level of water and ingredients in the removable bowl must not exceed the mark of the maximum allowable level of the scale located on the inside the surface
of the bowl. Do not use hot water for cooking.
• Pour water exclusively into a removable bowl. Do not pour water directly into the appliance. This may result in damage to the device or damage or electric shock.
• During operation, do not leave spoons inside the removable bowl.
• When spreading the ingredients, pouring water into the removable bowl of the appliance, make sure that the bottom and outer walls of the bowl remain dry and clean.
• The appliance body, removable bowl and heating surface must always remain dry and clean!
• After cooking, let the multicooker cool for 15 minutes before turning it on again.
• Follow cooking recipes.
Attention! During first use, the appliance may emit a foul odor. This is normal and is associated with burn-out of the factory oil!
The manufacturer reserves the right to make minor changes to the design of the product without notice, radically not affecting its safety, performance and functionality.
Warranty period in the European Union - twenty four months

ENGLISH
ITEM DESCRIPTION
The lid is constructed in such a way that to provide maximum protection with the high pressure inside the multicooker. Safety lid lock won't allow you to open the lid if the
pressure inside is too high. Pressure valve rises in case if the pressure in the bowl increases above the allowable level.
Temperature sensor fixes the temperature inside the bowl. Electronic device keeps the optimal cooking time. In case of overheating the heater automatically switches off
and the display shows "E3". In case of an electronics failure and an increase in temperature to the limit value, the thermal use will be activated and deenergize the device.
SAFETY SYSTEM AND BASIC CONTROL ELEMENTS
Multicooker is used for cooking under high pressure and under the impact of high temperature. By means of it, the cooking time is reduced.
The function of pressure-cooker applies that food is cooked without the air access at a temperature of 110-115°С, due to which more vitamins and minerals are preserved.
When cooking various dishes in traditional ways (on the stove), a lot of steam and unpleasant odors are released.
When preparing rice, soup, as well as stewing products that are usually prepared for a long time, you save up to 40% of the time and up to 45% of electricity.
Buit-in microcomputer, LED display.
Modern design, easy and convenient usage.
Delayed start function.
The possibility of setting the desired time of cooking.
Removable bowl with double thickened bottom and walls is covered by a non-stick coating.
The bowl capacity allows to cook food for 5-10 persons.
CONTROL PANEL
Cooking programmes: porridge/rice, fish, soup, meat, ribs, jelly/beans, stewing, frying.
“Keep warm” - press the "Keep warm" button to chose the function of food preheating, the indicator will light up.
“Pressure” - this indicator means an increased steam pressure into the unit.
“Time” button is used to delay start of the cooking time.
Button on/off is used for switching the unit on/off and for cooking time regulation.
In case of an electronics failure and an increase in temperature to the limit value, the thermal
fuse will be activated and deenergize the device. Unpack the device and all the accessories.
Take the accessories and instruction manual out. Carefully read the instruction manual and follow
it during the operation. Place the device to the dry, even and heat resistant surface.
Before first use wipe the cooking bowl, the surface of heating element and internal surface of the
multicooker.
Open the lid by taking the lid handle and turning it clockwise up to it is hand tight, after lift the lid.
Insert the bowl into the multicooker body and make sure that between the bowl and the heating
surface there are no any foreign objects. The inner bowl has the scale level, marked in the parts -
1/5, 2/5, 3/5, 4/5; in cups - 2, 4, 6, 8, 10; and having the marking FULL (full cup). Put water and food
into the cooking bowl. DO NOT fill the bowl more than to 3/5 of its capacity. While cooking food products
that expand in hot water (rice, dry vegetables) or foam, do not fill the bowl more than to the half of
its capacity. At the same time the entire volume of food products and water should not be less than 1/5
of the total bowl capacity. Close the lid in the sequence reverse to the opening. Check that the sealing ring is in the right position and safely fixed in the lid. Make sure that
it is situated inside the steel ring. It's forbidden to use the multicooker with the damaged sealing ring or with the defects (deep scratches, spalling) of the bowl edges,
which are joint to the sealing ring.
Be sure that the fixing stick is plunged into the lid body. You should here a slight click. That means that the lid is safely fixed in the correct position.
Plug the multocoooker to the mains supply. Don't do it if the above mentioned tips weren't followed. Before switching on check the compliance of technical specifications
on the device with the parameters of mains (220-240W, 50z). After switching the multicooker on, the display will show 00:00. It's recommended to set the desired cooking
time.
Standard programmes usage. If you want to use one of the programmes on the control panel, press the desired button on. The indicator will light up. The device has
10 standard cooking programmes.
OPERATION
Programme Meat
Jelly/Beans
20
10
30
30
25
40
Default time
Soup
25
15
40
Ribs
13
10
30
Stew
20
15
35
Fry
15
10
25
Porridge/Rice
12
1
20
Min cooking time
Маx cooking time
After choosing the desired programmes the display will show "P:XX", where XX is the time during which the food will be cooking (the default is set).
Self-setting the cooking time using the regulator. You can set the cooking time yourself with the help of the regulator. Choose the program you need. Press the knob
of regulator and rotate it clockwise to increase cooking time and counterclockwise to decrease. Each turn increases / decreases the time by 1 minute. After changing the
time, the display will show a 5-fold flashing, and then the multicooker will switch to the operating mode and start automatically.
Delayed start setting.
If you want to start cooking at a definite time, you can use the button "Time". It allows you to set the time you want to get the ready dish (for example, if you want to get
the ready dish in 2 hours, set the time to 02:00. The microprocessor will launch the specified program, the dish will be ready when the timer finishes countdown). Each
time the button is pressed, the delay time is increased by 30 minutes.
Programme or time cancel. In case you want to cancel the start of the cooking process or the time you set, press the regulator. To re-select the desired program or set
the time, press the regulator again. The display will show "00:00". Select the program you need, increase / decrease or set the time yourself again.
Multicooker mode.
After you finish programming the device or after the delayed start time expiration, the multicooker will start the working process and “P:XX” will be shown on the display.
XX is the time of cooking.
Attention! It’s impossible to change the cooking time during the multicooker operation.
Immediately after the start of the work, the multicooker heats the food and gains the necessary pressure and temperature for their preparation. You will see on the display
"running lines" "_--: --_". After the pressure has reached the required value, the safety valve will operate, which locks the lid, preventing it from opening, while the excess
vapor pressure remains inside. The cooking process is shown on the multicooker display in the form of "P: XX", where P is the indicator that the required pressure is
created in the device, and XX is the time in minutes remaining until the end of cooking.
After the cooking process has finished, the multicooker will beep (3 times), the display will show "bb". After that, the device automatically switches to the temperature
maintenance mode. The heating indicator lights up.
Fish
10
5
20

TRANSPORTATION, CLEANING, AND STORAGE
TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of cargo securing rules
ensuring preservation of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO NOT expose the device to shock
loads during handling operations.
CLEANING. The device needs to be cleaned regularly; remove all of the food residue from the surface of the multicooker
Before cleaning turn off the multicooker and unplug it from the socket. Let the device cool off completely. Wipe the control panel, the outer and the
inner surfaces of the multicooker with a wet cloth and detergent, wipe dry. Do not wash the body in water and do not spray water on it. Clean the
bowl with the warm water with detergent and wipe dry. It is recommended to wash the bowl right after the cooking. Remove the container to collect
condensed fluid, rinse it, rub dry and put it back. Remove the inner part of lid and sealing ring and wash it carefully.
To clean the lid, remove its inner part with the silicone ring by pulling the protruding silicone part located in the center of the lid. Wash carefully
the inner surface of the lid, pressure regulator and pressure control valve and wipe them dry with a soft cloth. Put the inner part of lid and sealing
ring back.
WARNING! Do not wash the removable parts in a dish-washer. The bowl can be washed in the dish washer, but take care so that it won't be
damaged. Wash the bowl in warm water with detergent and wipe dry. You should wash the bowl immediately after you finished cooking.
Do not use aggressive substances or abrasive materials.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume the preservation of the presentation of the product and its further safe
operation. Make sure that the appliance and all its accessories are completely dried, before storing it.
ENGLISH
WARRANTY TERMS
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without the having a warranty card or when it is not properly filled in, the quality claims are not
accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service
center during the whole warranty period. The product is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the moment of sale to the buyer.
Keep the documents confirming the date of purchase of the product (cash receipt).
The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordancewith the requirements of
the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless handling of the product.The product is accepted for
warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those listed in the "Warranty does not apply" section), identified
during the warranty period. During this period defective parts, except consumables, are subject to free replacement in the warranty service center.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories.
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust, insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Production month: refer to the date on the gift box
For warranty service, please contact your nearest service center.
Attention! If you hear a buzzer sound and the display shows the error during the operation, immediately disconnect the multicooker from the mains and take it to the service
centre.
Error code:
E1- the sensor circuit of the sensor is switched off.
E2- closure of the sensor.
E3- the device is overheated.
E4 - switch lock signal.
End of the operation. In order to decrease the pressure inside the device, press the pressure valve opening button. Attention!When you turn or lift the pressure valve
to decrease the pressure, the steam comes out of the unit! Be extremely careful when the steam is released. To prevent scalds keep your hands and face away from
the steam outlet.
It is not recommended to reduce the pressure immediately after "Preheat" temperature indicator lights up after the cooking process is complete. Let the unit to cool until
the pressure valve is in the down position. Failure to observe this precaution could result in steam release and burns.
Unplug the appliance from the mains and unplug the appliance.
Take the lid by the handle, turn the lid clockwise until you feel that the attachment between the body of the appliance and the lid is loosened. Remove the cover from the
device. Take the food (prepared dish) from the bowl.
Cautions while operation the bowl. Attention! The bowl surface has special nonstick coating, which requires gentle handling. To stir the dish, use a wooden or plastic
spatula. Don’t pour vinegar into the bowl, it can damange the coating. The bowl can change its color after some time of operation because of the contact with water and
detergents. That is normal and the multicooker cabe objected to further operation.
Don’t wash the body of the device under the current water, this can damage the device.

