Aries Avicenum ORTHO 20000 User manual

(EN) INSTRUCTION MANUAL
Avicenum ORTHO 2000 Knee orthosis type 01
(DE) GEBRAUCHSANLEITUNG
Avicenum ORTHO 2000 Knieorthese Typ 01
Avicenum ORTHO 2000 orteza stawu kolanowego typ 01
Avicenum ORTHO 2000 ortéza kolenní typ 01
(SK)
Avicenum ORTHO 2000 ortéza kolenná typ 01

(EN) Dear customer,
you are holding a medical knee orthosis to support post-operave and post-traumac
therapy. You can maximise the benets of this product by its proper use and main-
tenance.
Avicenum ORTHO 2000 Knee orthosis type 01 is made of 3D fabric. The materials used
for its producon are non-irritang and latex-free. On both sides, the orthosis integra-
tes splints with a biaxial joint, which, in combinaon with the hook-and-loop fasteners,
improves support and xaon of the knee joint. The mechanism of acon of the knee
orthosis is based on the compression acon and xaon in the knee area, which pro-
duces the necessary therapeuc eect. A proper t is necessary to achieve the desired
eect. For longer rest breaks, you should remove the orthosis unless otherwise directed
by your aending doctor.
Product name:
Avicenum ORTHO 2000 Knee orthosis type 01
Product variants:
• double-sided, biaxial joint, size XS–XXL
Avicenum ORTHO 2000 Knee orthosis type 01 is a medical device intended for use
both at home and in medical care facilies.
Intended use of the medical device:
A medical device designed to support the knee during post-traumac and post-ope-
rave therapy, prevent swelling and serve as support for knee ligament and tendon
laxity, inammaon or injury.
• acute or chronic instability of the knee
• follow-up treatment aer severe or less severe knee distorons (sprains)
• post-traumac swelling of the knee
• patellofemoral pain syndrome
• patellar chondropathy
• meniscopathies
• swelling of the knee in arthris or arthrosis
• follow-up treatment aer surgeries and fractures of the knee
• painful knee syndromes
• prevenon of knee injuries
• instability of the ligamentous apparatus of the knee
If you are using the knee orthosis for the rst me, it is advisable to consult your
aending doctor or have your health checked regularly by your doctor.

• skin diseases or injuries in the knee area
• acute weeping skin manifestaons
• hypersensivity to materials used
• lymphac drainage disorders and non-specic so ssue swelling in the knee
area
• limb numbness disorders, peripheral neuropathy (e.g. in diabetes mellitus or
varicose veins)
In view of known contraindicaons your aending doctor should evaluate possible
risks and weigh them against the therapeuc benets of use of medical device when
considering applicaon of the knee orthosis.
Target group:
Paents with knee instability, post-operave and post-traumac therapy of the knee
and paents with the above menoned indicaons. The knee orthosis is intended
for use on healthy, intact skin. The orthosis is designed for all age groups and both
genders. There are no restricons for use during pregnancy.
Side eects may occur, especially if the knee orthosis does not t properly or if it is
worn when at rest. There may be bruising, impaired blood ow due to pressure on
blood vessels, or impaired sensivity due to a too ghtly ng knee orthosis. Sensi-
ve and hypersensive individuals may experience skin irritaon (redness, itching, or
blistering) at the place of contact of the knee orthosis with the skin.
How to choose the correct size of the knee orthosis:
A proper t is necessary to achieve the desired eect. Determine the size by measu-
ring the circumference of the limb at the points indicated in the gure.
Note:
Any swelling or instability of the knee should be assessed by a doctor. If this is the rst
me you have noced swelling or instability of the knee, consult your doctor before
using the knee orthosis. Do not start self-treatment with the knee orthosis unless
you know the cause of the swelling or instability of the knee. Always consult your
aending doctor before using this product in combinaon with other medical devices
(such as compression stockings).
• use a tape measure
• ask someone to help you
• measured values may change during the therapy – always verify the correct size
before using a new knee orthosis

If you are on the border between two sizes, choose the bigger one. If you are unsure
of your size of your knee orthosis, visit a specialised medical supplies store or consult
the manufacturer.
visit a specialised medical
supplies store and request a demonstraon of the correct method of applying it.
• you feel a noceable but not uncomfortable pressure in the knee area
• the knee orthosis does not slip or come down when walking
• the knee orthosis does not pinch at any point
Size and manufacturer informaon can be found on the label sewn to the top edge
of the knee orthosis.
Push your thumb through the hole in the orthosis. The orthosis is placed on the wrist
so The orthosis is placed on the knee so that both support splints t on the outer and
inner part of the knee. Tighten the orthosis using the hook-and-loop fasteners so that
the pressure on the knee is not uncomfortable. When pung on the orthosis, it shou-
ld not come into contact with sharp objects (e.g. jewellery) or long nails.
The orthosis must be stretched evenly, without folds, so as to achieve the ecient
pressure distribuon.
If you use body cosmecs, wait about 15 minutes aer applicaon before pung on
the orthosis.
Should the orthosis become visibly mechanically damaged, stop wearing it and repla-
ce it with a new one.
Care and maintenance:
Avicenum ORTHO 2000 Knee Orthosis Type 01 is a medical device intended for re-
peated use by one person. The product will maintain its properes and safety for
12 months from the rst use under these condions:
• the knee orthosis can be machine washed aer removing the splints (max.
temperature 30 °C, gentle cycle) with a soapy soluon or a special detergent
for compression stockings and bandages, in a protecve cover (washing bag)
• always leave the hook-and-loop fasteners fastened when washing
• do not use fabric soener
Measured 18 cm above the centre
of the knee joint
XS S M
35 - 41 41 - 47 47 - 53
L XL XXL
53 - 60 60 - 67 67 - 74
f

