Aries Avicenum ORTHO 360 User manual

(EN) INSTRUCTION MANUAL
Avicenum ORTHO 360 elbow bandage Type 02
(DE) GEBRAUCHSANLEITUNG
Avicenum ORTHO 360 Ellenbogenbandage Typ 02
(PL) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Avicenum ORTHO 360 opaska stawu łokciowego typ 02
(CZ) NÁVOD K POUŽITÍ
Avicenum ORTHO 360 bandáž loketní typ 02
(SK) NÁVOD NA POUŽITIE
Avicenum ORTHO 360 bandáž lakťa typ 02
(RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Бандаж локтевого сустава Avicenum ORTHO 360 тип 02

(EN) Dear customer,
In your hands, you are now holding a medical elbow bandage for post-operave and post-
traumac therapy. You can maximize the benets of the product by its proper use and
maintenance.
Avicenum ORTHO 360 elbow bandage Type 02 is manufactured by the circular kning
technology. The materials used are non-irritang and latex-free. The product achieves
the desired therapeuc eect by exerng compression pressure in the elbow area (you
must choose the correct size). The therapeuc eect of the bandage is enhanced by the
combinaon with a hook-and-loop fastener. It is intended for elbow support in post-
traumac and post-operave therapy. The product is most eecve during physical strain.
The product is also suitable for sports acvies. You should remove the product during
longer breaks. Avicenum ORTHO 360 elbow bandage Type 02 is a medical device intended
for use both at home and in medical facilies.
Product name:
Avicenum ORTHO 360 elbow bandage Type 02
Product variants:
• epicondylar tape, size S–XL
User prole:
Avicenum ORTHO 360 elbow bandage Type 02 is a medical device intended for use both
at home and in medical facilies.
Intended use:
A medical device designed to support the elbow during post-traumac and post-operave
therapy, in case of abby muscles, inammaon, or injury to elbow ligaments and tendons
and to prevent swelling. This product is also suitable for sports acvies as a therapeuc
or prevenve aid.
Indicaons:
• elbow support in post-operave or post-traumac therapy
• instability and weakness of elbow ligaments
• inammaon or injury of elbow ligaments and tendons
• inammaon and swelling in the elbow area
• tennis or golf elbow syndrome
• prevenon of injury and elbow strengthening (e.g., during sporng acvies)
If this is the rst me you use an elbow bandage, consult your doctor or have your medical
condion regularly examined.
Contraindicaons:
• damaged skin
• acute weeping skin manifestaons

• lymphac swelling
• hypersensivity to materials used
• limb sensivity disorders (e.g., peripheral neuropathy)
Your doctor should consider the use of the product in view of the known contraindicaons
and possible risks compared to the product’s therapeuc benets.
Target group:
Paents with elbow instability, paents undergoing post-operave or post-traumac
therapy of the elbow, and paents with the above indicaons. The product is intended for
use on healthy, intact skin. The product is intended for all age groups and both sexes. The
product may be used in pregnancy without limitaon.
Side eects:
Side eects may occur especially when using a wrong size of the product or if the product is
used outside strenuous acvies. If the product is too ght or too ght support tapes, there
may be pressure sores, impaired blood circulaon due to compression of blood vessels,
or deterioraon of sensivity due to excessive compression of the nerves. Sensive and
hypersensive individuals may experience skin irritaon (redness, itching, or blistering) at
the point of contact of the product with the skin.
How to choose the correct size:
In order to achieve the desired eects, you must select the correct size of the product.
Determine the size by measuring the circumference at the points indicated in the gure.
Note:
Any swelling or instability of the elbow should be examined by your doctor. If this is the
rst me you experience swelling or instability of the elbow, consult your doctor before
using the product. Do not use the product if you do not know the cause of the swelling
or instability of the elbow. Always consult your doctor before combining the product with
other medical devices (e.g., compression arm sleeves).
• use a tape measure
• take the measurements standing up, preferably in the morning right aer waking up
• get assistance from another person
• measured values may change during the therapy – always verify the correct size
before using a new product
Size elbow circumference in cm (point b)
S 22 – 26
M26 – 30
L 30 – 34
XL 34 – 38
5
b