УКРАїНСЬКА
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати експлуатацію приладу.
Зберігайте інструкцію, вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Цей прилад призначений для приготування страв в автоматичному режимі, а також виконує функції тушкування,
смаження, варіння, підігрівання вже приготованих страв, підтримання страв гарячими тривалий час.
Для побутового й аналогічного застосування: у місцях громадського харчування в магазинах,
офісах та інших робочих місцях; у фермерських господарствах; споживачами в готелях, хостелах та інших місцях,
призначених для проживання; у місцях, призначених для ночівлі та сніданку.
Для використання в домашньому господарстві, не призначений для промислового використання.
Важливо! Прилад, придбаны в холодну пору року, для уникнення виходу з ладу, до увімкнення в електромережу необхідно витримати
не менше чотирьох годин при кімнатній температурі.
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота струму: 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 850-1100 Вт
Об’єм чаші: 5 л
• Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути поломок під час використання. Неправильне поводження може призвести до
поломки виробу, завдати матеріального збитку або заподіяти шкоду здоров'ю користувача.
• Перед початком роботи переконайтесь, що всередині приладу немає пакувальних матеріалів та інших сторонніх предметів, наявність яких може привести до
пошкоджень приладу або загоряння. Якщо на основі виробу є наклейки, – зніміть їх.
• Перед першим увімкненням перевірте, чи технічні характеристики виробу відповідають параметрам електромережі.
• Не вмикайте мультиварку в розетку одночасно з іншими електроприладами.
• Не вимикайте прилад із мережі під час роботи!
• Не вмикайте прилад у мережу без знімної каструлі, а також із порожньою каструлею!
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте і не обмотуйте його навколо приладу.
• Використовуйте мультиварку тільки для приготування продуктів. У жодному разі не сушіть у ній одяг, папір або інші предмети.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями чи за відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку.
• Використовуйте прилад далеко від дітей. Діти повинні бути під контролем, щоб не допустити гри із приладом.
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
• Не використовуйте прилад, якщо шнур або штепсельна вилка пошкоджені, а також, якщо пошкоджений або несправний сам прилад. Віднесіть його до сервісного
центру. Ремонт приладу повинен здійснюватися тільки в авторизованому сервісному центрі. Не ремонтуйте прилад самостійно.
• Прилад не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування.
• При пошкодженні шнура живлення його слід замінити спеціальним шнуром або комплектом, отриманим у виготовлювача або сервісної служби.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте корпус приладу у воду або інші рідини. Якщо він усе ж таки потрапив у воду, у жодному разі не
торкайтеся корпусу, а негайно відімкніть його від електромережі.
• Не допускайте звисання електричного шнура з краю столу або над гарячими поверхнями.
• Відмикайте прилад від мережі, якщо ви ним не користуєтеся, а також перед чищенням.
• Не використовуйте прилад із метою, не передбаченою інструкцією. Не використовувати поза приміщеннями.
• Будьте надзвичайно уважні, якщо поруч із працюючим приладом є діти.
• Під час роботи корпус, каструля та кришка пристрою нагріваються. Не торкайтесь гарячих поверхонь голими руками. Використовуйте спеціальні прихватки.
• Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту постачання.
• Під час роботи мультиварки через отвір, розташований на кришці приладу, виходить пара, тож будьте обережні і не нахиляйтесь близько до пристрою.
• Не накривайте мультиварку кухонним рушником, не ставте сторонні предмети на кришку приладу. Отвір виходу пари приладу буде заблокований, що призведе
до поломки пристрою.
• Не використовуйте мультиварку поблизу штор, полиць, кухонних шаф та інших предметів, які можуть бути пошкоджені парою.
• Будьте уважні — при відкриванні кришки і вийманні каструлі після закінчення роботи мультиварки може вириватися струмінь гарячої пари.
• Готуйте страви тільки у знімній каструлі мультиварки!
• Не викладайте продукти безпосередньо на дно приладу.
• Вийміть знімну каструлю, покладіть усі необхідні інгредієнти, потім установіть каструлю у мультиварку.
• Перед приготуванням щільно закривайте кришку виробу. Якщо кришка буде закрита недостатньо щільно та герметично, це вплине на смак і якість приготованої
їжі. Не нагрівайте і не використовуйте знімну каструлю для приготування страв не у мультиварці. Це може призвести до пошкодження спеціального покриття
каструлі.
• Перед використанням переконайтесь, що між нагрівальною поверхнею мультиварки та знімною каструлею немає сторонніх предметів.
• Стежте за чистотою нагрівальної поверхні та знімної каструлі. Будь-які забруднення можуть призвести до пошкодження приладу. Важливо! Корпус мультиварки,
знімна каструля та нагрівальна поверхня завжди повинні залишатися сухими і чистими!
• Не замінюйте каструлю іншим контейнером або ємністю.
• Не використовуйте металеві предмети, які можуть подряпати чашу. Покриття, нанесене на поверхню чаші, може поступово стиратися, тому необхідно
використовувати її дбайливо.
• При поміщенні каструлі у мультиварку простежте, щоб вона була сухою та чистою.
• Не починайте приготування, поки не переконаєтесь, що знімна каструля мультиварки вставлена у прилад правильно до кінця.
• Рівень води й інгредієнтів у знімній каструлі не повинен перевищувати позначку максимально допустимого рівня шкали, розташованої на внутрішній поверхні
каструлі. Не використовуйте для приготування у мультиварці гарячу воду.
• Не лийте воду в саму мультиварку! Це може призвести до пошкодження пристрою або ураження електричним струмом.
• Перед приготуванням щільно закрийте кришку приладу. Якщо кришка буде закрита недостатньо щільно, порушиться герметичність, що може вплинути на смак
та якість приготованої страви.
• Викладаючи інгредієнти, наливаючи воду у знімну каструлю мультиварки, стежте за тим, щоб дно і зовнішні стінки каструлі залишалися сухими та чистими.
• Щоб уникнути пошкодження покриття при роботі зі знімною каструлею пристрою, використовуйте аксесуари, що входять до комплекту, або пластикові/дерев’яні
кухонні прилади.
• Не наливайте в каструлю оцет. Це може пошкодити спеціальне покриття.
• Під час роботи не залишайте ложки всередині знімної каструлі.
• Через деякий час після експлуатації каструля приладу може змінити колір – це нормальне явище, пов'язане з тим, що поверхня каструлі контактує з водою та
мийними засобами.
• Використовуйте і зберігайте прилад у не доступному для дітей місці.
• Вимикайте пристрій із розетки після використання, а також перед чищенням. Перед переміщенням, чищенням або проведенням інших дій з догляду дайте
пристрою охолонути.
• Якщо не використовуєте прилад, вимкніть його з мережі. Вимикаючи прилад, не тягніть за шнур живлення, акуратно вийміть вилку з розетки.
• Після закінчення приготування дайте мультиварці охолонути протягом 15 хвилин перед наступним увімкненням.
• Не вставляйте металеві або інші предмети у випускний клапан чи будь-які інші деталі виробу. Бережіть обличчя і руки від пари, що виходить із клапана.
• Увага! Під час роботи прилад нагрівається! За потреби контакту з мультиваркою під час її роботи використовуйте кухонні рукавиці або прихватки. Не експлуатуйте
прилад вологими руками.
• Прилад призначений тільки для домашнього використання.
• Збережіть цю інструкцію.
Виробник залишає за собою право без попереднього повідомлення вносити незначні зміни в конструкцію виробу, кардинально не впливають на його безпеку,
працездатність і функціональність.
Гарантійний термін – дванадцять місяців

УКРАїНСЬКА
ОПИС ПРИЛАДУ
Мультиварка призначена для приготування їжі із застосуванням підвищеного тиску та довгострокового впливу високої температури.
У мультиварці-скороварці продукти готуються без доступу повітря при температурі 110-115°С, завдяки чому у них зберігається більше вітамінів і мінералів, а
також вихідний смак продуктів. При приготуванні різних страв традиційними способами (на плиті) часто виділяється велика кількість пару та неприємних запахів.
Мультиварка-скороварка дозволяє готувати страви без постійного виділення пару та запахів продуктів, що готуються.
При приготуванні у мультиварці рисової каші, супу, а також при тушкуванні продуктів, які зазвичай довго готуються, ви економите до 40% часу та до 45%
електроенергії.
Вбудований мікрокомп'ютер, LCD дисплей.
Модний вишуканий дизайн, легкість та зручність у використанні.
Функція відстрочки часу приготування.
Можливість самостійно встановлювати час приготування.
Знімна чаша з потовщеним дном та стінками має спеціальне покриття, до якого нічого не прилипає.
Містка чаша приладу дозволить приготувати різноманітні страви на 5-10 осіб.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Режими приготування. Кнопки, що позначають програми для приготування: каша/рис, риба, суп, м'ясо, м'ясо на кістці, холодець/бобові,
тушкування, смаження.
Індикатор «Підігрів» - позначає автоматичний перехід в режим підтримки температури. При цьому загоряється індикатор підігріву.
Індикатор «Тиск» - означає підвищений тиск пару всередині приладу.
Кнопка «Час» - призначена для відстрочки старту приготування.
Кнопка вкл / викл - призначена для регулювання часу, а також для включення / вимикання приладу.
Звільніть прилад та всі аксесуари від пакувального матеріалу. Вийміть всі аксесуари і
інструкцію з експлуатації. Уважно прочитайте інструкцію і дотримуйтесь вказівок,
що зазначені у ній. Встановіть прилад на рівну суху поверхню. Ретельно промийте всі
деталі, які будуть контактувати з продуктами, в теплій мильній воді. Добре обполосніть,
а потім витріть насухо. Протріть корпус, внутрішню частину приладу та кришку вологою
губкою, а потім ретельно висушіть чистою, сухою тканиною.
Відкрийте кришку, для цього візьміть за ручку кришки таі поверніть її за годинниковою
стрілкою до упору, а потім підніміть догори. Вставте чашу у корпус мультиварки, а також
переконайтеся, що між внутрішньою чашею і нагрівальної поверхнею немає сторонніх
предметів. Внутрішня чаша має шкалу рівнів, яка позначена у частках - 1/5, 2/5, 3/5, 4/5;
та у чашках (CUP) - 2, 4, 6, 8, 10; а також FULL (повна чаша).
Наповніть чашу заздалегідь підготовленими продуктами та водою так, щоб рівень вмісту
знаходився між відмітками 1/5 і 4/5 (відмітка мінімального рівня - 1/5, відмітка максимального
рівня - 4/5).
Для продуктів, які збільшуються в розмірах у процесі приготування, відмітка максимального рівня не повинна перевищувати позначку 3/5.
Закривайте кришку у послідовності зворотнього відкривання. Обов'язково перевірте, щоб ущільнююче кільце було правильно розташоване та надійно
зафіксоване у кришці приладу. Переконайтеся, що ущільнювальне кільце знаходиться всередині сталевого кільця.
Не можна використовувати мультиварку з пошкодженим ущільнюючим кільцем або пошкодженими (глибокими подряпинами, відколами) краями мультиварки,
що прилеглі до ущільнюючого кільця. Потім зверніть увагу, щоб штифт-фіксатор втопився у корпусі кришки. При цьому ви повинні почути легке клацання. Це
означає, що кришка надійно зафіксувалася у потрібному положенні.
Увімкніть мультиварку у розетку. Не підключайте прилад до розетки, якщо не виконані вищевказані рекомендації. Перш ніж підключати прилад до електромережі,
переконайтеся, що напруга, що зазначена на приладі, відповідає напрузі електромережі у вашому будинку (220В, 50 Гц).
Кнопка відкриття клапана (3) не повинна бути втиснута. У такому положенні пар не може виходити з приладу, завдяки чому стає можливим підвищення тиску.
Запобіжний клапан виходу пару має два положення: закрите положення (герметизація) та вихід пару (зниження тиску).
При включенні мультиварки з мережи на екрані висвічується: 00:00.
Використання стандартних програм приготування. Якщо ви хочете використовувати одну з наявних програм приготування, поверніть регулятор на панелі
управління. При цьому загориться відповідний світловий індикатор.
Мультиварка має десять стандартних програм налаштування часу приготування.
СИСТЕМА БЕЗПЕКИ ТА ОСНОВНІ ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ
Кришка приладу сконструйована таким чином, щоб забезпечити максимальний захист навіть при дуже високому тиску всередині приладу.
Крім того замок безпеки на кришці не дозволить вам відкрити кришку, якщо всередині занадто високий тиск, що є дуже важливим моментом для вашої безпеки.
Запобіжний клапан тиску спрацьовує (підіймається) у разі підвищення тиску у чаші вище допустимого.
Датчик температури фіксує температуру всередині чаші. Електронний пристрій підтримує оптимальну температуру приготування. У разі перегріву нагрівач
автоматично відключається, на дисплеї відображається символ «Е 3».
У разі відмови електроніки та підвищенні температури до граничної величини, спрацює термозапобіжник та знеструмить прилад.
Позначення страви М'ясо
Холодець/
бобові
Час за замовчуванням
Суп М'ясо
на кістці
Тушкування
Смаження
Каша/рис
Мінімальний час приготування
Максимальний час приготування
Примітка! Потрібно враховувати, що це загальні рекомендації. Реальний час приготування може відрізнятися від рекомендованих значень у залежності від виду
та кількості продукту, а також від ваших смакових переваг.
Підключіть мультиварку до мережі, натисніть на кнопку включення. На дисплеї відобразиться 0000.
При виборі програми на дисплеї панелі управління з'явиться наступна інформація: «P: XX», де ХХ - час, за який буде готуватися їжа (при виборі програми час
буде встановлено за замовчуванням).
Самостійно встановити час приготування можна за допомогою регулятора. Виберіть необхідну вам програму. Натисніть на регулятор та обертайте його за
годинниковою стрілкою для збільшення часу приготування або проти годинникової для зменшення часу приготування. Кожен поворот збільшує/зменшує час
на 1 хвилину. Після зміни часу дисплей відобразить 5-ти кратне мигання, а потім мультиварка перейде у робочий режим та розпочне роботу автоматично.
Відкладений старт - кнопка «Час» дозволяє встановити час, через який ви хочете отримати готову страву (наприклад, якщо ви хочете отримати готову страву
через 2 години, встановіть час 02:00. Мікропроцесор запустить задану програму, страва буде готова, коли таймер закінчить зворотний відлік). При кожному
натисканні кнопки час відстрочки збільшується на 30 хвилин.
Скасування заданої програми або часу. У разі, якщо ви бажаєте скасувати початок процесу приготування або заданий вами час, натисніть на регулятор.
20
10
30
30
25
40
25
15
40
13
10
30
20
15
35
15
10
25
12
1
20
10
5
20
Риба