• do not use centrifugaon, squeeze the wet knee orthosis between two towels
• lay at to dry, away from a direct heat source (radiator, direct sunlight)
• do not iron the knee orthosis
• maximum number of washing cycles is 60
• store in a dark, dry place in the original packaging
• do not alter the knee orthosis in any way, do not repair areas damaged by use,
do not trim the edges
• keep the knee orthosis away from organic solvents and bleaching agents
This medical device may be used safely for 36 months from the date of manufactu-
re. This date is part of the product batch number expressed in the format YY/MM-
1234567, where YY is the year and MM the month of manufacture.
Care symbols:
Do not use fabric soeners
Stop using the medical device immediately if any of the following condions apply:
• it shows sign of mechanical damage (replace the orthosis with a new one)
• you noce a deterioraon in your health that may be associated with the use of
the knee orthosis – consult your aending doctor in such case
PAD Nylon, elastane, PES, metal
This medical device does not contain any acve substance, including human blood or
plasma derivaves, ssues or cells of human origin or derivaves thereof, or ssues
or cells of animal origin or derivaves thereof.
Disposal:
The knee orthosis can be disposed of with normal household waste or recycled as
a texle. Although the product is intended for use on healthy, intact skin, it may beco-
me contaminated with body uids during use. In this case, the knee orthosis should
be disposed of as infecous material.
The material used is non-toxic unless ignited. Never burn a used orthosis.
should be reported to the manufacturer and to the competent authority of the

Manufacturer:
ARIES, a.s., Studenec 309, 512 33 Studenec
Last reviewed: 17.05.2021
Czech Republic State Instute for Drug Control, Šrobárova 48, 100 41 Prague
10
Slovakia State Instute for Drug Control, Kvetná 1024/11, 821 08
Braslava
Poland
Oce of Registraon of Medical Products, Medical Products
and Biological Products, Al. Jerozolimskie 181C, 02-222
Warsaw
Germany Federal Instute for Drugs and Medical Devices, Kurt Georg
Kiesinger Allee 3, 53175 Bonn
Russia Roszdravnadzor, Address: 4, bld. 1, Slavyanskaya Square,
Moscow, 109074
Ukraine Ministry of Health Ukraine, 7 Hrushevskoho Street, Kyiv,
01601
Australia Therapeuc Goods Administraon, 136 Narrabundah Lane,
Symonston ACT 2609

(DE) Sehr geehrter Kunde,
in Ihren Händen haben Sie eine medizinische Knieorthese zur Unterstützung der po-
stoperaven und posraumaschen Therapie. Die Gebrauchseigenschaen dieses
Produkts können Sie verbessern, indem Sie es richg pegen bzw. anwenden.
Avicenum ORTHO 2000 Knieorthese Typ 01 ist aus 3D-Gewebe hergestellt. Die für
die Herstellung verwendeten Materialien sind nicht reizend und enthalten kein Latex.
Auf beiden Seiten ist eine Schiene mit einem Zwei-Achsen-Gelenk integriert, die in
Kombinaon mit Kleverschlüssen die Unterstützung und Fixierung des Kniegelenks
verbessert. Der Wirkungsmechanismus der Knieorthese beruht auf einer Kompressi-
onswirkung und -xierung im Kniebereich, die notwendige therapeusche Wirkung
erzeugt. Zum Erzielen des gewünschten Eekts ist es nög, die richge Größe zu wäh-
len. Für längere Ruhepausen sollten Sie die Orthese abnehmen, sofern Ihr behandel-
nder Arzt nichts anderes anordnet.
Name des Medizinprodukts:
Avicenum ORTHO 2000 Knieorthese Typ 01
Varianten des Medizinprodukts:
• beidseige, zweiachsige Verbindung, Größe XS–XXL
Avicenum ORTHO 2000 Knieorthese Typ 01 ist ein Medizinprodukt, das sowohl zur
Anwendung zu Hause als auch bei Gesundheitsdienstleistern besmmt ist.
Ein Medizinprodukt, das Knie während der Behandlung nach einem Unfall oder einer
Operaon stützt, Schwellungen vorbeugt und als Stütze bei Erschlaungen, Entzün-
dungen oder Verletzungen von Kniebändern und-sehnen dient.
• akute oder chronische Knieinstabilität
• Heilung nach schweren oder weniger schweren Kniedistorsionen (Verstauchun-
gen)
• posraumasche Knieschwellung
• patellofemorales Schmerzsyndrom
• Chondropathie der Kniescheibe
• Meniskopathien
• Knieschwellung bei Arthris oder Arthrose
• Heilung nach Knieoperaonen und Knochenbrüchen
• schmerzhae Kniesyndrome
• Prävenon von Knieverletzungen
• Instabilität des Bandapparats des Knies
Wenn Sie zum ersten Mal eine Knieorthese tragen, sollten Sie das mit Ihrem Arzt be-
sprechen oder Ihren Gesundheitszustand regelmäßig von ihm überprüfen lassen.