If you are on the border between two sizes, choose the bigger one. If you have dicules
choosing the size of the product, visit a specialized medical supplies store or directly the
manufacturer.
If you have dicules pung on the product, visit a specialized medical supplies store and
request a demonstraon of the correct method of applying it.
With a correctly selected size:
• you should feel noceable but not unpleasant pressure in the elbow area
• the product does not slide or roll down
• the product does not choke at any point
Size and manufacturer informaon can be found on the tag sewn at the top edge of the
product.
Method of use:
Put on the product by gradually pulling it over the elbow. Never put on the bandage by
merely pulling the top edge – always put the bandage on gradually. When pung on,
the product may not come into contact with sharp objects (e.g., jewellery) or long nails.
Stretch the product evenly without creases for eecve distribuon of pressure.
To increase the therapeuc eect, put a support tape over the bandage. You can see the
method of applicaon in the picture:
If you use body cosmecs, wait about 15 minutes aer applicaon before you put on the
product.
In the case of visible mechanical damage to the product, stop wearing it and preferably
replace it with a new product.
Care and maintenance:
Avicenum ORTHO 360 elbow bandage Type 02 is a medical device intended for repeated
use by a single person. The product will maintain its properes and safety for 12 months
from the rst use under these condions:
• the product can be washed in a washing machine (maximum washing temperature
30 °C, gentle cycle) in a soapy soluon or using a special preparaon for washing
compressing stockings and sleeves using a wash bag
• do not use fabric soeners

• do not use centrifugaon; squeeze the wet product between two towels
• dry the product in a horizontal posion away from a direct heat source (radiator, sun)
• do not iron the product
• the maximum number of washing cycles is 120
• store in a dry and dark place, preferably in the original packaging
• do not interfere mechanically in the product, do not repair places damaged by use,
do not cut the edges of the product
• pay special aenon to the hook-and-loop fastener on the support tape:
Contact of the hook-and-loop fastener with the knit area may cause damage
Contact of the hook-and-loop fastener with other materials (fabric, texles, dirt and
grime) may damage it and cause it to stop working in whole or in part
• the product may not come into contact with organic solvents or bleaching agents
The product is safe to use for 60 months from the date of manufacture. This date is
included in the product’s batch number in the format YY/MM-1234567 where YY is the
year and MM the month of manufacture.
Care symbols:
Do not use fabric soeners!
Prohibited use:
Stop using the product immediately if:
• If it shows signs of mechanical damage (replace the product)
• Your health has deteriorated which could be associated with the use of the product
– consult your doctor at once
Composion:
60 % PAD Nylon, 40 % elastan LYCRA®, metal
This medical device does not contain an acve substance, including human blood or
plasma derivaves, ssues or cells of human origin or derivaves thereof, ssues or cells of
animal origin or derivaves thereof.
Disposal:
The product can be disposed of with normal household waste or in a texle waste
container. Although the product is intended for use on healthy and intact skin, it may
be contaminated with body uids during use. In that case, dispose of the product as an
infecous material.
The material used is not toxic unless burned. Do not burn the used bandage.

Any serious incident that has occurred in relaon to the device should be reported to
the manufacturer and the competent authority of the Member State in which the user
and/or paent is established.
Manufacturer:
ARIES, a.s., Studenec 309, 512 33 Studenec, Czech Republic
Last reviewed: 17.07.2020
Česká republika Státní ústav pro kontrolu léčiv, Šrobárova 48, 100 41 Praha 10
Slovensko Štátny ústav pre kontrolu liečiv, Kvetná 1024/11, 821 08
Braslava
Polska
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Me-
dycznych i Produktów Biobójczych, Al. Jerozolimskie 181C,
02-222 Warszawa
Deutschland Das Bundesinstut für Arzneimiel und Medizinprodukte,
Kurt Georg Kiesinger Allee 3, 53175 Bonn
Россия Roszdravnadzor, Address: 4, bld. 1, Slavyanskaya Square,
Moscow, 109074
Україна Ministry of Health Ukraine, 7 Hrushevskoho Street, Kyiv,
01601
Australia The Therapeuc Goods Administraon, 136 Narrabundah
Lane, Symonston ACT 2609