УКРАїНСЬКА
Щоб повторно вибрати потрібну програму або задати час, натисніть на регулятор ще раз. На дисплеї відобразиться «00:00». Виберіть необхідну вам програму,
збільшіть/зменшіть або задайте час самостійно ще раз.
Режим мультиварки. Після завершення програмування мультиварки або після закінчення часу відстрочки приготування мультиварка переходить у робочий
режим. Свідченням початку роботи буде відображення на дисплеї інформації у форматі «P: ХХ», де ХХ-встановлений час приготування їжі.
УВАГА! Не можна змінити час у процесі приготування.
Відразу після початку роботи мультиварка нагріває продукти та набирає необхідний тиск для їх приготування. Після того, як тиск досягне необхідного значення,
спрацює запобіжний клапан мультиварки, який блокує кришку, не дозволяючи її відкрити, поки всередині зберігається надлишковий тиск пару. Процес
приготування їжі відображається на дисплеї мультиварки у вигляді «P: ХХ», де P - індикатор позначає те, що у мультиварці створений необхідний тиск, а ХХ –
час, який вказаний у хвилинах, які залишаються до закінчення приготування. Після закінчення процесу приготування мультиварка подасть звуковий сигнал
(3 рази), на дисплеї з'явиться «bb». Після цього мультиварка автоматично перейде у режим підтримки температури. При цьому загоряється індикатор підігріву.
УВАГА! Якщо у процесі приготування ви почули звуковий сигнал і на дисплеї з'явиться знак коду помилки, негайно вимкніть прилад від електромережі та
зверніться у сервісний центр.
Код помилки:
E1- відключена електросхема сенсорного датчика.
E2- замикання сенсорного датчика.
E3- стався перегрів приладу.
E4- сигнал блокування вимикача.
Завершення приготування.
Для того, щоб знизити тиск усередині приладу, натисніть на кнопку відкриття клапана.
УВАГА! При відкритті запобіжного клапана для зниження тиску, можливий викид пару! Щоб уникнути опіку не нахиляйтеся над приладом та стежте за тим, щоб
ваші пальці не торкалися отворів клапана для скидання тиску. Не рекомендується знижувати тиск відразу після того, як загориться індикатор підтримки
температури «Підігрів» після завершення процесу приготування. Дайте приладу охолонути до тих пір, поки запобіжний клапан не буде у нижньому положенні.
Недотримання цього правила може призвести до викиду пару та опіків. Відключіть прилад від електричної мережі, вимкніть з розетки.
Візьміть кришку за ручку, поверніть кришку за годинниковою стрілкою до тих пір, поки ви не відчуєте, що кріплення між корпусом приладу та кришкою поослабло.
Зніміть кришку з приладу. Вийміть продукти (готову страву) з чаші.
Запобіжні заходи при використанні чаши.
УВАГА! Поверхня внутрішньої чаши має спеціальне антипригарне покриття, яке вимагає охайного та дбайливого ставлення. Для помішування використовуйте
дерев'яну або спеціальну пластмасову лопатку. Не наливайте у чашу оцет, це може пошкодити покриття. Через деякий час чаша може поміняти колір через те,
що контактує з водою та миючими засобами, це нормальне явище і мультиварку можна використовувати далі без побоювань.
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ. Транспортувати прилад необхідно будь-яким видом критого транспорту із застосуванням правил закріплення вантажів, що забезпечують
збереження товарного вигляду виробу та/або упакування і його подальшої безпечної експлуатації. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударні навантаження
під час вантажно-розвантажувальних робіт. ЧИЩЕННЯ. Після використання і перед очищенням виймайте вилку живлення з розетки і дочекайтеся, поки прилад
охолоне. Не мийте прилад водою! Для очищення внутрішньої та зовнішньої поверхні приладу і панелі керування використовуйте м'яку вологу ганчірку.
Для очищення кришки зніміть її внутрішню частину разом з силіконовим кільцем, потягнувши за виступаючу силіконову деталь, розташовану в центрі кришки.
Важливо! Перед очищенням знімної чаші вийміть її з приладу. Використовуйте засіб для миття посуду, м'яку губку для очищення знімної чаші, ложки,
мірного стакана, що входять до комплекту пристрою. Стежте за чистотою приладу та всіх його складових.
ЗБЕРІГАННЯ. Прилад необхідно зберігати у закритому приміщенні, в умовах, що передбачають збереження товарного вигляду виробу та його подальшої
безпечної експлуатації. Переконайтесь, що прилад і всі його аксесуари повністю висушені, перш ніж складати його на зберігання.
Виготовлювач: Ситес Електрик Кампані Лiмiтед, КНР
Термін служби - тридцять шість місяців
Інформацію про дату виготовлення дивіться на індивідуальному упакуванні.
З питань гарантійного обслуговування звертайтеся до найближчого сервісного центру.
ПРАВИЛА УТИЛІЗАЦІЇ ПРИЛАДУ
Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації
відходів у Вашому регіоні.
УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
При купівлі виробу вимагайте його перевірки у Вашій присутності і заповнення гарантійного талона (штамп торговельної організації, дата продажу та підпис
продавця). Без надання гарантійного талона або при його неправильному заповненні претензії щодо якості не приймаються і гарантійний ремонт не здійснюється.
Гарантійний талон слід пред’являти при будь-якому звертанні до сервісного центру протягом усього терміну гарантії. Виріб приймається на сервісне
обслуговування тільки повністю комплектним. Гарантійний термін обчислюється з моменту продажу покупцю. Просимо Вас також зберігати документи, що
підтверджують дату купівлі виробу (товарний або касовий чек). Умовою безоплатного гарантійного обслуговування Вашого виробу є його правильна експлуатація,
що не виходить за межі особистих побутових потреб, відповідно до вимог інструкції з експлуатації виробу, відсутність механічних пошкоджень та наслідків
недбалого поводження з виробом. Виріб приймається на гарантійне обслуговування у чистому вигляді (протерто і продуто, де це є можливим). Гарантія
поширюється на всі виробничі та конструктивні дефекти (крім перелічених у розділі «Гарантія не поширюється»), виявлені протягом гарантійного терміну.
У цей період дефектні деталі, крім витратних матеріалів, підлягають безоплатній заміні у гарантійному сервісному центрі.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ
1. Дефекти, спричинені форс-мажорними обставинами.
2. Пошкодження виробу, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з промисловою або комерційною
метою).
3. Витратні матеріали й аксесуари.
4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, комах, потраплянням сторонніх предметів всередину виробу.
5. Виробу, що піддавалися ремонту поза уповноваженими сервісними центрами або гарантійними майстернями.
6. Пошкодження, що є наслідком внесення змін до конструкції виробу самим користувачем або некваліфікованою заміною його комплектуючих.
7. Порушення вимог інструкції з експлуатації.
8. Неправильне встановлення напруги мережі живлення (якщо це потрібно).
9. Внесення технічних змін.
10. Механічні пошкодження, в тому числі внаслідок недбалого поводження, неправильного транспортування та зберігання, падіння виробу.
11. Пошкодження з вини тварин (в тому числі гризунів та комах).