• Hauterkrankungen oder Verletzungen im Kniebereich
• akute nässende Hautausschläge
• Überempndlichkeit gegenüber den verwendeten Materialien
• Störungen des Lymphabusses und unspezische Weichteilschwellungen im
Kniebereich
• Sensibilitätsstörungen der Gliedmaßen, periphere Neuropathie (z. B. bei Diabe-
tes mellitus oder Krampfadern)
Bei bekannten Kontraindikaonen sollte der behandelnde Arzt die Anwendung der
Knieorthese abwägen und das mögliche Risiko gegenüber dem therapeuschen Nut-
zen des Medizinprodukts beurteilen.
Paenten mit Knieinstabilität, postoperaver und posraumascher Kniebehand-
lung und Paenten mit den oben genannten Indikaonen. Die Knieorthese ist für
die Verwendung auf gesunder, intakter Haut besmmt. Die Orthese ist für alle Al-
tersgruppen und beide Geschlechter geeignet. Es gibt keine Einschränkungen für die
Anwendung während der Schwangerscha.
Nebenwirkungen:
Nebenwirkungen können insbesondere dann aureten, wenn die falsche Größe aus-
gewählt wird oder wenn die Knieorthese außerhalb der Belastung verwendet wird. Es
kann zu Quetschungen, einer Beeinträchgung des Blulusses infolge einer Kompre-
ssion der Blutgefäße oder zu einer Beeinträchgung der Nervenempndlichkeit auf-
grund einer übermäßigen Kompression der Nerven kommen, wenn die Knieorthese
übermäßig xiert wird. Bei empndlichen Personen kann es an der Kontaktstelle mit
dem Material, aus dem die Knieorthese gefergt ist, zu Haurritaonen (Rötungen,
Juckreiz, Blasenbildung) kommen.
Zum Erzielen des gewünschten Eekts ist es nög, die richge Größe zu wählen. Diese
kann nur durch Messen der Armumfänge an den auf der Abbildung gekennzeichneten
Stellen ermielt werden.
Hinweis:
Jede Schwellung oder Instabilität des Knies sollte von einem Arzt untersucht werden.
Wenn Sie zum ersten Mal eine Schwellung oder Instabilität in Ihrem Knie feststel-
len, sollten Sie Ihren Arzt konsuleren, bevor Sie eine Knieorthese verwenden. Be-
ginnen Sie keine Selbstbehandlung mit einer Knieorthese, wenn Sie die Ursache für
die Schwellung oder Instabilität des Knies nicht kennen. Die Kombinaon mit anderen
Medizinprodukten (z. B. Kompressionsstrümpfen) muss immer mit Ihrem Arzt bespro-
chen werden.
• zum Messen ein Schneidermaßband verwenden
• eine zweite Person um Hilfe bien
• die gemessenen Werte können sich im Laufe der Behandlung ändern-über-
prüfen Sie vor der Anwendung einer neuen Knieorthese stets die richge Größe