(DE) Sehr geehrter Kunde,
Sie halten eine medizinische Ellenbogenbandage zur unterstützenden Therapie nach Ope-
raonen und Verletzungen in den Händen. Die Gebrauchseigenschaen dieses Produkts
können Sie verbessern, indem Sie es richg pegen bzw. anwenden.
Die Avicenum ORTHO 360 Ellenbogenbandage Typ 02 ist mit Rundstricktechnologie
gefergt. Die für ihre Herstellung verwendeten Materialien sind nicht hautreizend und
enthalten kein Latex. Die Bandage wirkt komprimierend im Bereich des Ellenbogens,
wodurch sich der erforderliche therapeusche Eekt einstellt (es ist nög, die richge
Bandagengröße zu wählen). Die therapeusche Wirkung der Bandage wird durch die
Kombinaon mit einem Stützband mit Kleverschluss erhöht. Sie ist zur Unterstützung
des Ellenbogens bei der Therapie nach Unfällen und Operaonen besmmt. Ihre beste
Wirkung erzielt die Bandage bei körperlicher Akvität. Die Bandage ist auch für sportli-
che Akvitäten geeignet. Bei längeren Ruhepausen sollten Sie die Bandage abnehmen. Die
Avicenum ORTHO 360 Ellenbogenbandage Typ 02 ist ein Medizinprodukt, das sowohl zur
Anwendung zu Hause, als auch bei Gesundheitsdienstleistern besmmt ist.
Name des Medizinprodukts:
Avicenum ORTHO 360 Ellenbogenbandage Typ 02
Varianten des Medizinprodukts:
• epikondylares Band, Größe S–XL
Anwenderprol:
Die Avicenum ORTHO 360 Ellenbogenbandage Typ 02 ist ein Medizinprodukt, das sowohl
zur Anwendung zu Hause, als auch bei Gesundheitsdienstleistern besmmt ist.
Anwendungszweck des Medizinprodukts:
Medizinprodukt, das zur Stützung des Ellenbogens bei der Therapie nach Verletzungen
und Operaonen sowie zur Redukon der Entstehung von Schwellungen besmmt ist und
als Unterstützung bei einer Schwäche, Entzündung oder Verletzung der Ellenbogenbänder
und-sehnen dient. Diese Bandage ist auch bei sportlicher Akvität zur Heilung oder Prä-
venon geeignet.
Indikaon:
• Unterstützung der Heilung nach Unfällen und Operaonen im Bereich des Ellenbo-
gens
• Instabilität und Schwäche der Ellenbogenbänder
• Verstauchungen oder Verletzungen der Ellenbogenbänder und -sehnen
• Entzündungen und Schwellungen im Bereich des Ellenbogens
• Tennis- oder Golferarm-Syndrom
• Vorbeugung von Verletzungen und Fesgung des Ellenbogens (z. B. bei sportlichen
Akvitäten)
Bei erstmaliger Anwendung der Ellenbogenbandage sollten Sie sich bezüglich der Anwen-
dung mit Ihrem behandelnden Arzt beraten, ggf. sollte Ihr Gesundheitszustand regelmäßig
ärztlich kontrolliert werden.