POLSKIӨтінеміз, құралды пайдалануға кіріспес бұрын, нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Нұсқаулықты сақтаңыз, ол болашақта Сізге керек болуы мүмкін.
Аталған құрал автоматты режимдегі тағамдарды дайындауға арналған,
сондай-ақ, бұқтыру, қуыру, пісіру, қайнату, бу үстінде дайындау, дайын тағамдарды жылыту,
тағамдардың ұзақ уақыт бойы ыстық күйін сақтау функцияларын атқарады.
Құрал тұрмыстық жəне ұқсас мақсаттарда пайдалануға арналған, атап айтқанда:
- дүкендердегі, кеңселердегі персоналға арналған ас үй аймағында жəне өзге өндірістік жағдайларда;
- фермер үйлерінде;
- қонақ үйлердегі, мотельдердегі клиенттермен жəне тұрмыстық түрдегі басқа инфрақұрылымда;
- тұруы мен таңғы асы бірге пансион режиміндегі жағдайларда..
Маңызды! Жылдың суық мезгілінде сатып алынған құралды электр желісіне қоспас бұрын, істен
шығуына жол бермеу үшін бөлме температурасында кемінде төрт сағат ұстау қажет
• Пайдалану кезінде сынуына жол бермеу үшін құралды қолданбас бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс пайдаланбау
бұйымның сынып қалуына əкеп соғып, пайдаланушыға материалдық залал келтіруі немесе денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
• Жұмысты бастамас бұрын құралдың ішінде болуы құралдың зақымдануына немесе тұтануына əкеп соғуы мүмкін буып-түю
материалдары мен өзге бөгде заттардың жоқ екендігіне көз жеткізіңіз. Егер де бұйым табанында жапсырмалар болса – оларды
шешіп алыңыз.
• Алғашқы қоспас бұрын бұйымның техникалық ерекшеліктері электр желісінің параметрлеріне сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Мультипісіргішті басқа электр құралдарымен бір уақытта розеткаға қоспаңыз.
• Құралды жұмыс істеп тұрған кезде желіден сөндірмеңіз!
• Құралды алынбалы тостағансыз, сондай-ақ, тостаған бос болса, желіге қоспаңыз!
• Қуат көзінің білтесін тартпаңыз, оны шындап байламаңыз жəне оны құралдың айналасына орамаңыз.
• Мультипісіргішті тек өнімдерді дайындау үшін пайдаланыңыз. Онда киіміңізді, қағазды немесе басқа заттарды ешбір жағдайда
кептірмеңіз.
• Құрал төмен дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттіліктері бар тұлғалардың (балаларды қоса есептегенде) немесе оларда тəжірибе
немесе білім болмаған жағдайда, егер де олар бақылау астында болмаса немесе қауіпсіздігіне жауапты адамның құралды пайдалану
туралы нұсқаулықтан өтпесе, қолдануына болмайды.
• Құралды балалардан алшақ жерде пайдаланыңыз. Балалардың құралмен ойнауына жел бермеу үшін бақылау астында болуы қажет.
• Қосылып тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
• Егер де білтесі немесе штепсельдің айыры зақымданса, сонымен қатар, егер де құралдың өзі зақымданса немесе жұмыс істемесе,
құралды пайдаланбаңыз. Оны сервис орталығына апарыңыз. Құралды тек авторизацияланған сервис орталығында ғана жөндеу қажет.
Құралды өздігінен жөндемеңіз.
• Құрал сыртқы таймер немесе қашықтан басқарудың дербес жүйесі əрекетке келтіруі үшін арналмаған.
• Қуат көзінің білтесі зақымданған кезде оны арнайы білтемен немесе өндірушіден немесе сервистік қызметтен алынған жиынтықпен
ауыстырған жөн.
• Электр тоғының соғуын болдырмас үшін құралдың корпусын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер де ол суға түсіп
қалса, корпусқа ешбір жағдайда қол тигізбеңіз, оны дереу электр желісінен сөндіріңіз.
• Сұйықтықтардың электр жалғағыштарына (желілік жалғағыштар, желілік айыр) ағып кетуіне жол бермеңіз.
• Электр баусымның үстел шетінен немесе ыстық бет үстінде жалбырауына жол бермеңіз.
• Егер де Сіз құралды пайдаланбасаңыз, сондай-ақ, тазаламас бұрын желіден сөндіріп тастаңыз.
• Құралды нұсқаулықпен көзделмеген жағдайларда пайдаланбаңыз. Үй-жайлардан тыс пайдаланбау.
• Егер де жұмыс істеп тұрған құралдың жанында балалар болса, аса мұқият болыңыз.
• Жұмыс кезінде корпус, кəстрөл мен қақпақ қызып кетеді. Ыстық беттеріне жалаңаш қолмен қол тигізбеңіз. Арнайы тұтқыштарды
пайдаланыңыз.
• Қыздыру элементінің беті пайдаланған соң ыстық болып қалады.
• Жеткізіп салу жиынтығына кірмейтін керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
• Мультипісіргіш жұмыс істеп тұрған уақытта құрал қақпағында орналасқан тесік арқылы бу шығады, сондықтан да абай болыңыз
жəне құралға қарай еңкеймеңіз.
• Мультипісіргішті асүйде ұсталатын орамалмен бүркемеңіз, бөгде заттарды құрал қақпағына қоймаңыз. Құралдың бу шығатын
тесігі бұғатталатын болады, бұл құрылғының сынып қалуына əкеп соғады.
• Мультипісіргішті перделердің, сөрелердің, асүй шкафтарының жəне бу зақымдауы мүмкін басқа заттардың жанында пайдаланбаңыз.
• Абай болыңыз – мультипісіргіш жұмысы аяқталған соң, қақпағын ашып, кəстрөлді алып шыққан кезде ыстық будың ағыны шығуы
мүмкін.
• Тағамды мультипісіргіштің алынбалы кəстрөлінде ғана дайындаңыз!
• Өнімдерді тікелей құралдың түбіне салмаңыз.
• Алынбалы кəстрөлді алып шығыңыз, қажетті құрамбөліктердің барлығын салыңыз, кейін кəстрөлді мультипісіргішке орнатыңыз.
• Дайындамас бұрын бұйым қақпағын тығыз етіп жабыңыз. Егер де қақпағы тым тығыз жəне тұмшалы етіп жабылмаса, бұл дайын
өнімнің дəмі мен сапасына əсер етеді. Алынбалы кəстрөлді қыздырмаңыз жəне өнімдерді мультипісіргіштен тыс дайындау үшін
пайдаланбаңыз. Бұл кəстрөлдің арнайы жабынының зақымдануына əкеп соғуы мүмкін.
• Пайдаланбас бұрын мультипісіргіштің қыздыру беті мен алынбалы кəстрөлдің арасында бөгде заттардың жоқтығына көз жеткізіңіз.
• Қыздыру беті мен алынбалы кəстрөлдің тазалығын сақтаңыз. Кез келген ластанулар құралдың зақымдануына əкеп соғуы мүмкін.
Маңызды! Мультипісіргіш корпусы, алынбалы кəстрөл мен қыздыру беті əрдайым құрғақ жəне таза болуы қажет!
• Кəстрөлді басқа контейнермен немесе ыдыспен ауыстырмаңыз.
• Тостағанды сыруы мүмкін металл заттарды пайдаланбаңыз. Тостаған бетіне салынған жабын біртіндеп өшуі мүмкін, сондықтан
да оны ұқыптап пайдалану қажет.
• Кəстрөлді мультипісіргішке орналастырған кезде оның құрғақ жəне таза болуын бақылаңыз.
• Мультипісіргіштің алынбалы кəстрөлі құралға соңына дейін салынғанына көз жеткізгенше, дайындауды бастамаңыз.
• Алынбалы кəстрөлдегі су жəне құрамбөліктердің деңгейі кəстрөлдің ішкі бетінде орналасқан межеліктің ең жоғары рұқсат етілген
деңгейінен аспауы қажет. Мультипісіргіште дайындау үшін ыстық суды пайдаланбаңыз.
• Суды мультипісіргіштің өзіне құймаңыз! Бұл құралдың зақымдануына немесе электр тоғының соғуына əкеп соғуы мүмкін.
• Дайындамас бұрын бұйым қақпағын тығыз етіп жабыңыз. Егер де қақпағы тым тығыз жəне тұмшалы етіп жабылмаса, бұл дайын
өнімнің дəмі мен сапасына əсер етеді.
• Мультипісіргіштің алынбалы кəстрөліне құрамбөліктерді салып, суды құя отыра, кəстрөлдің түбі мен ішкі қабырғаларының құрғақ
жəне таза болуын бақылаңыз.
• Құралдың алынбалы кəстрөлімен жұмыс кезінде жабынның зақымдануын болдырмау үшін жиынтыққа кіретін аксессуарларды
немесе пластик/ағаш асүй құралдарын пайдаланыңыз.
• Кəстрөлге сіркесуды құймаңыз. Бұл арнайы жабынды зақымдауы мүмкін.
• Жұмыс кезінде қасықтарды алынбалы кəстрөлдің ішінде қалдырмаңыз.
• Пайдаланғаннан кейін бірнеше уақыттан соң, құрал кəстрөлі түсін өзгертуі мүмкін – бұл кəстрөлдің беті сумен жəне жуғыш
құралдармен байланысқа түсуіне байланысты қалыпты құбылыс болып табылады.
• Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде пайдаланыңыз жəне сақтаңыз.
•
ҚАЗАҚ
Номинал кернеу: 220-240 В
Тоқтың номинал жиілігі: 50 Гц
Номинал тұтынылатын қуаты: 850 - 1100 Вт
Көлемі: 5 л
ЕАЭО (Беларусь, Ресей, Армения, Қазақстан, Қырғызстан)
елдерінде жəне Украинада, Грузияда, Əзірбайжанда
стандартты кепілді мерзімі – он екі ай.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ

ұрал мен барлық аксессуарларды буып-түю материалынан
босатыңыз.Аксессуарлардың барлығын жəне қолдану
жөніндегі нұсқаулықты алып шығыңыз. Нұсқаулықтымұқият
оқып шығып, онда көрсетілген нұсқауларды сақтаңыз. Құралды
құрғақ түзу бетке орнатыңыз. Тамақпен түйісетін бөлшектердің
барлығын жылы сабынды суда мұқият жуып шығыңыз. Тиісінше
шайыңыз, кейін құрғақтай сүртіңіз. Корпусты, құралдың ішкі жағын
жəне қақпағын ылғалды ысқышпен сүртіңіз, кейін таза, құрғақ
матамен мұқият кептіріңіз. Қақпағын ашыңыз, ол үшін қақпақтың
тұтқаларынан ұстап, оны сағат тілінің бойымен тірелгенше
айналдырыңыз, кейін жоғары қарай көтеріңіз. Тостағанды
мультипісіргіш тостағанына салыңыз жəне ішкі тостағаны мен
қыздыру бетінің арасында бөгде заттардың жоқтығына көз
жеткізіңіз. Ішкі тостағанның 1/5, 2/5, 3/5, 4/5 үлестерінде
белгіленген деңгей межеліктері бар; тостағандарда
(CUP) – 2, 4, 6, 8, 10; сондай-ақ, FULL (толық тостаған).
Тостағанды алдын ала дайын өнімдермен жəне сумен ішіндегісінің деңгейі 1/5 жəне 4/5 белгілері арасында орналастындай,
толтырыңыз (ең төмен деңгей белгісі - 1/5, ең жоғары деңгей белгісі - 4/5). Дайындау процесінде көлемі ұлғаятын өнімдер үшін ең
жоғары деңгей белгісі 3/5-тен аспауы қажет. Қақпақты ашуға кері кезекпен жабыңыз. Тығыздағыш сақина дұрыс орналасып, құралдың
қақпағына берік бекітілгенін міндетті түрде тексеріңіз. Тығыздағыш сақинаның болат сақинаның ішінде екендігіне көз жеткізіңіз.
Тығыздағыш сақинасы зақымданған немесе тығыздағыш сақинаға жанасатын тостаған шеттерінің зақымдаулары (терең сызаттары,
жарықшақтары) бар мультипісіргішті пайдалануға болмайды. Кейін бекіткіш-сұққыштың қақпақ корпусына бататынына назар аударыңыз.
Бұл ретте Сіз жеңіл-желпі шыртылды естуіңіз қажет. Бұл қақпақтың қажетті қалпында берік бекітілгенін білдіреді. Мультипісіргішті
розеткаға қосыңыз. Егер де жоғарыда аталған ұсынымдар орындалмаса, құралды розеткаға қоспаңыз. Құралды электр желісіне
қоспас бұрын құралда көрсетілген кернеудің үйіңіздегі электр желісінің кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз (220-240В, 50 Гц).
Мультипісіргішті желіге қосқан кезде экранда 00:00 шығады. Дайындаудың қалыпты уақытын орнату ұсынылады. Дайындаудың
стандартты бағдарламаларын пайдалану. Егер де Сіз қолданыстағы дайындау бағдарламаларының біреуін пайдаланғыңыз келсе,
басқару панелінде оған сəйкес келетін батырманы басыңыз. Бұл ретте басылған батырманың жанында жарық индикаторы жанады.
Мультипісіргіштің дайындау режимін баптаудың он стандартты бағдарламасы бар. Бағдарламаны таңдаған кезде басқару панелінің
дисплейінде келесі ақпарат көрсетіледі: «P:XX», мұндағы ХХ – тамақ дайындалатын уақыт (бағдарламаны таңдаған кезде уақыты
əдепкі қалпы бойынша орнатылады).
ПАЙДАЛАНУ
• Құралды пайдаланған соң, сондай-ақ, тазаламас бұрын розеткадан сөндіріңіз. Қозғалтпас, тазаламас жəне күтімі жөніндегі басқа
əректтерді орындамас бұрын, құрылғы суығанша, күтіңіз.
• Егер де құралды пайдаланбасаңыз, оны желіден сөндіріңіз. Құралды сөндіргенде қуат көзінің білтесінен тартпаңыз, айырын
розеткадан абайлап шығарыңыз.
• Дайындығы аяқталған соң, мультипісіргіш келесі қосылмас бұрын 15 минут ішінде суығанша, күтіңіз.
• Металл немесе басқа заттарды түсіру қақпақшасына немесе бұйымның басқа бөліктеріне салмаңыз. Бет пен қолыңызды
қақпақшадан шығатын будан сақтаңыз.
• Назар аударыңыз! Жұмыс кезінде құрал қызады! Мультипісіргіш жұмыс істеп тұрған уақытта онымен ұстау қажет болған жағдайда,
асүй қолғаптарын немесе тұтқыштарды пайдаланыңыз. Құралды ылғалды қолдармен пайдаланбаңыз.
• Құрал үй жағдайында пайдалануға арналған.
• Осы нұсқаулықты сақтаңыз.
• Ұзартқышты пайдаланған кезде кабельдің ең жоғары рұқсат етілген қуаты құрал қуатына сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Дайындау рецептілерін басшылыққа алыңыз.
Назар аударыңыз! Мультипісіргіштен өнімдерді жабынын зақымдауы мүмкін өткір заттармен ешқашан алып шықпаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Алғаш қосқан уақытта мультипісіргіштен күйіктің жағымсыз иісі шығуы мүмкін. Бұл қалыпты құбылыс жəне
зауыт майының жануына байланысты!
Өндіруші қосымша хабарлаусыз қауіпсіздігіне, жұмысқа қабілеттігіне жəне атқарымдылығына айтарлықтай əсер етпейтін бұйымның
құрылымына, жұмыс алгоритміне болмашы өзгерістерді енгізу құқығын өзіне қалдырады.
СИПАТТАМАСЫ
Мультипісіргіш аса жоғары қысым мен жоғары температураның ұзақ уақыт əсер етуін қолдана отыра, тағам дайындауға арналған.
Жылдам қайнататын мультипісіргіште өнімдер 110-115°С температурада ауа кірусіз дайындалады, осының арқасында онда көптеген
дəрумендер мен минералдар, сондай-ақ, өнімдердің бастапқы дəмі сақталады. Түрлі тағамдарды дəстүрлі тəсілмен (плита үстінде)
дайындаған кезде бу мен жағымсыз иістің көп мөлшері жиі түрде бөлінеді.
Жылдам қайнататын мультипісіргіш дайындалатын өнімдерді бу мен иістің əрдайым бөлінуінсіз дайындауға мүмкіндік береді.
Мультипісіргіште күріш ботқасын, сорпаны дайындаған кезде, сондай-ақ, көбінесе ұзақ дайындалатын өнімдерді бұқтырған кезде
Сіз уақытыңыздың 40%-ын жəне электр энергиясының 45%-ын үнемдейсіз. Кіріктірілген микрокомпьютер, LCD дисплей.
Сəнді таңдаулы дизайн, қолданудағы жеңілдік пен ыңғайлылық. Дайындау режимдері. Дайындауға арналған бағдарламаларды
білдіретін батырмалар: ботқа/күріш, балық, сорпа, ет, сүйек еті, дірілдек/бұршақ тұқымдастары, бұқтыру, қуыру.
«Жылыту» индикаторы – температураны ұстау режиміне автоматты ауысуды білдіреді. Бұл ретте жылыту индикаторы жанады.
«Қысым» индикаторы – құрал ішіндегі аса жоғары қысымды білдіреді.
«Уақыт» батырмасы – дайындау стартын кейінге қалдыруға арналған.
Қос./сөн. батырмасы – дайындау уақытын реттеу, сондай-ақ, құралды қосу/сөндіруге арналған.
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
Басқару панелі:
Дайындау режимдері: ботқа/күріш, балық, сорпа, ет, сүйек еті, дірілдек/бұршақ тұқымдастар, бұқтыру, қуыру.
"Жылыту" индикаторы
"Қысым" индикаторы
"Уақыт" батырмасы
Қосу-сөндіру батырмасы/уақытын реттегіш
ҚАУІПСІЗДІК ЖҮЙЕСІ ЖƏНЕ БАСҚАРУДЫҢ НЕГІЗГІ ОРГАНДАРЫ
Құралдың қақпағы құрал ішіндегі өте жоғары қысым кезінде ең жоғары қорғанысты қамтамасыз ететіндей құрастырылып жасалған.
Қақпақтағы қауіпсіздік құлпы егер де ішінде қысымы тым жоғары болса, Сізге қақпақты ашуға жол бермейді, бұл Сіздің қауіпсіздігіңіз
үшін маңызды сəт болып табылады. Қорғауыш қақпақша (4) тостағандағы қысым рұқсат етілгеннен жоғары болған жағдайда іске
қосылады. Температура сезбегі тостаған ішіндегі температураны белгілейді. Электронды құрылғы дайындаудың оңтайлы
температурасын сақтайды. Қатты қызған жағдайда қыздырғыш автоматты түрде сөнеді, дисплейде «Е 3» символы көрсетіледі.
Электроника бас тартқан жағдайда жəне температура шекті көлемге дейін жоғарылағанда, термосақтандырғыш іске қосылып,
құрал тоқтан ажыратылады.
ҚАЗАҚ