wählen
Sie die größere. Wenn Sie sich bei der Wahl der Größe der Knieorthese nicht sicher
sind, wenden Sie sich an ein Sanitätshaus oder direkt an den Hersteller.
Sollte sich die Knieorthese schlecht überziehen lassen, besuchen Sie das Sanität-
shaus und bien Sie um Vorführung der richgen Anziehtechnik von Knieorthesen.
• sie verspüren einen wesentlichen, aber nicht unangenehmen Druck in der
Kniegegend
• die Knieorthese verrutscht nicht und zieht nicht herunter
• die Knieorthese drückt an keiner Stelle
Größen-und Herstellerangaben nden Sie auf dem Eke, das auf der Oberseite der
Knieorthese angenäht ist.
Anwendung der Knieorthese:
Legen Sie die Orthese so auf das Knie, dass die beiden Stützschienen an der Außen-
und Innenseite des Knies anliegen. Ziehen Sie die Orthese mit den Kleverschlüssen
so fest, dass der Druck auf das Knie nicht unangenehm ist. Bei der Anwendung der
Orthese sollte diese nicht mit scharfen Gegenständen (z. B. Schmuck) oder langen
Nägeln in Berührung kommen.
Die Orthese sollte gleichmäßig und faltenlos anliegen, damit es zu einer wirksameren
Verteilung des Drucks kommt.
Sollten Sie Körperkosmek benutzen, warten Sie ca. 15 Min. mit der Anwendung
der Orthese. Bei sichtbarer mechanischer Beschädigung darf die Orthese nicht mehr
verwendet werden und ist vorzugsweise durch eine neue zu ersetzen.
Avicenum ORTHO 2000 Knieorthese Typ 01 ist ein Medizinprodukt, das zur wieder-
holten Anwendung durch eine Person besmmt ist. Ihre Wirksamkeit und Sicherheit
bleiben unter Einhaltung folgender Regeln über einen Zeitraum von 12 Monaten ab
der ersten Anwendung erhalten:
• Die Knieorthese kann in der Waschmaschine (max. Waschtemperatur
30 °C, Pegeleicht) mit einer Seifenlösung oder einem speziellen Waschmiel
für medizinische Kompressionsprodukte und Bandagen in einer Schutzhülle
(Waschbeutel) gewaschen werden
des Kniegelenks
XS S M
35 - 41 41 - 47 47 - 53
L XL XXL
53 - 60 60 - 67 67 - 74
f

• lassen Sie die Kleverschlüsse beim Waschen immer an
• verwenden Sie keinen Weichspüler
• nicht zentrifugieren, sondern die nasse Knieorthese zwischen zwei Handtü-
chern auspressen
• trocknen Sie in waagerechter Lage ohne direkten Kontakt zu Wärmequellen
(Heizkörper, Sonne)
• bügeln Sie die Knieorthese nicht
• maximal 60 Waschzyklen möglich
• an einem trockenen und dunklen Ort lagern, vorzugsweise in der Originalver-
packung
• nicht mechanisch in die Knieorthese eingreifen, keine durch den Gebrauch be-
schädigten Stellen reparieren, die Kanten nicht abschneiden
• die Knieorthese darf nicht in Kontakt mit organischen Lösungsmieln oder
Bleichmieln kommen
Das Medizinprodukt darf ab dem Herstellungsdatum 36 Monate ohne Bedenken
verwendet werden. Dieses Datum ist Teil der Medizinproduktcharge, die im Format
RR/MM-1234567 gekennzeichnet ist, wo RR für das Jahr und MM für den Monat der
Herstellung steht.
Keinen Weichspüler verwenden
Nicht anwenden:
Brechen Sie die Anwendung des Medizinproduktes sofort ab, wenn:
• Anzeichen einer mechanischen Beschädigung aureten (ersetzen Sie die Orthe-
se durch eine neue)
• Sie eine Verschlechterung Ihres Gesundheitszustands beobachten, die mit der
Anwendung der Knieorthese im Zusammenhang stehen könnte – beraten Sie
sich in einem solchen Fall mit Ihrem behandelnden Arzt
Material:
PAD Nylon, Elastan, PES, Metall
Dieses Medizinprodukt enthält keine Wirkstoe, einschließlich Derivate aus men-
schlichem Blut oder Blutplasma, keine Gewebe oder Zellen menschlichen Ursprungs
oder deren Derivate und keine Gewebe oder Zellen erischen Ursprungs oder deren
Derivate.
Entsorgung:
Die Knieorthese kann mit dem üblichen kommunalem Abfall entsorgt werden, gege-
benenfalls in einen Texlsammelcontainer geworfen werden. Obwohl das Produkt zur
Anwendung auf unverletzter Haut besmmt ist, kann nicht ausgeschlossen werden,

dass es während der Anwendung zur Kontaminaon mit Körperüssigkeiten kommt.
In diesem Fall sollte die Knieorthese als infeköses Material entsorgt werden.
Das verwendete Material ist nicht toxisch, sofern es nicht brennt. Verbrennen Sie nie-
mals eine gebrauchte Sprunggelenkorthese.
Jedes schwerwiegende unerwünschte Ereignis, das im Zusammenhang mit dem be
Hersteller:
ARIES, a.s., Studenec 309, 512 33 Studenec
Datum der letzten Revision des Textes: 17.05.2021
Tschechische
Republik Státní ústav pro kontrolu léčiv, Šrobárova 48, 100 41 Praha 10
Slowakei Štátny ústav pre kontrolu liečiv, Kvetná 1024/11, 821 08
Braslava
Polen
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycz-
nych i Produktów Biobójczych, Al. Jerozolimskie 181C, 02-222
Warszawa
Deutschland Das Bundesinstut für Arzneimiel und Medizinprodukte,
Kurt Georg Kiesinger Allee 3, 53175 Bonn
Russland Roszdravnadzor, Address: 4, bld. 1, Slavyanskaya Square,
Moscow, 109074
Ukraine Ministry of Health Ukraine, 7 Hrushevskoho Street, Kyiv,
01601
Australien The Therapeuc Goods Administraon, 136 Narrabundah
Lane, Symonston ACT 2609