Kontraindikaon:
• beschädigte oder verletzte Haut
• akute nässende Hautmanifestaonen
• Lymphödeme
• Überempndlichkeit gegenüber den verwendeten Materialien
• Sensibilitätsstörungen der Gliedmaßen (z. B. periphere Neuropathie)
Bei bekannten Kontraindikaonen sollte der behandelnde Arzt die Anwendung der Ellen-
bogenbandage abwägen und das mögliche Risiko gegenüber dem therapeuschen Nutzen
des Medizinprodukts beurteilen.
Paenten-Zielgruppe:
Paenten mit Ellenbogeninstabilität, Therapie des Ellenbogens nach Operaonen und Ver-
letzungen sowie Paenten mit den oben genannten Indikaonen. Die Ellenbogenbandage
ist zur Anwendung auf gesunder, unverletzter Haut besmmt. Die Bandage ist für alle Alter-
sgruppen und beide Geschlechter besmmt. Es besteht keine Anwendungsbeschränkung
in der Schwangerscha.
Nebenwirkungen:
Nebenwirkungen können vor allem bei falsch gewählter Größe oder bei Anwendung der
Ellenbogenbandage in unbelastetem Zustand aureten. Bei zu fest angelegter Ellenbogen-
bandage kann es zu Druckstellen, oder zu enge Stützbänder, zu einer Verschlechterung der
Durchblutung durch Kompression der Blutgefäße oder zu einer Sensibilitätsverschlechte-
rung durch zu starke Kompression der Nerven kommen. Bei empndlichen Personen kann
es an der Kontaktstelle mit dem Material, aus dem die Ellenbogenbandage gefergt ist, zu
Haurritaonen (Rötungen, Juckreiz, Blasenbildung) kommen.
Wahl der richgen Größe der Ellenbogenbandage:
Zum Erzielen des gewünschten Eekts ist es nög, die richge Größe zu wählen. Diese kann
nur durch Messen der Umfänge der Gliedmaßen an den auf der Abbildung gekennzeichne-
ten Stellen ermielt werden.
Hinweis:
Jedwede Schwellung oder Instabilität des Ellenbogens sollte von einem Arzt beurteilt
werden. Sollte die Schwellung oder Instabilität des Ellenbogens bei Ihnen zum ersten Mal
aufgetreten sein, beraten Sie sich vor Anwendung der Ellenbogenbandage mit Ihrem Arzt.
Beginnen Sie keine Selbstbehandlung mit der Ellenbogenbandage, sofern Sie die Ursache
der Schwellung oder Instabilität des Ellenbogens nicht kennen. Beraten Sie sich vor einer
Kombinaon mit anderen Medizinprodukten (z. B. mit einem Kompressionsarmstrumpf)
stets mit Ihrem behandelnden Arzt.
• zum Messen ein Schneidermaßband verwenden
• messen Sie im Stehen, am besten früh morgens nach dem Aufwachen
• bien Sie eine zweite Person um Hilfe
• die gemessenen Werte können sich im Laufe der Behandlung ändern – überprüfen
Sie vor der Anwendung einer neuen Ellenbogenbandage-Packung stets die richge
Größe

Sollten die gemessenen Werte an der Grenze zwischen zwei Größen liegen, wählen Sie
die größere. Sollten Sie sich bei der Wahl der Größe der Ellenbogenbandage nicht sicher
sein, suchen Sie ein Sanitätshaus oder direkt den Hersteller auf.
Sollte sich die Ellenbogenbandage schlecht überziehen lassen, besuchen Sie das Sanität-
shaus und bien Sie um Vorführung der richgen Anziehtechnik.
Richg gewählte Größe:
• Sie verspüren im Bereich des Ellenbogens einen merklichen, jedoch keineswegs
unangenehmen Druck
• die Ellenbogenbandage verrutscht nicht und wir keine Falten
• die Ellenbogenbandage schneidet nirgends ein
Angaben zur Größe und zum Hersteller sind auf dem Eke zu nden, das am oberen Rand
der Ellenbogenbandage angebracht ist.
Anwendung der Ellenbogenbandage:
Die Bandage wird schriweise über den Ellenbogen gezogen. Legen Sie die Bandage nie-
mals nur durch Ziehen an ihrem oberen Rand an, sondern ziehen Sie sie immer schriweise
über. Beim Anziehen sollte die Bandage nicht mit scharfen Gegenständen (z. B. Schmuck)
oder langen Fingernägeln in Kontakt kommen.
Die Bandage muss gleichmäßig und ohne Falten angelegt sein, damit es zu einer wirksamen
Verteilung des Drucks kommt. Um die therapeusche Wirkung zu erhöhen, legen Sie ein
Stützband über die Bandage. Sie können die Art der Anwendung auf dem Bild sehen:
Größe Ellenbogenumfang in cm (Punkt b)
S 22 – 26
M26 – 30
L 30 – 34
XL 34 – 38
5
b