Тағамның мəні
Ет
Сүйек еті
Əдепкі қалпы бойынша уақыт
Сорпа
Дірілдек/
Бұршақ
тұқымдастар
Бұқтыру
Қуыру Ботқа/
Күріш
Дайындаудың ең төмен уақыты
Дайындаудың ең жоғары уақыты
Дайындау уақытын реттегіштің көмегімен өздігінен орнатуға болады. Сізге қажетті бағдарламаны таңдаңыз. Реттегішті басып, оны
дайындау уақытын арттыру үшін сағат тілінің бойымен жəне азайту үшін сағат тіліне қарсы айналдырыңыз. Əрбір айналу уақытты 1
минутқа арттырады/азайтады. Уақытты өзгерткен соң, дисплей 5 мəрте жыпылықтауды көрсетіп, кейін мультипісіргіш жұмыс режиміне
ауысып, жұмысты автоматты түрде бастайды. Кейінге қалдырылған старт – «Уақыт» батырмасы сіз дайын тағамды алғыңыз келген
уақытты орнатуға мүмкіндік береді (мысалы, егер де сіз дайын тағамды 2 сағаттан кейін алғыңыз келсе, 02:00 уақытын орнатыңыз.
Микропроцессор берілген бағдарламаны іске қосады, тағам таймер қайта есепті аяқтаған кезде дайын болады). Батырманы əр басқан
сайын кейінге қалдыру уақыты 30 минутқа артады.Берілген бағдарламаны немесе уақытты жою. Сіз дайындау процесінің басталу
уақытын немесе сіз берген уақытты жойғыңыз келсе, реттегішті басыңыз. Қажетті бағдарламаны қайта таңдау немесе уақытты беру
үшін реттегішті тағы бір мəрте басыңыз. Дисплейде «00:00» шығады. Сізге қажетті бағдарламаны таңдаңыз, уақытты тағы бір мəрте
ұлғайтыңыз/азайтыңыз. Мультипісіргіш режимі. Мультипісіргішті бағдарламалауды аяқтаған соң, немесе дайындауды кейінге қалдыру
уақыты аяқталғаннан кейін мультипісіргіш жұмыс режиміне ауысады. Жұмыстың басталуына дисплейде «P:ХХ» форматындағы
ақпараттың көрсетілуі дəлел болады, мұндағы ХХ- тағамды дайындаудың белгіленген уақыты. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Дайындау
процесінде берілген уақытты өзгертуге болмайды. Жұмыс басталған соң, мультипісіргіш өнімдерді жылытып, оларды дайындауға қажетті
қысымды жинайды. Қысым қажетті мəнге қол жеткізген соң, мультипісіргіштің қорғауыш қақпақшасы іске қосылады, ол ішінде будың
шамадан тыс қысымы сақталғанша, оны ашуға мүмкіндік бермей, қақпақты бұғаттайды. Тағамды дайындау процесі мультипісіргіштің
дисплейінде «P:ХХ» түрінде көрсетіледі, мұндағы P-мультипісіргіште қажетті қысым жасалу индикаторы, ал ХХ- дайындау аяқталғанға
дейін қалған минуттағы уақыт. Дайындау процесі аяқталған соң, мультипісіргіш дыбыс белгісін (3 мəрте) береді, дисплейде «bb»
көрсетіледі. Осыдан соң мультипісіргіш температураны сақтау режиміне автоматты түрде ауысады. Бұл ретте жылыту индикаторы жанады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Егер де дайындау процесінде сіз дыбыс белгісін естіп, дисплейде қателік кодының белгісі көрсетілсе, құралды
дереу электр желісінен сөндіріп, сервис орталығына жүгініңіз.
Қателік коды:
E1- сенсорлық бергіш электр сұлбасы сөніп тұр.
E2- сенсорлық бергіштің тұйықталуы.
E3- құрал қызып кетті.
E4- ажыратқышты бұғаттау белгісі.
Дайындаудың аяқталуы.
Құрал ішіндегі қысымды төмендету үшін қақпақшаны ашу батырмасын басыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қысымды төмендетуге арналған қорғауыш қақпақшаны ашқан кезде будың шығуы мүмкін! Күйікті болдырмау
үшін құрал үстінде еңкеймеңіз жəне саусақтарыңыздың қысымды арылту қақпақшасының тесіктеріне тимеуін бақылаңыз.
Дайындау процесі аяқталған соң, температураны сақтаудың «Жылыту» индикаторы жанған соң, қысымды дереу төмендетуге кеңес
берілмейді. Қорғауыш қақпақшасы төменгі қалпында болмағанша, құралдың суығанын күтіңіз. Аталған қағиданы сақтамау будың шығуына
жəне күйікке əкеп соғуы мүмкін. Құралды электр желісінен ажыратыңыз, айырын розеткадан алып шығыңыз.
Қақпағын тұтқасынан алыңыз, қақпағын Сіз құрал корпусы мен қақпағы арасындағы бекітілуі босаңсығанын естігенше, сағат тілінің
бойымен айналдырыңыз. Қақпағын құралдан шешіп алыңыз. Өнмдерді (дайын өнімді) тостағаннан алып шығыңыз. Тостағанды пайдалану
кезіндегі сақтық шаралары. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ішкі тостағанның бетінің тиянақты жəне ұқыпты пайдалануды қажет ететін күйікке қарсы
арнайы беті бар. Араластыру үшін ағаш немесе арнайы пластмасс күрекшені пайдаланыңыз. Кəстрөлге сіркесуды құймаңыз, бұл бетін
зақымдауы мүмкін. Біраз уақыттан соң, тостаған сумен жəне жуғыш құралдармен байланысқа түскендіктен, түсін өзгертуі мүмкін, бұл
қалыпты құбылыс жəне мультипісіргіш еш қауіпсіз əрі қарай қолданыла алады.
ТАСЫМАЛДАУ. Құралды бұйымның тауарлық түрін жəне/немесе қаптамасының сақталуын қамтамасыз ететін, жүктерді бекіту
жəне бұдан əрі қауіпсіз пайдалану ережелерін пайдалана отыра, жабық көліктің кез келген түрімен тасымалдау қажет. Бұйымның
жəне/немесе ораманың тауарлық түрін сақтауды қамтамасыз ететін жүктерді бекіту ережелерін қолдана отырып, жабық
көліктің кез келген түрімен аспапты тасымалдау қажетжəне оны одан əрі қауіпсіз пайдалану. Сондай-ақ кез келген көлік түрімен
тасымалдау кезінде қаптаманың кез келген түріне не бұйымға ылғалдың кіру мүмкіндігін болдырмай.Құралды тиеу-түсіру
жұмыстары кезінде соққылы жүктемелерге ұшыратуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. ТАЗАЛАУ. Қолданған соң жəне тазаламас бұрын
қуат көзінің айырын розеткадан алып шығып, құрал суығанша, күтіңіз.Құралды сумен жумаңыз! Құралдың сыртқы жəне ішкі
бетін жəне басқару панелін тазалау үшін жұмсақ, ылғалды шүберекті пайдаланыңыз.Маңызды! Алынбалы тостағанды
тазаламас бұрын оны құралдың ішінен алып шығыңыз.Ыдыс жууға арналған құралды, құрал жиынтығына кіретін алынбалы
тостағанды, қасықты, ожауды, өлшеуіш стақанды, буға пісіруге арналған контейнерді тазалау үшін жұмсақ ысқышты пайдаланыңыз.
Құрал мен оның құрамдастарының тазалығын сақтаңыз.САҚТАУ. Құралды бұйымның тауарлық түрін жəне бұдан əрі қауіпсіз
қолданылуын сақтауды көздейтін жағдайларда, жабық үй-жайларда сақтау қажет. Сақтауға жинамас бұрын құрал мен оның
барлық арларының толықтай кептірілгеніне көз жеткізіңіз.
20
10
30
30
25
40
25
15
40
13
10
30
20
15
35
15
10
25
12
1
20
10
5
20
Балық
ТАСЫМАЛДАУ, ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ САҚТАУ
ҚҰРАЛДЫ КƏДЕГЕ ЖАРАТУ ҚАҒИДАЛАРЫ
Құрал мен буып-түю материалдары қоршаған орта үшін ең аз зиянымен жəне өңіріңіздегі қалдықтарды кəдеге жарату жөніндегі
қағидаларға сəйкес кəдеге жаратылуы тиіс.
КЕПІЛДІКТІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ
Бұйымды сатып алған уақытта тексерілуін жəне Сіздің қатысуыңызбен кепілдік талонының толтырылуын талап етіңіз (сататын ұйымның
мөртабаны, сатылған күні жəне сатушының қолы). Кепілдік талонын ұсынбаған жағдайда немесе оны дұрыс толтырмаған уақытта,
сапасы жөніндегі шағымдар қабылданбайды жəне кепілдік арқылы жөндеу жүргізілмейді.
Кепілдік талонын кепілдік мерзімі ішінде сервис орталығына кез келген өтінішті жасаған кезде ұсыну қажет. Бұйым сервистік қызмет
көрсетуге тек толықтай жинақталған түрінде ғана қабылданады. Кепілдік мерзімі сатып алушыға сатқан сəттен бастап есептеледі.
Сізден бұйымның сатып алынған күнін растайтын құжаттарды сақтауыңызды сұраймыз (тауар немесе касса чегі).
Бұйымыңызға кепілдік арқылы тегін қызмет көрсету шартына бұйымды қолдану жөніндегі нұсқаулығының талаптарына сəйкес жеке
тұрмыстық қажеттілік шегінен шықпайтын, дұрыс пайдалану, механикалық зақымдаулардың жəне бұйымды ұқыпсыз пайдалану
салдарының жоқтығы жатады. Бұйым кепілдік арқылы қызмет көрсетуге таза түрінде ұсынылады (мүмкін болатын жерлерінде қажалған
жəне үрленген). Кепілдік кепілдік мерзімі ішінде анықталған барлық өндірістік жəне құрылымдық ақауларға таралады («Кепілдік
таратылмайды» бөлімінде көрсетілгендерден басқа). Бұл кезеңде шығыс материалдарынан басқа ақау бөлшектері кепілдікті сервис
орталығында тегін түрде ауыстыруға жатады.
ҚАЗАҚ

POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY EKSPŁOATACJI
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem multicooker.
Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości.
Dane urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania potraw w trybie automatycznym, a także
wykonywania funkcji duszenia, smażenia, gotowania, podgrzewania
już przyrządzonych dań, utrzymywania potraw na ciepło przez dłuższy czas. Do użytku domowego i podobnych zastosowań:
w gastronomii w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; w gospodarstwach rolnych; przez konsumentów w hotelach, zajazdach
i innych miejscach przeznaczonych dla turystów; w miejscach przeznaczonych do noclegu i śniadania.
Do użytku w gospodarstwie domowym, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Ważnie! Multicooker, która została nabyta w okresie zimowym, w celu uniknięcia awarii, należy włączyć do sieci elektrycznej co najmniej po
czterech godzinach w temperaturze pokojowej.
Nominalne napięcie: 220-240 W
Nominalna częstość prądu: 50 Hz
Nominalna skonsumowana potęga: 850-1100 Wt
Pojemność misy: 5 l
• Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas użytkowania. Niewłaściwe postępowanie może doprowadzić do uszkodzenia
produktu, spowodować szkody materialne lub wyrządzić szkodę zdrowiu użytkownika.
• Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wewnątrz urządzenia nie ma materiałów opakowaniowych i innych przedmiotów, których obecność może spowodować
uszkodzenie urządzenia lub pożar. Jeśli na podstawie wyroby są naklejki – usuń je.
• Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy spełniają dane techniczne produktu parametry zasilania.
• Nie włączaj multicookera w gniazdka jednocześnie z innymi urządzeniami.
• Nie wyłączaj urządzenia z sieci podczas pracy!
• Nie włączaj urządzenia w sieci bez zdejmowanego garnku, a także z pustym garnkiem!
• Nie ciągnij za przewód, nie załamuj i nie owijaj go wokół urządzenia.
• Używaj multicookera tylko do gotowania produktów. W żadnym wypadku nie susz w nim ubrania, papier lub inne przedmioty.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub, w przypadku
braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się pod nadzorem lub nie są poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Używaj urządzenia z dala od dzieci. Dzieci powinny być pod kontrolą, aby nie dopuścić gry z urządzeniem.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód lub wtyczka, a także, jeśli jest uszkodzony lub nie działa samo urządzenie. Zanieś go do punktu serwisowego.
Naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie naprawiaj urządzenie samodzielnie.
Termin gwarancyjny w Unii Europejskiej - dwadzieścia cztery miesięcy
1.Форс-мажорлық жағдайлар туғызған ақаулар.
2.Бұйымды жеке тұрмыстық жағдайларының шегінен шығатын мақсаттарда бұйымның зақымдануы (яғни, өнеркəсіптік немесе
коммерциялық мақсаттарда).
3.Шығыс материалдары мен аксессуарлар.
4.Шамадан тыс жүктелуі, дұрыс пайдаланбау, бұйым ішіне сұйықтықтардың, шаңның, жəндіктердің, бөгде заттардың кіруі туғызған
ақаулар.
5.Өкілетті сервис орталықтарынан немесе кепілдікті шеберханалардан тыс жөндеуге ұшыраған бұйымдар.
6.Пайдаланушының бұйым құрылымына өзгерістерді енгізу немесе құрамдас бөліктерін біліксіз ауыстыру салдарынан болған
зақымдаулар.
7.Қолдану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарын бұзу.
8.Жеткізу желісінің кернеуін дұрыс орнатпау (қажет болса).
9.Техникалық өзгерістер енгізу.
10.Ұқыпсыз пайдалану, бұйымды дұрыс тасымалдамау жəне сақтамау, бұйымның құлау салдарынан болған механикалық зақымдаулар.
11. Жануарлардың кінəсінен болған зақым (соның ішінде, кеміргіштер мен жəндіктер).
КЕПІЛДІК ТАРАТЫЛМАЙДЫ
Өндіруші туралы ақпарат
Өндіруші: Ситес Электрик Кампани Лимитед , ҚХР
Жасалған күні туралы ақпаратты жеке қаптамасынан қараңыз.
Қызмет ету мерзімі – отыз алты ай.
Кепілдік арқылы қызмет көрсету мəселелері бойынша жақын маңдағы сервис орталығына жүгініңіз.
ҚАЗАҚ

• Urządzenie nie jest przeznaczone do napędzania zewnętrznym timerem lub oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić na specjalny przewód lub zestaw otrzymany od producenta lub służby serwisowej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać obudowę urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Jeśli jednak wpadł do wody, w żadnym wypadku nie
dotykaj obudowy, należy natychmiast odłączyć go od sieci elektrycznej.
• Nie wolno dopuścić do zwisania przewodu elektrycznego z krawędzi stołu lub nad gorącymi powierzchniami.
• Należy odłączyć urządzenie od sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem.
• Nie należy używać urządzenia do celów nie przewidzianych instrukcją. Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
• Należy być bardzo ostrożnym, jeśli w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się dzieci.
• Podczas pracy obudowa, garnek i pokrywa urządzenia nagrzewają się. Nie należy dotykać gorących powierzchni gołymi rękami. Używaj specjalne chwytaki.
• Nie należy używać akcesoria, które nie znajdują się w zestawie
• Podczas pracy multicookera przez otwór znajdujący się na pokrywie urządzenia wydobywa się para, więc należy być ostrożnym i nie pochylać się blisko urządzenia.
• Nie należy przykrywać multicookera papierowym ręcznikiem, umieszczać żadnych przedmiotów na pokrywę urządzenia. Otwór wyjścia pary urządzenia zostanie
zablokowany, co doprowadzi do uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy używać multicookera w pobliżu zasłon, półek, szafek kuchennych i innych przedmiotów, które mogą być uszkodzone parem.
• Należy uważać — po otwarciu pokrywy i wyjęciu garnka po zakończeniu pracy multicookera może wyrwać się strumień gorącej pary.
POLSKI
.
• Gotować posiłki należy tylko w zdejmowanym garnku multicookera!
• Nie należy umieszczać produkty bezpośrednio na dnie urządzenia.
• Wyjmij zdejmowany garnek, umieść wszystkie niezbędne składniki, a następnie umieść garnek w multicooker.
• Przed gotowaniem należy szczelnie zamykać pokrywę urządzenia. Jeśli pokrywa jest zamknięta nie dość mocno i szczelnie, będzie to miało wpływ na smak i jakość
gotowanych potraw. Nie podgrzewaj i nie używaj zdejmowany garnek do gotowania poza Multicookerem. Może to spowodować uszkodzenie powłoki garnku.
• Przed użyciem upewnij się, że między grzewczą powierzchnią multicookera i zdejmowanym garnkiem nie ma żadnych ciał obcych.
• Należy dbać o czystość powierzchni grzewczej i zdejmowanego garnku. Wszelkie zanieczyszczenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Ważne! Obudowa
multicookera, zdejmowany garnek i powierzchnia grzewcza powinny być zawsze suche i czyste!
• Nie należy wymieniać garnek innym pojemnikiem lub pojemnością.
• Nie używaj metalowych przedmiotów, które mogą zarysować misę. Powłoka naniesiona na powierzchnię misy może stopniowo się zacierać, więc należy używać jej
oszczędnie.
• Po umieszczeniu garnka w multicooker dopilnuj, aby był suchy i czysty.
• Nie zaczynaj przygotowanie aż dopóki się nie upewnisz, że zdejmowany garnek multicookera jest poprawnie do końca włożony do urządzenia.
• Poziom wody i składników w zdejmowanym garnku nie powinien przekraczać oznaczenia maksymalnego dopuszczalnego poziomu skali znajdującej się na wewnętrznej
powierzchni patelni. Nie należy używać do gotowania w multicooker ciepłą wodę.
• Nie wolno wylewać wody w sam multicooker! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub porażenie prądem elektrycznym.
• Przed gotowaniem należy szczelnie zamykać pokrywę urządzenia. Jeśli pokrywa jest zamknięta nie dość mocno, zostanie naruszona szczelność, co będzie miało wpływ
na smak i jakość potraw gotowanych.
• Układając składniki, wlewając wodę w zdejmowany garnek multicookera, należy uważać, aby dno i ściany zewnętrzne garnka były suche i czyste.
• Aby uniknąć uszkodzenia powłoki podczas pracy ze zdejmowanym garnkiem urządzenia użyj akcesoria w zestawie, lub plastikowe/drewniane przybory kuchenne.
• Nie ależy wlewać do garnka ocet. Może to spowodować uszkodzenie specjalnej powłoki.
• Podczas pracy nie należy pozostawiać łyżki wewnątrz zdejmowanego garnku.
• Jakiś czas później, po eksploatacji garnek urządzenia może zmieniać kolor – jest to zjawisko normalne, związane z tym, że powierzchnia patelni ma kontakt z wodą i
detergentami.
• Używać i przechowywać należy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Po użyciu, a także przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie z gniazdka. Przed przenoszeniem, przystąpieniem do czyszczenia lub innych czynności pielęgnacyjnych
odczekaj do schłodzenia się urządzenia.
• Jeśli nie korzystasz z urządzenia, należy wyłączyć go z sieci. Wyłączając urządzenie nie należy ciągnąć za przewód zasilający, należy delikatnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Po zakończeniu gotowania pozostawić multicookera do ochłodzenia przez 15 minut przed ponownym włączeniem.
• Nie wkładaj metalowych lub innych przedmiotów w zawór wydechowy lub wszelkie inne części produktu. Unikaj oparzenia twarzy i ręki przez parę wychodzącą z zaworu.
• Uwaga! Urządzenie nagrzewa się podczas pracy! W razie potrzeby kontaktu z multicookerem podczas jego pracy należy użyć kuchenne rękawiczki lub chwytaki. Nie
należy eksploatować urządzenia mokrymi rękoma.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Zachowaj niniejszą instrukcję.
• Jeśli używasz przedłużacza, upewnij się, że maksymalna dopuszczalna moc kabla odpowiada mocy urządzenia.
• Należy przestrzegać przepisy kulinarne.
• Uwaga! Nigdy nie wolno wyjmować produkty z multicookera ostrymi przedmiotami, które mogą uszkodzić powłokę.
UWAGA! Podczas pierwszego włączenia z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach spalenizny. Jest to normalne zjawisko i związane z wypaleniem
fabrycznego oleju!
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji produktu, zupełnie nie wpływające na jego bezpieczeństwo, wydajność i funkcjonalność
bez dodatkowego powiadomienia.
OPIS URZĄDZENIA
Multicooker przeznaczony jest do gotowania z zastosowaniem wysokiego ciśnienia i długotrwałego oddziaływania wysokiej temperatury.
W multicookeru-szybkowarze produkty przygotowywane są bez dostępu powietrza w temperaturze 110-115°C, dzięki czemu zachowują więcej witamin i minerałów, a
także oryginalny smak produktów.
Podczas gotowania różnych potraw w tradycyjne sposoby (na płycie) często wydziela się duża ilość pary i nieprzyjemnych zapachów. Multicooker-szybkowar zapewnia
gotowanie potraw bez ciągłego wydzielania pary i zapachów gotowanych produktów.
Podczas gotowania w multicookerzu kaszy ryżowej, zupy, a także przy duszeniu produktów, które zazwyczaj długo przygotowują się, Można zaoszczędzić do 40% czasu
i do 45% energii elektrycznej.
Wbudowany mikrokomputer, wyświetlacz LED
Modny, elegancki design, łatwość i wygoda w stosowaniu.
Funkcja odroczenia czasu gotowania
Możliwość samodzielnego ustawienia czasu gotowania
Zdejmowana misa z pogrubionym dnem i ściankami posiada specjalną powłoką, do której nic nie przywiera.
Pojemna misa urządzenia pozwala przygotować różne dania na 5-10 osób.
PANEL STEROWANIA
Tryby gotowania. Przyciski wskazujące programy gotowania: kasza/ryż, ryba, zupa, mięso, mięso na kości, chołodeć/strączkowe, duszenie,
smażenie Wskaźnik „Podgrzewanie” - oznacza automatyczne przejście w tryb podtrzymania temperatury. Przy tym zapala się wskaźnik
podgrzewania.
Wskaźnik „Ciśnienie” - oznacza podwyższone ciśnienie pary wodnej wewnątrz urządzenia.
Przycisk „Czas” – przeznaczony jest do opóźnienia rozpoczęcia gotowania.
Przycisk włączenia-wyłączenia/regulator czasu - służy do regulacji czasu, a także do włączania i wyłączania urządzenia.
SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA I PODSTAWOWE ORGANY STEROWANIA
Pokrywa urządzenia została zaprojektowana w taki sposób, aby zapewnić maksymalną ochronę nawet przy bardzo wysokim ciśnieniu wewnątrz urządzenia. Ponadto
zamek bezpieczeństwa na pokrywie nie pozwoli Ci otworzyć pokrywę, jeśli wewnątrz jest zbyt wysokie ciśnienie, co jest bardzo ważne dla Twojego bezpieczeństwa.
Zawór bezpieczeństwa ciśnienia uruchamia się (podnosi się) w przypadku wzrostu ciśnienia w misie powyżej dopuszczalnego. Czujnik temperatury rejestruje
temperaturę wewnątrz misy. Urządzenie elektroniczne utrzymuje optymalną temperaturę gotowania.
W przypadku przegrzania grzejnik automatycznie się wyłącza, na wyświetlaczu pojawia się symbol „F 3”. W przypadku awarii elektroniki i wzrostu temperatury do
wartości progowej, załączy się termobezpiecznik i pozbawi urządzenie energii.