вы держите в руках медицинский коленный ортез, предназначенный для
вспомогательной послеоперационной и посттравматической терапии.
Правильным использованием и уходом за изделием вы можете поддержать его
полезные свойства.
изготовлен из 3D ткани.
Материалы, используемые для ее производства, не вызывают раздражения
и не содержат латекса. С обеих сторон ортеза встроены шины с двухосным
шарниром, который в сочетании с застежкaми-липучкaми улучшает поддержку
и фиксацию коленного сустава. Механизм действия коленного ортеза основан
на компрессионном воздействии и фиксации в области колена, что создает
необходимый терапевтический эффект. Для достижения необходимого эффекта
необходимо подобрать правильный размер. При длительных перерывах на
отдых ортез следует снимать, если иное не предписано Вашим лечащим врачом.
• двухсторонний, двухосный шарнир, разм. XS–XXL
– это медицинское изделие,
предназначенное как для использования в домашних условиях, так и для
использования в медицинских учреждениях.
Медицинское изделие, предназначенное для поддержки колена во время
посттравматической и послеоперационной терапии, предотвращения отека,
а также поддержки связок и сухожилий колена, при его слабости, воспалении
или травме.
• острая или хроническая нестабильность колена
• заживление после тяжелых или менее тяжелых вывихов (растяжений)
колена
• посттравматический отек колена
• пателлофеморальный болевой синдром
• хондропатия надколенника
• менископатия
• отек колена при артрите или артрозе
• заживление после операций на колене и переломов
• болевые синдромы в колене
• профилактика травм колена
• нестабильность связочного аппарата колена

Если вы используете коленный ортез впервые, то рекомендуется посоветоваться
с лечащим врачом или регулярно проверять состояние своего здоровья у врача.
• заболевания или повреждения кожи в области колена
• острый мокнущий дерматит
• повышенная чувствительность к использованному материалу
• нарушения лимфооттока и неспецифический отек мягких тканей в области
колена
• расстройства чувствительности конечностей, периферическая невропатия
(например, при сахарном диабете или варикозном расширении вен)
В связи с существованием противопоказаний, лечащий врач всегда должен
оценить уместность использования коленного ортеза, взвесив потенциальный
риск и лечебную пользу медицинского изделия.
Пациенты с нестабильностью колена, послеоперационная и посттравматическая
терапия колена, а также пациенты с вышеуказанными показаниями. Коленный
ортез предназначен для использования на здоровой, неповрежденной коже.
Ортез предназначен для всех возрастных групп и представителей обоих полов.
Нет никаких ограничений для использования во время беременности.
Побочные эффекты могут возникать, в первую очередь, если выбран
неправильный размер коленного ортеза или при его использовании без
нагрузки. При слишком плотном обтягивании коленным ортезом могут
возникать потертости, нарушения кровоснабжения из-за сдавливания
кровеносных сосудов, а также нарушения чувствительности из-за чрезмерного
сдавливания нервов. У пациентов с повышенной чувствительностью может
возникнуть раздражение кожи (покраснение, зуд, образование пузырьков)
в местах соприкосновения с материалом, из которого изготовлен коленный
ортез.
Для достижения необходимого эффекта необходимо подобрать правильный
размер. Для того, чтобы определить нужный размер, необходимо измерить
периметры конечности в местах, обозначенных на рисунке.
Любой отек или нестабильность колена должны быть показаны врачу. Если вы
впервые заметили отек или нестабильность колена, посоветуйтесь с врачом
прежде, чем использовать коленный ортез. Не начинайте самолечение
с помощью коленного ортеза, если вы не знаете причину отека или
нестабильности колена. Если Вы хотите носить ортез в сочетании с другими
медицинскими изделиями (например, компрессионными чулками), необходимо
обязательно проконсультироваться у Вашего лечащего врача.

• для измерения используйте швейный метр
• попросите кого-нибудь помочь Вам измерить конечность
• снятые мерки могут изменяться в ходе лечения - всегда проверяйте
правильный размер, прежде чем использовать новую упаковку коленного
ортеза
выбирайте
больший размер. Если вы не уверены в выборе размера коленного ортеза,
то посетите специализированный пункт выдачи медицинских изделий или
непосредственно производителя.
посетите специализированный пункт
выдачи медицинских изделий, где Вам продемонстрируют правильную технику
надевания.
• вы ощущаете заметное, но не дискомфортное давление в области колена
• коленный ортез при ходьбе не соскальзывает и не задирается
• коленный ортез нигде ничего не пережимает
Информация о размере и производителе указана на этикетке, пришитой
к верхней части коленного ортеза.
Ортез натяните на колено таким образом, чтобы обе поддерживающие шины
помещались на внешней и внутренней сторонах колена. Затяните ортез
с помощью застежек-липучек так, чтобы давление на колено не вызывало
дискомфорта. При надевании ортеза избегайте его контакта с острыми
предметами (например, ювелирными изделиями) или длинными ногтями.
Для эффективного распределения давления ортез следует надевать так, чтобы
он был натянут равномерно и не образовывались складки.
После использования косметики для тела подождите как минимум 15 минут,
прежде чем надеть ортез.
Если вы обнаружили на ортезе видимое механическое повреждение, не
используйте его, а лучше замените новым.
- это медицинское изделие,
предназначенное для многократного использования только одним человеком.
XS S M
35 - 41 41 - 47 47 - 53
L XL XXL
53 - 60 60 - 67 67 - 74
f