Sollten Sie Körperkosmek benutzen, warten Sie mit dem Anziehen der Bandage nach der
Applikaon ca. 15 min.
Tragen Sie die Bandage bei sichtbarer mechanischer Beschädigung nicht mehr und erset-
zen Sie sie am besten durch eine neue.
Pege:
Die Avicenum ORTHO 360 Ellenbogenbandage Typ 02 ist ein Medizinprodukt, das zur wie-
derholten Anwendung durch eine Person besmmt ist. Ihre Wirksamkeit und Sicherheit
bleiben unter Einhaltung folgender Regeln über einen Zeitraum von 12 Monaten ab der
ersten Anwendung erhalten:
• Maschinenwäsche möglich (bei max. 30 °C im Schonwaschgang) mit einer Seifen-
lösung oder einem Spezialpräparat zum Waschen von Kompressionsstrümpfen und
Bandagen, in einem Schutzbeutel (Wäschenetz)
• keinen Weichspüler verwenden
• nicht schleudern, nasse Ellenbogenbandage zwischen zwei Handtüchern ausdrücken
• in waagerechter Lage ohne direkten Kontakt zu Wärmequellen (Heizkörper, Sonne)
trocknen
• Ellenbogenbandage nicht bügeln
• maximal 120 Waschzyklen möglich
• im Trockenen und Dunklen auewahren, am besten in der Originalverpackung
• nicht mechanisch in die Ellenbogenbandage eingreifen, durch die Anwendung be-
schädigte Stellen nicht reparieren, Ränder nicht einschneiden
• Achten Sie genau auf den Kleverschluss auf dem Stützband:
sollte der Kleverschluss direkt in Kontakt mit dem Gestrick kommen, kann dies zur
Beschädigung des Gestricks führen
kommt der Kleverschluss mit anderen Materialien (Gewebe, Texlfasern, Verunre-
inigungen) in Kontakt, kann es zu seiner teilweisen oder völligen Beschädigung und
zum Verlust der Funkonalität kommen
• die Ellenbogenbandage darf nicht in Kontakt mit organischen Lösungsmieln oder
Bleichmieln kommen
Das Medizinprodukt kann 60 Monate ab Herstellungsdatum sicher verwendet werden.
Dieses Datum ist Bestandteil der Chargennummer des Medizinprodukts, die im Format
JJ/MM-1234567 dargestellt wird, wobei JJ für das Herstellungsjahr und MM für den Hers-
tellungsmonat steht.
Pegesymbole:
Keinen Weichspüler verwenden!
Nicht anwenden:
Brechen Sie die Anwendung des Medizinproduktes sofort ab, wenn:
• Zeichen einer mechanischen Beschädigung aureten (tauschen Sie die Bandage ge-
gen eine neue aus)