POLSKI
EKSPLOATACJA
Uwolnij urządzenie i wszystkie akcesoria z opakowania.
Wyjmij wszystkie akcesoria i instrukcję obsługi. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
przestrzegać podane w niej zalecenia. Ustaw urządzenie na płaskiej, suchej powierzchni.
Dokładnie wypłucz wszystkie części, które mają kontakt z żywnością, w ciepłej wodzie z
mydłem. Dobrze opłukaj, a następnie osusz. Przetrzyj obudowę, wewnętrzną część urządzenia
wilgotną gąbką, a następnie dokładnie osusz czystą, suchą ściereczką.
Otwórz pokrywę, do czego należy chwycić za uchwyt pokrywy i przekręcić ją zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do oporu, a następnie podnieść do góry. Włóż misę w obudowę multicookera
i upewnij się również, że między wewnętrzną misą i powierzchnią grzewczą nie ma żadnych ciał
obcych. Wewnętrzna misa ma skalę poziomów, oznaczoną w częściach - 1/5, 2/5, 3/5, 4/5; i w
miarkach (CUP) – 2, 4, 6, 8, 10; a także FULL (pełna miska).
Napełnij misę wcześniej przygotowanymi produktami i wodą tak, aby poziom zawartości znajdował
się między oznaczeniami 1/5 i 4/5 (oznaczenie poziomu minimalnego - 1/5, oznaczenie poziomu
maksymalnego - 4/5). Dla produktów, które powiększają się w trakcie gotowania, oznaczenie
maksymalnego poziomu nie powinno przekraczać znak 3/5. Zamykaj pokrywę w kolejności odwrotnej
odmykaniu. Koniecznie sprawdź, czy pierścień uszczelniający był poprawnie rozmieszczony i prawidłowo zamocowany w pokrywie urządzenia. Upewnij się, że pierścień
uszczelniający o przekroju okrągłym jest wewnątrz pierścienia stalowego. Nie wolno używać multicookera z uszkodzonym pierścieniem uszczelniającym, lub
uszkodzeniami (głębokimi rysami, odpryskami) krawędzi misy, przyległych do pierścienia uszczelniającego.
Następnie należy zwrócić uwagę, aby sztyft mocujący utopił się w obudowie pokrywy. Przy tym ma być słyszane lekkie kliknięcie. Oznacza to, że pokrywa jest prawidłowo
zamocowana w odpowiedniej pozycji.
Włącz multicooker w gniazdko. Nie należy podłączać urządzenia do gniazdka, jeżeli nie są spełnione powyższe zalecenia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy upewnić się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej w twoim domu (220V, 50 Hz).
Przycisk otwierania zaworu (3) nie powinny być wciśnięty. W takiej sytuacji para nie może wychodzić z urządzenia, co sprawia zwiększenie ciśnienia. Zawór bezpieczeństwa
wyjścia pary ma dwie pozycji: Pozycja zamknięta (uszczelnianie) i wyjście pary (spadek ciśnienia).
Po włączeniu multicookera w sieć na ekranie wyświetla się: 00:00. Używanie standardowych programów gotowania. Jeśli chcesz użyć jednego z dostępnych programów
gotowania, obróć regulator na panelu sterowania. Przy tym zaświeci się odpowiedni wskaźnik świetlny.
Multicooker ma siedem standardowych programów ustawienia trybu gotowania.
Oznaczenie dania Mięso
Chołodeć/
Strączkowe
Czas gotowania domyślnie
Zupa Mięso
na kości Duszenie
Smażenie
Kasza/
Ryż
Minimalny czas gotowania
Maksymalny czas gotowania
Uwaga! Należy wziąć pod uwagę, że są to ogólne zalecenia. Rzeczywisty czas gotowania może się różnić od zalecanych wartości w zależności od rodzaju i ilości
produktu, a także Twoich preferencji smakowych.
Podłącz multicookera do sieci, kliknij na przycisk włączenia. Na wyświetlaczu pojawi się 0000.
Po wybraniu programu na wyświetlaczu panelu sterowania pojawią się następujące informacje: „P:XX”, gdzie XX – czas, w ciągu którego będzie przygotowywać się
jedzenie (po wybraniu programu czas zostanie ustawiony jako domyślny).
Samodzielnie ustawić czas gotowania można za pomocą regulatora. Wybierz odpowiedni program. Naciśnij regulator i obracaj go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby zwiększyć czas gotowania i w lewo, aby zmniejszyć. Każdy obrót zwiększa/zmniejsza czas na 1 minutę. Po zmianie czasu wyświetlacz wyświetli 5 krotne
miganie, a następnie multicooker przejdzie w tryb pracy i automatycznie rozpocznie pracę.
Opóźniony start – przycisk „Czas” pozwala ustawić czas, za który chcesz uzyskać gotowe danie (na przykład, jeśli chcesz uzyskać gotowe danie po 2 godzinach, ustaw
czas 02:00. Mikroprocesor spowoduje uruchomienie określonego programu, danie będzie gotowe, gdy timer zakończy odliczanie). Po każdym naciśnięciu przycisku czas
opóźnienia zwiększa się o 30 minut.
Anulowamnie określonego programu lub czasu. W przypadku, jeśli chcesz anulować początek procesu gotowania lub czas określony przez Ciebie, naciśnij na regulator.
Aby ponownie wybrać żądany program lub ustawić godzinę, naciśnij regulator jeszcze raz. Na wyświetlaczu pojawi się „00:00”. Wybierz odpowiedni program, zwiększ/
zmniejsz lub ustaw czas na własną rękę jeszcze raz.
Tryb multicookera. Po zakończeniu programowania multicookera albo po upływie czasu opóźnienia gotowania, multicooker przechodzi w tryb pracy. Wyświetlenie na
ekranie informacji w formacie „P:XX”, gdzie XX - ustawiony czas gotowania - świadczy o początku programu.
UWAGA! Nie można zmienić zadany czas w trakcie gotowania.
Od razu po rozpoczęciu pracy multicooker podgrzewa produkty i zyskuje odpowiednie ciśnienie do ich przygotowania. Po tym, jak ciśnienie osiągnie żądanej wartości,
zadziała zawór bezpieczeństwa multicookera, który blokuje pokrywę, nie pozwalając jej się otworzyć, dopóki wewnątrz utrzymuje się nadmierne ciśnienie pary. Proces
gotowania jest wyświetlany na wyświetlaczu multicookera w postaci „P:XX”, gdzie P - wskaźnik tego, że w multicookerze utworzono odpowiednie ciśnienie, a XX - czas
w minutach, jaki pozostał do zakończenia gotowania.
Po zakończeniu procesu gotowania multicooker poda sygnał dźwiękowy (3 razy), na wyświetlaczu pojawi się «bb». Po tym multicooker automatycznie przejdzie w tryb
podtrzymania temperatury. Przy tym zapali się wskaźnik podgrzewania.
UWAGA! Jeśli w trakcie gotowania usłyszysz sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się symbol kodu błędu, należy natychmiast odłączyć urządz
enie od zasilania i skontaktować się z centrum serwisowym.
Kod błędu:
E1 - wyłączony schemat elektryczny czujnika dotykowego.
E2 - zwarcie czujnika dotykowego.
E3 - doszło do przegrzania urządzenia.
E4 - sygnał blokady wyłącznika.
Zakończenie gotowania.
Aby zmniejszyć ciśnienie wewnątrz urządzenia, kliknij na przycisk otwarcia zaworu.
UWAGA! Po otwarciu zaworu bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ciśnienia, możliwe jest uwolnienie pary! Aby uniknąć poparzenia, nie pochylaj się nad urządzeniem
i uważaj, aby palce nie dotykały otworu zaworu do zresetowania ciśnienia.
Nie zaleca się zmniejszać ciśnienie zaraz po tym, jak zapali się wskaźnik utrzymania temperatury „Podgrzewanie”, po zakończeniu procesu gotowania. Pozostaw
urządzenie do ostygnięcia, aż zawór bezpieczeństwa nie znajdzie się w dolnym położeniu. Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do wyrzutu pary i poparzenia.
Odłącz urządzenie od zasilania, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Weź pokrywę za uchwyt, przesuwając pokrywę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, aż poczujesz, że mocowanie między obudową urządzenia
i pokrywą jest osłabione. Zdejmij pokrywę z urządzenia. Wyjmij produkty / (gotowe danie) z misy.
Środki ostrożności podczas korzystania z misy.
UWAGA! Powierzchnia wewnętrznej misy ma specjalną nieprzywierającą powłokę, która wymaga uważnego i ostrożnego traktowania.
Do mieszania należy używać drewnianą lub specjalną plastikową łopatkę. Nie wlewać w misę ocet, to może uszkodzić powłokę.
Jakiś czas później misa może zmienić kolor, z tego względu, że ma kontakt z wodą i detergentami, jest to normalne zjawisko i multicooker może bez obaw pracować dalej.
.
Ryby
20
10
30
30
25
40
25
15
40
13
10
30
20
15
35
15
10
25
12
1
20
10
5
20