Ортез сохраняет свои свойства и является безопасным в течение 12 месяцев
с момента его первого использования при условии соблюдения следующих
правил:
• после извлечения шин коленный ортез можно стирать в стиральной
машине (макс. температура стирки 30 °C, деликатный режим) мыльным
раствором или специальным средством для стирки компрессионных
чулков и бандажей, в защитном чехле (стиральный мешок)
• во время стирки застежки-липучки должны быть обязательно застегнуты
• не используйте кондиционер для белья
• не используйте машинный отжим, мокрый коленный ортез выжмите
между двумя полотенцами
• сушите изделие в горизонтальном положении, вдали от прямых
источников тепла (батарея, солнце)
• не гладьте коленный ортез
• максимальное количество стирок – 60
• храните в сухом и темном месте, предпочтительно в оригинальной
упаковке
• не допускайте механического воздействия на коленный ортез, не
ремонтируйте поврежденные при использовании участки, не надрезайте
края
• следите за тем, чтобы на коленный ортез не попадали органические
растворители и отбеливающие средства
Медицинским изделием можно безопасно пользоваться в течение 36 месяцев
с даты его изготовления. Эта дата включена в обозначение партии медицинского
изделия, которое выражается в формате ГГ / MM-1234567, где ГГ означает год,
а MM - месяц изготовления.
Не используйте кондиционер для белья
Hемедленно прекратите пользоваться медицинским изделием если:
• появляются признаки механического повреждения (замените ортез на
новый)
• Вы почувствуете ухудшение состояния своего здоровья, которое могло
бы быть связано с использованием коленного ортеза – в таком случае
посоветуйтесь с лечащим врачом
PAD Нейлон, лайкра, ПЭС, металл

Изделие не содержит в себе лечебные препараты, производные человеческой
крови и плазмы, ткани и клетки человеческого происхождения и их производные,
ткани и клетки животного происхождения или их производные.
Коленный ортез можно выбросить в обычный мусор или в контейнер для сборки
текстиля. Несмотря на то, что изделие предназначено для использования на
неповрежденной коже, во время использования невозможно исключить его
загрязнение физиологическими выделениями тела. В этом случае коленный
ортез следует утилизировать как инфекционный материал.
Используемый материал не является токсичным если не происходит его
возгорания. Ни в коем случае не сжигайте использованный ортез.
ARIES, a.s., Студенец 309, 512 33 Студенец
Дата последней проверки текста: 17.05.2021
Czech Republic Государственный институт контроля над лекарственными
препаратами, Шробарова 48, 100 41 Прага 10
Словакия Государственный институт контроля над лекарственными
препаратами, Kvetná 1024/11, 821 08 Братислава
Польша
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycz-
nych i Produktów Biobójczych, Al. Jerozolimskie 181C, 02-222
Warszawa
Германия Bundesinstut für Arzneimiel und Medizinprodukte, Kurt
Georg Kiesinger Allee 3, 53175 Бонн
Россия Росздравнадзор, Адрес: 4, стр. Москва, 109074,
Славянская площадь 1
Украина Министерство здравоохранения Украины, ул. Грушевского,
7, Киев, 01601
Австралия The Therapeuc Goods Administraon, 136 Narrabundah
Lane, Symonston ACT 2609