• Sie eine Verschlechterung Ihres Gesundheitszustands beobachten, die mit der
Anwendung der Ellenbogenbandage im Zusammenhang stehen könnte – beraten
Sie sich in einem solchen Fall mit Ihrem behandelnden Arzt
Zusammensetzung:
60 % PAD Nylon, 40 % Elasthan LYCRA®, Metall
Dieses Medizinprodukt enthält keine Wirkstoe, einschließlich Derivate aus menschlichem
Blut oder Blutplasma, und auch keine Gewebe oder Zellen menschlichen Ursprungs oder
deren Derivate und keine Gewebe oder Zellen erischen Ursprungs oder deren Derivate.
Entsorgung:
Die Ellenbogenbandage kann mit dem üblichen Siedlungsabfall entsorgt werden, gege-
benenfalls in einen Texlsammelcontainer geworfen werden. Obwohl das Produkt zur
Anwendung auf gesunder, unverletzter Haut besmmt ist, kann nicht ausgeschlossen wer-
den, dass es während der Anwendung zur Kontaminaon mit Körperüssigkeiten kommt.
In einem solchen Fall ist die Ellenbogenbandage als infeköses Material zu entsorgen.
Das verwendete Material ist nicht toxisch, sofern es nicht brennt. Die benutzte Bandage
niemals verbrennen.
Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle dem
Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitglied staats, in dem der Anwender und/
oder der Paent niedergelassen ist, zu melden sind.
Hersteller:
ARIES, a.s., Studenec 309, 512 33 Studenec
Datum der letzten Revision des Textes: 17.07.2020
Česká republika Státní ústav pro kontrolu léčiv, Šrobárova 48, 100 41 Praha 10
Slovensko Štátny ústav pre kontrolu liečiv, Kvetná 1024/11, 821 08
Braslava
Polska
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Me-
dycznych i Produktów Biobójczych, Al. Jerozolimskie 181C,
02-222 Warszawa
Deutschland Das Bundesinstut für Arzneimiel und Medizinprodukte,
Kurt Georg Kiesinger Allee 3, 53175 Bonn
Россия Roszdravnadzor, Address: 4, bld. 1, Slavyanskaya Square,
Moscow, 109074
Україна Ministry of Health Ukraine, 7 Hrushevskoho Street, Kyiv,
01601
Australia The Therapeuc Goods Administraon, 136 Narrabundah
Lane, Symonston ACT 2609

(RU) Дорогой клиент,
в ваших руках – бандаж локтевого сустава, предназначенный для вспомогательной
терапии после операций и травм. Правильным использованием и уходом за
изделием вы можете поддержать его полезные свойства.
Бандаж локтя Avicenum ORTHO 360 тип 02 изготовлен по технологии кругового
плетения. Материалы использованные в бандаже не вызывают раздражение
и не содержат латекс. Бандаж действует за счет компрессионного воздействия
в области локтевого сустава, которое оказывает необходимый терапевтический
эффект. Для правильного эффекта бандажа необходимо подобрать правильный
размер. Терапевтический эффект бандажа усиливается за счет комбинации
с поддерживающей поясной лентой на застежке-липучке. Бандаж предназначен для
поддержки локтевого сустава во время терапии после операций и травм. Наилучший
эффект бандаж оказывает во время физической нагрузки и, таким образом, им
можно пользоваться и во время спорта. При длительных периодах отдыха или
неподвижности бандаж следует снимать. Бандаж локтя Avicenum ORTHO 360 тип 02
– это медицинское изделие предназначенное и для домашнего использования, и для
использования в области медицинских услуг.
Название медицинского изделия:
Бандаж локтя Avicenum ORTHO 360 тип 02
Варианты медицинского изделия:
• эпикондилярная лента, размер S–XL
Профиль пользователя:
Бандаж локтя Avicenum ORTHO 360 тип 02 – это медицинское изделие
предназначенное и для домашнего использования, и для использования в области
медицинских услуг.
Цель применения:
Медицинское изделие предназначено для укрепления локтя во время терапии
после операций и травм, для профилактики отеков, и для укрепления локтя в случае
слабости, травмы или воспаления связок или сухожилия. Бандаж также можно
использовать во время занятия спортом в целях лечения или профилактики.
Показания:
• поддержка лечения локтя после операций и травм
• нестабильность и слабость локтевых связок
• вывих или травмы локтевых связок и сухожилий
• воспаления и отеки в области локтя
• локоть теннисиста или локоть гольфиста
• профилактика травм и укрепление локтя (к примеру, во время занятия спортом)
Если вы используете бандаж локтевого сустава впервые, рекомендуем
проконсультировать его применение с лечащим врачом или регулярно проходить
у него осмотр.