POLSKI
TRANSPORTOWANIE, CZYSTKA I PRZECHOWYWANIE
TRANSPORTOWANIE. Transportować przyrząd należy z pomocy dowolnego zadaszonego transportu z zastosowaniem reguł umocowania
ładunków, co zabezpiecza jego całość i/albo całość opakowywania a także jego późniejszą bezpieczną eksploatację. NIE wystawiać urządzenia
na wstrząsy podczas załadunku i rozładunku.
CZYSZCZENIE. Po użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego i poczekać, aż
urządzenie ostygnie. Nie myj urządzenia wodą! Do czyszczenia wewnętrznej i zewnętrznej powierzchni urządzenia i panelu sterowania należy
używać miękkiej, wilgotnej szmatki. Aby wyczyścić pokrywę zdejmij jego wewnętrzną część za pomocą silikonowego pierścienia, ciągnąc za
wystającą silikonową część znajdującą się na środku pokrywy.Ważne! Przed czyszczeniem zdejmowanej misy należy wyjąć ją z urządzenia.
Należy używać płynu do mycia naczyń, miękkiej gąbki do czyszczenia zdejmowanej misy, łyżki, szklanki wymiarowej, wchodzących w skład
urządzenia. Należy dbać o czystość urządzenia i wszystkich jego części składowych.
PRZECHOWYWANIE. Urządzenie musi być przechowywane w pomieszczeniach zamkniętych, w warunkach, które zakładają zachowanie
prezentacji produktu i jego dalszej bezpiecznej eksploatacji. Przed przechowywaniem upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego akcesoria
są całkowicie wysuszone.
ZASADY UTYLIZACJI URZĄDZENIA
Urządzenie i materiały opakowaniowe należy utylizować przy jak najmniejszym uszkodzeniu środowiska i zgodnie z przepisami dotyczącymi
utylizacji odpadów na danym obszarze.
GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE
Kupując produkt, poproś o sprawdzenie go w Twojej obecności i wypełnienie karty gwarancyjnej (pieczęć organizacji handlu, data sprzedaży i
podpis sprzedawcy). Bez podania karty gwarancyjnej lub gdy nie zostanie ona prawidłowo wypełniona, roszczenia dotyczące jakości nie zostaną
zaakceptowane i nie zostanie wykonana żadna naprawa gwarancyjna. Kartę gwarancyjną należy okazać do centrum serwisowego w całym
okresie gwarancyjnym. Produkt jest całkowicie dopuszczony do serwisu. Okres gwarancji liczony jest od momentu sprzedaży. Prosimy również
o zachowanie dokumentów potwierdzających datę zakupu produktu (towar lub rachunek kasowy). Warunkiem bezpłatnej obsługi gwarancyjnej
produktu jest jego prawidłowe działanie, nie przekraczające zakresu osobistych potrzeb domowych, zgodnie z wymaganiami instrukcji obsługi
produktu, brakiem uszkodzeń mechanicznych i konsekwencjami nieostrożnego obchodzenia się z produktem. Produkt jest dopuszczony do
serwisu gwarancyjnego w czystej postaci (w miarę możliwości czyszczony i wycierany). Gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne i
konstrukcyjne (z wyjątkiem tych wymienionych w rozdziale "Gwarancja nie dotyczy"), zidentyfikowanych w okresie gwarancyjnym. W tym okresie
wadliwe części, z wyjątkiem materiałów eksploatacyjnych, podlegają bezpłatnej wymianie w centrum serwisowym gwarancyjnym.
1. Defekty wezwane przez działanie sił zewnętrznych.
2. Uszkodzenia produktu spowodowane używaniem produktu do celów wykraczających poza domowe potrzeby (np. w celach przemysłowych lub
komercyjnych).
3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria (noże, siatki itp.).
4. Wady powstałe w wyniku przeciążenia, niewłaściwej pracy, przenikania cieczy, kurzu owadów, wnikania ciał obcych do produktu.
5. Produkty, które zostały naprawione poza autoryzowanymi punktami serwisowymi lub warsztatami gwarancyjnymi.
6. Uszkodzenia wynikające z wprowadzenia zmian w projekcie produktu przez samego użytkownika lub bez zastrzeżenia zamiany jego składników.
7. Uszkodzenia mechaniczne, w tym z powodu zaniedbania obsługi, niewłaściwego transportowania i przechowywania, upadku produktu.
8. Naruszenie instrukcji obsługi.
9. Niewłaściwa instalacja napięcia sieciowego (jeśli jest wymagana).
10. Dokonywanie zmian technicznych.
11. Uszkodzenia z winy zwierząt (w tym gryzoni i owadów).
Producent: Sites Electric Company Limited, China.
Informacje na temat daty produkcji patrz na opakowaniu indywidualnym.
W zakresie serwisu gwarancyjnego, a także w razie wykrycia problemów, należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy.
WARUNKI GWARANCJI

ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvența nominală a curentului: 50 Hz
Consum nominal de putere: 850-1100 W
Volumul bolului - 5 l
Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare.
Păstrați manualul de utilizare, este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor.
Acest aparat este conceput pentru prepararea bucatelor în modul automat, precum și pentru fieberea înăbușită, prăjirea, coacerea,
fierberea, păstrarea bucatelor fierbinți pentru o perioadă lungă de timp.
Pentru uz casnic și similar: în locuri de alimentare publică, în magazine, birouri și alte locuri de muncă; la ferme;
de către turiștii din hoteluri și alte locuri destinate cazării; în locuri destinate pentru azilului de noapte și micul dejun. Numai pentru
uz casnic, nu este destinat pentru uz industrial.
Important! Aparatul, achiziționat în sezonul rece, cu scopul de a evita defecțiunile, înainte de conectare în
rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei.
MĂSURI DE PRECAUȚIE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
• Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul pentru a evita deteriorarea acestuia în timpul utilizării. Operațiunile incorecte pot duce la deteriorarea
produsului, la deteriorarea materialului sau la dăunarea sănătății utilizatorului.
• Înainte de a începe lucrul, asigurați-vă că în interiorul aparatului nu există materiale de ambalare și alte obiecte străine, ceea ce poate duce la deteriorarea
aparatului sau la incendiu. Dacă pe produs există etichete, eliminați-le.
• Înainte de prima pornire, verificați dacă specificațiile produsului corespund sursei de alimentare.
• La utilizarea unui cablu prelungitor, asigurați-vă că puterea maximă admisă a cablului corespunde puterii aparatului.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane fără
experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite să folosească aparatul de către persoana responsabilă pentru siguranța
acestora.
• Folosiți aparatul departe de copii. Copiii trebuie să fie supravegheați pentru a preveni jocul cu aparatul.
• Fiți foarte atent când copiii se află în apropierea aparatului.
• Folosiți și depozitați aparatul departe de copii.
• Nu lăsați aparatul pornit nesupravegheat.
• Nu utilizați aparatul dacă cablul sau ștecherul sunt deteriorate sau dacă aparatul este deteriorat. Adresați-vă la un centru de service. Aparatul trebuie reparat
numai de un centru de service autorizat. Nu reparați aparatul independent.
• Aparatul nu este proiectat pentru a fi activat de un temporizator extern sau de un sistem separat de comandă la distanță
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de centrul său autorizat de service sau de un personal calificat
similar pentru a evita pericolul.
• Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide. Dacă se întâmplă acest lucru, NU ATINGEȚI aparatul, deconectați-l
imediat de la sursa de alimentare.
• Nu utilizați aparatul cu mâinile ude.
• Nu lăsați cablul electric să atârne peste marginea mesei sau pe suprafețe fierbinți.
• Deconectați aparatul de la rețea după utilizare și înainte de curățare. Înainte de a muta aparatul, de a efectua curățarea sau alte operații de întreținere, lăsați
aparatul să se răcească.
• Dacă nu utilizați aparatul, deconectați-l de la rețea. Deconectând dispozitivul, nu trageți de cablul de alimentare, trageți ușor ștecherul din priză.
• Nu utilizați aparatul în alte scopuri decât cele specificate în manualul de instrucțiuni. Nu utilizați în aer liber.
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic.
• Păstrați aceste instrucțiuni.
• Nu conectați aparatul la o priză concomitent cu alte aparate electrice.
• Nu de trageți cablul de alimentare, nu îl răsuciți și nu îl înfășurați în jurul aparatului.
• Nu scoateți aparatul din priză în timpul funcționării.
• Utilizați aparatul numai pentru gătit. Nu uscați haine, hârtie sau alte obiecte în el.
• Carcasa, castronul și capacul aparatului se încălzesc în timpul funcționării. Nu atingeți suprafețele fierbinți cu mâinile goale. Folosiți mănuși speciale.
• Nu utilizați accesorii care nu sunt incluse în kitul de livrare.
• Nu introduceți obiecte metalice sau alte obiecte în supapa de descărcare sau în alte părți ale aparatului. Protejați fața și mâinile de vaporii care ies din supapă.
• În timpul funcționării aparatului, aburul trece prin orificiul de pe capac, deci fiți atent și nu vă înclinați aproape de aparat.
• Nu acoperiți aparatul cu un prosop, nu așezați obiecte pe capacul aparatului. Orificiul de evacuare a aburului va fi blocat, ceea ce va duce la deteriorarea
aparatului.
• Nu utilizați aparatul în apropierea perdelelor, a rafturilor, a dulapurilor de bucătărie sau a altor obiecte care ar putea fi deteriorate de abur.
• Fiți atent, deoarece când deschideți capacul și scoateți castronul după terminarea etapei de funcționare a multicookerului un jet de abur fierbinte se poate
evapora.
• Nu conectați aparatul la rețea fără un castronul detașabil și nu porniți aparatul cu un castron gol.
• Nu așezați alimente direct la fundul aparatului. Preparați bucatele numai în castronul detașabil al aparatului.
• Înainte de utilizare, este necesar să scoateți castronul detașabil din aparat, să puneți toate ingredientele necesare în castron și apoi să instalați castronul în
aparat.
• Înainte de utilizare, închideți capacul aparatului. Dacă capacul nu este închis destul de strâns și etanș, acest lucru va afecta gustul și calitatea bucatelor gătite.
Nu încălziți și nu folosiți castronul detașabil în afara multicookerului. Acest lucru poate deteriora stratul special al castronului.
• Înainte de utilizare, asigurați-vă că nu există obiecte străine între suprafața de încălzire a aparatului și castronul detașabil.
• Asigurați-vă că suprafața de încălzire și castronul detașabil sunt curate. Orice contaminare poate deteriora aparatul.
• Nu înlocuiți castronul cu un alt container sau recipient.
• Nu folosiți obiecte metalice care ar putea zgâria castronul. Acoperirea aplicată pe suprafața castronului poate treptat să se șteargă, deci este necesar să îl
folosiți cu atenție. Nu îndepărtați alimentele din castron cu obiecte ascuțite care ar putea deteriora stratul de protecție.
• Pentru a evita deteriorarea stratului de protecție, utilizați accesoriile furnizate sau aparatele de bucătărie din plastic / lemn atunci când folosiți castronul
detașabil al aparatului.
• Nu turnați oțet în castron. Acest lucru poate deteriora stratul special de protecție.
• După o perioadă de timp după utilizare, castronul aparatului își poate schimba culoarea – acest lucru este normal deoarece suprafața castronului contactează
cu apa și detergenții.
• Când introduceți castronul în aparat, asigurați-vă că acesta este uscat și curat.
• Nu începeți gătitul până când nu sunteți sigur că castronul detașabil este introdus corect în aparat.
• Nivelul apei și al ingredientelor din castronul detașabil nu trebuie să depășească nivelul maxim admis al scării din interiorul castronului. Nu folosiți apă caldă
pentru gătit.
• Turnați apă numai în castronul detașabil. Nu turnați apă direct în aparat. Acest lucru poate duce la deteriorarea aparatului sau la electrocutare.
• În timpul lucrului, nu lăsați lingurile în interiorul castronului detașabil.
• Când puneți ingredientele, turnați apa în castronul detașabil al aparatului, asigurați-vă că pereții de jos și exteriori ai castronului rămân uscați și curați.
• Carcasa aparatului, castronul detașabil și suprafața de încălzire trebuie să rămână întotdeauna uscate și curate!
• După terminarea gătitului, lăsați multicookerul să se răcească timp de 15 minute înainte de a îl porni din nou.
• Ghidați-vă de rețetele de gătit.
Atenție! În timpul primei porniri, aparatul poate produce un miros neplăcut de scrum. Acest lucru este normal și se datorează arderii uleiului de la fabrică!
Perioada de garanție în Uniunii Europene și în Moldova – douăzeci și patru luni
Table of contents
Languages:
Other ARESA Kitchen Appliance manuals

ARESA
ARESA AR-2602 User manual

ARESA
ARESA AR-2003 User manual

ARESA
ARESA AR-2005 User manual

ARESA
ARESA AR-2002 User manual

ARESA
ARESA AR-2010 User manual

ARESA
ARESA AR-1202 User manual

ARESA
ARESA AR-4001 User manual

ARESA
ARESA AR-2002 User manual

ARESA
ARESA AR-2008 User manual

ARESA
ARESA AR-2001 User manual