(PL) Szanowny Kliencie,
w rękach trzymasz medyczną ortezę stawu kolanowego, wspomagającą terapię poo-
peracyjną i pourazową. Użyteczne właściwości tego produktu możesz wesprzeć popr-
zez jego właściwą pielęgnację i użytkowanie.
Avicenum ORTHO 2000 typ 01 orteza stawu kolanowego typ 01 wykonana jest z tka-
niny 3D. Materiały użyte do jej produkcji nie powodują podrażnień i nie zawierają la-
teksu. Po obu stronach orteza integruje szynę z dwuosiowym przegubem, co w połąc-
zeniu z taśmami na rzep poprawia wsparcie i unieruchomienie stawu kolanowego.
Mechanizm działania ortezy stawu kolanowego opiera się na działaniu kompresyjnym
i umocowaniu w okolicy kolana, dzięki czemu uzyskujemy pożądany efekt terapeu-
tyczny. Aby osiągnąć pożądany efekt, konieczny jest wybór odpowiedniego rozmiaru.
W przypadku dłuższych przerw należy zdejmować ortezęchyba że lekarz prowadzący
zaleci inaczej.
Nazwa wyrobu medycznego:
Avicenum ORTHO 2000 orteza stawu kolanowego typ 01
• dwustronna, dwuosiowy przegub, rozm. XS–XXL
Avicenum ORTHO 2000 orteza stawu kolanowego typ 01 jest wyrobem medycznym
przeznaczonym do stosowania zarówno w warunkach domowych, jak i placówkach
opieki zdrowotnej.
Przeznaczenie wyrobu medycznego:
Wyrób medyczny przeznaczony do podtrzymywania kolana w trakcie terapii poura-
zowej i pooperacyjnej, zapobiegania obrzękom oraz służący jako wsparcie w przypad-
ku wiotkości, zapalenia lub urazu więzadeł i ścięgien kolana.
• ostra lub przewlekła niestabilność kolana
• leczenie po ciężkich lub mniej poważnych zniekształceniach (skręcenia) kolana
• pourazowy obrzęk kolana
• rzepkowo-udowy zespół bólowy
• chondropaa rzepki
• meniskopaa
• obrzęk kolana przy artretyzmie lub artrozie
• rekonwalescencja po operacjach i złamaniach kolana
• zespoły bolesnego kolana
• zapobieganie urazom kolana
• niestabilność aparatu więzadłowego kolana
Jeśli orteza stawu kolanowego jest używana po raz pierwszy, zalecana jest konsultacja
z lekarzem lub regularna kontrola stanu zdrowia przez lekarza.

Przeciwwskazania:
• choroby lub uszkodzenia skóry w okolicy kolana
• uciążliwe uszkodzenia skóry z wysiękami
• nadwrażliwość na użyte materiały
• zaburzenia przepływu limfy i niespecyczny obrzęk tkanek miękkich w okolicy
kolana
• zaburzenia czucia w kończynach, neuropaa obwodowa (np. przy cukrzycy lub
żylakach)
Ze względu na występujące przeciwwskazania, lekarz musi rozważyć zastosowanie
ortezy stawu kolanowego i ocenić potencjalne ryzyko wobec korzyści terapeutycznych
wyrobu medycznego.
Pacjenci z niestabilnością kolana, pooperacyjną i pourazową terapią kolana oraz pa-
cjenci z powyższymi wskazaniami. Orteza stawu kolanowego jest przeznaczona do
stosowania na zdrowej, nieuszkodzonej skórze. Orteza przeznaczona jest dla wszy-
stkich grup wiekowych obu płci. Nie ma ograniczeń dotyczących stosowania w ciąży.
Skutki uboczne:
Skutki uboczne mogą wystąpić zwłaszcza gdy wybrany zostanie niewłaściwy rozmiar
lub przy używaniu ortezy stawu kolanowego poza obszarem obciążenia. W przypad-
ku zbyt mocno opiętej ortezy stawu kolanowego mogą wystąpić odgniecenia, utrud-
niony przepływ krwi z powodu ucisku naczyń krwionośnych lub pogorszenie czucia
z powodu nadmiernego ucisku nerwów. U osób o skórze wrażliwej lub nadwrażliwej
może wystąpić podrażnienie skóry (zaczerwienienie, swędzenie, pęcherze) w miejscu
kontaktu skóry z materiałem, z którego jest wykonana jest orteza kolanowa.
Aby osiągnąć pożądany efekt, konieczny jest wybór odpowiedniego rozmiaru. Rozmiar
można określić jedynie na podstawie pomiaru obwodu kończyny w miejscach wska-
zanych na rysunku.
Każdy obrzęk lub niestabilność kolana powinny być ocenione przez lekarza. Jeśli obr-
zęk lub niestabilność kolana zostały zauważone po raz pierwszy, przed użyciem ortezy
należy skonsultować się się z lekarzem. Nie należy rozpoczynać samodzielnego lecze-
nia ortezą stawu kolanowego, jeżeli nie jest znana przyczyna obrzęku lub niestabilnoś-
ci kolana. Połączenie z innymi wyrobami medycznymi (np. pończochami uciskowymi)
należy zawsze skonsultować z lekarzem.
• do pomiaru użyj centymetra krawieckiego
• poproś o pomoc drugą osobę
• wyniki pomiarów w trakcie leczenia mogą się od siebie różnić-zawsze przed za-
stosowaniem nowej ortezy stawu kolanowego należy się upewnić czy ona ma
właściwy rozmiar