Противопоказания:
• поврежденная или травмированная кожа
• мокнущие места на коже
• лимфатические отеки
• повышенная чувствительность к использованному материалу
• расстройства чувствительности конечностей (к примеру, периферическая
нейропатия)
В связи с существованием противопоказаний, лечащий врач должен оценить,
насколько уместно использование бандажа и взвесить возможные риски
и терапевтический эффект бандажа.
Для кого предназначен бандаж:
Для пациентов с нестабильным локтем, для терапии после травм и операций
и для пациентов с вышеприведенными показаниями. Бандаж следует надевать на
здоровую, неповрежденную кожу. Бандаж предназначен для мужчин и женщин
любого возраста. Бандаж также можно использовать во время беременности.
Побочные эффекты:
Бандаж может иметь побочные эффекты прежде всего при использовании
неправильного размера или при использовании во время отсутствия
физической нагрузки. Слишком туго затянутый бандаж или чрезмерно затянутые
поддерживающие поясные ленты может привести к образованию мозолей,
ухудшенному кровоснабжению (в результате сжатия сосудов), или ухудшенной
чувствительности (в результате чрезмерного сжатия нервов). Более чувствительные
люди могут заметить признаки раздражения кожи (покраснение, зуд, образование
пузырьков) в местах соприкосновения кожи с материалом, из которого изготовлен
бандаж.
Как подобрать правильный размер бандажа:
Для правильного эффекта бандажа необходимо подобрать правильный размер. Для
того, чтобы определить нужный размер, необходимо измерить конечность в местах
обозначенных на рисунке.
Предупреждение:
Любые отеки или нестабильность локтя должен оценить врач. Если вы наблюдаете
отек или нестабильность впервые, посоветуйтесь перед использованием бандажа
с вашим врачом. Не приступайте к самолечению при помощи бандажа, если вам
не известна причина отека или нестабильности. Сочетание бандажа с другими
медицинскими изделиями (к примеру, с компрессионными рукавами) всегда
необходимо обсудить в лечащим врачом.
• для измерения используйте швейный метр
• измерение следует проводить стоя, в идеальном случае утром, после сна
• попросите кого-нибудь помочь вам измерить голеностопный сустав
• в течение лечения измеренный размер может меняться, поэтому перед тем,
как надеть новый бандаж проверьте, что он подходящего размера

Если измеренный обхват на грани двух размеров, выбирайте более крупный. Если
вы не уверены, какой размер вам подойдет, посетите специализированный пункт
выдачи медицинских изделий или производителя.
Если вам сложно надеть бандаж, посетите специализированный пункт выдачи
медицинских изделий, где вам продемонстрируют правильную технику надевания.
Как узнать, что вы подобрали правильный размер:
• в области локтя ощущается заметное давление, которое, однако, не является
неприятным
• бандаж не сползает и не собирается
• бандаж нигде не давит
Информация о размере и производителе находится на этикетке вшитой около
верхнего края бандажа.
Использование бандажа:
Бандаж следует постепенно натянуть на локоть. Никогда не надевайте бандаж
натягиванием за верхний край. Надевая бандаж убедитесь, что он не соприкасается
с острыми предметами, к примеру, с украшениями или длинными ногтями.
Бандаж следует натянуть равномерно, без складок, чтобы обеспечить эффективное
распределение давления. Для усиления терапевтического эффекта поверх бандажа
расположите поддерживающую поясную ленту. Как правильно одевать бандаж
смотрите на рисунке:
Если вы пользуетесь косметикой для тела, подождите после ее применения как
минимум 15 минут прежде чем надеть бандаж.
Если вы обнаружили на бандаже механическое повреждение, не используйте его
и, в идеальном случае, поменяйте на новый.
Размер окружность локтя в сантиметрах
(точка b)
S 22 – 26
M26 – 30
L 30 – 34
XL 34 – 38
5
b