należy
wybrać większy rozmiar. Jeśli nie masz pewności co do wyboru rozmiaru ortezy stawu
kolanowego, odwiedź specjalistyczny sklep medyczny lub bezpośrednio producenta.
należy udać się do
specjalistycznego sklepu medycznego i poprosić o pokazanie odpowiedniej techniki
zakładania.
Odpowiednio dobrany rozmiar:
• odczuwasz wyraźny, ale nie nieprzyjemny ucisk w okolicy kolana
• orteza stawu kolanowego nie zsuwa się i nie uwiera podczas chodzenia
• orteza stawu kolanowego nie uciska w żadnym miejscu
Rozmiar i informacje o producencie znajdują się na metce przyszytej do górnej kra-
wędzi ortezy nadgarstka.
Umieść ortezę na kolanie w taki sposób, aby dwie szyny podtrzymujące pasowały po
zewnętrznej i wewnętrznej stronie kolana. Za pomocą rzepów napnij ortezę tak, aby
nacisk na kolano nie był niekomfortowy. Podczas zakładania orteza nie powinna mieć
kontaktu się z ostrymi przedmiotami (np. biżuterią) lub długimi paznokciami.
Aby nastąpiło jak najbardziej efektywne rozłożenie ucisku, orteza musi być naciągnię-
ta równomiernie i bez zagięć.
Podczas stosowania kosmetyków pielęgnacyjnych przed założeniem ortezy należy od-
czekać ok. 15 min.
W przypadku widocznych uszkodzeń mechanicznych nie należy używać ortezy i najle-
piej wymienić ją na nową.
Avicenum ORTHO 2000 typ orteza stawu kolanowego 01 jest wyrobem medycznym
przeznaczonym do wielokrotnego użytku przez jedną osobę. Swoją skuteczność i bez-
pieczeństwo zachowuje przez okres 12 miesięcy od pierwszego użycia przy przestrze-
ganiu następujących zasad:
• ortezę stawu kolanowego, po wyjęciu szyn podtrzymujących, można prać
w pralce (maksymalna temperatura prania 30 °C, delikatny program) z roztwo-
rem mydła lub specjalnym produktem do prania pończoch uciskowych i ban-
daży, w opakowaniu ochronnym (worek do prania)
• podczas prania rzepy muszą być zapiętenie używać płynu do płukania tkanin
• nie stosować wirowania, mokrą ortezę stawu kolanowego wycisnąć pomiędzy
dwoma ręcznikami
stawu kolanowego
XS S M
35 - 41 41 - 47 47 - 53
L XL XXL
53 - 60 60 - 67 67 - 74
f

• suszyć w pozycji poziomej nie wystawiając na bezpośrednie działanie źródła
ciepła (grzejnik, słońce)
• nie prasować ortezy stawu kolanowego
• maksymalna liczba cykli prania to 60
• przechowywać w suchym i ciemnym miejscu, najlepiej w oryginalnym opako-
waniu
• nie ingerować mechanicznie w ortezę stawu kolanowego, nie naprawiać miejsc
uszkodzonych w wyniku użytkowania, nie przycinać krawędzi
• orteza stawu kolanowego nie powinna wchodzić w kontakt z rozpuszczalnikami
organicznymi, środkami wybielającymi
Z wyrobu medycznego można bezpiecznie korzystać przez 36 miesiące od daty pro-
dukcji. Data ta jest częścią pari wyrobu medycznego, która jest wyrażona w formacie
RR/MM-1234567, gdzie RR oznacza rok, a MM miesiąc produkcji.
Nie używać płynu do płukania tkanin
Należy natychmiast zaprzestać użytkowania wyrobu medycznego gdy:
• pojawią się oznaki uszkodzeń mechanicznych (ortezę wymień na nową)
• jeśli zauważysz niepokojącą zmianę stanu zdrowia, która może wynikać z uży-
wania rękawa kompresyjnego – w takim wypadku skontaktuj się z lekarzem
prowadzącym
PAD Nylon, elastan, PES, metal
Ten wyrób medyczny nie zawiera żadnych substancji czynnych, w tym pochodnych
z krwi czy osocza, tkanek lub komórek ludzkich czy zwierzęcych.
Utylizacja:
Ortezę stawu kolanowego można wyrzucić do pojemnika na odpady komunalne lub
do kontenera przeznaczonego na tekstylia. Chociaż produkt jest przeznaczony do sto-
sowania na zdrową, nienaruszoną skórę, możliwe jest zanieczyszczenie płynami ustro-
jowymi podczas użytkowania. W takim przypadku orteza stawu kolanowego powinna
zostać zutylizowana jako materiał zakaźny.
Zastosowany materiał jest nietoksyczny, pod warunkiem że nie dojdzie do jego spale-
nia. Nigdy nie palić używanej ortezy.
Table of contents
Languages:
Other Aries Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

SonoSite
SonoSite iLook user guide

EDAN
EDAN SE-601A Service manual

Olympus
Olympus OEP-5 instructions

Graham Field
Graham Field LUMEX TENDERCLOUD AQTC8035 Installation & operation instructions

Dr. Trust
Dr. Trust Portable ECG Smart Connect-1201 quick start guide

bort medical
bort medical Valco SOFT quick guide