Уход за изделием:
Бандаж локтя Avicenum ORTHO 360 тип 02 – это медицинское изделие
предназначенное для повторного использования одним человеком. Свойства
и безопасность бандаж сохраняет в течение 12 месяцев од первого использования,
причем необходимо соблюдать следующие правила:
• бандаж можно стирать в стиральной машине (при температуре 30 °C в режиме
бережной стирки) с использованием мыльного раствора или специального
средства для стирки компрессионных чулков и бандажей и поместив бандаж
в мешок для стирки
• не используйте кондиционеры для белья
• не используйте в стиральной машине режим отжима – отожмите бандаж
вручную, при помощи двух полотенец
• сушите бандаж в горизонтальном положении, в стороне от прямых источников
тепла (батарея, солнце)
• не гладьте бандаж утюгом
• максимальное количество стирок – 120
• храните бандаж на сухом и темном месте, лучше всего в оригинальной упаковке
• воздержитесь какого-либо механического вмешательства в бандаж – не
чините повреждения, которые образовались в последствии использования, не
надрезайте края
• обратите особое внимание на застежку-липучку на поддерживающей поясной
ленте:
соприкосновение застежки-липучки с трикотажем может его повредить
соприкосновение застежки-липучки с другими материалами (ткань, тканевые
волокна, грязь) может привести к ее частичному или полному повреждению
и потере функциональности
• следите за тем, чтобы на бандаж не попадали органические растворители
и отбеливающие средства
Бандаж можно безопасно использовать в течение 60 месяцев от даты производства.
Дата производства является частью номера партии изделия в формате
ГГ/ММ-1234567 где ГГ означает год а ММ месяц изготовления.
Значки по уходу за изделием:
Не использовать кондиционер для белья!
Когда не следует использовать бандаж:
Немедленно перестаньте использовать бандаж если:
• на нем появились признаки механического повреждения (поменяйте бандаж
на новый)
• вы наблюдаете ухудшение состояния, которое могло бы быть связано
с использованием бандажа – в таком случае посоветуйтесь с врачом
Состав:
60 % PAD Нейлон, 40 % эластан LYCRA®, металл

Бандаж не содержит в себе лечебные препараты, дериваты человеческой крови или
плазмы, ткани или клетки человеческого происхождения или их дериваты, или ткани
или клетки животного происхождения или их дериваты.
Как правильно выбросить изделие:
Бандаж можно выбросить вместе с коммунальным мусором или поместить
в контейнер для текстиля. Не смотря на то, что изделие предназначено для
использования на здоровой коже без травм, не возможно исключить загрязнение
бандажа жидкостями тела. В таком случае бандаж следует уничтожить как
инфекционный материал.
Материал, из которого изготовлено изделие, не является токсическим, за
исключением его возгорания. Поэтому, никогда не сжигайте старый бандаж.
Любые серьезные нежелательные ситуации, которые образовались в связи
с использованием изделия, следует сообщить производителю или
в соответствующие органы государственной администрации страны, в которой
проживает пациент/пользователь:
Производитель:
ARIES, a.s., Studenec 309, 512 33
Дата последний ревизии текста: 17.07.2020
Česká republika Státní ústav pro kontrolu léčiv, Šrobárova 48, 100 41 Praha 10
Slovensko Štátny ústav pre kontrolu liečiv, Kvetná 1024/11, 821 08
Braslava
Polska
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Me-
dycznych i Produktów Biobójczych, Al. Jerozolimskie 181C,
02-222 Warszawa
Deutschland Das Bundesinstut für Arzneimiel und Medizinprodukte,
Kurt Georg Kiesinger Allee 3, 53175 Bonn
Россия Roszdravnadzor, Address: 4, bld. 1, Slavyanskaya Square,
Moscow, 109074
Україна Ministry of Health Ukraine, 7 Hrushevskoho Street, Kyiv,
01601
Australia The Therapeuc Goods Administraon, 136 Narrabundah
Lane, Symonston ACT 2609

(PL) Szanowni Klienci,
trzymają Państwo w rękach opaskę na łokieć, którą stosuje się w leczeniu pooperacyjnym
oraz podczas terapii pourazowej. Korzystne właściwości wyrobu wpływają na sprawniejsze
funkcjonowanie stawu.
Avicenum ORTHO 360 opaska stawu łokciowego typ 02 jest wyrobem okrągłodzianym
produkowanym z materiałów niedrażniących i niezawierających lateksu. Dzięki odpowied-
niemu uciskowi oraz stabilizacji stawu łokciowego uzyskujemy pożądany efekt terape-
utyczny. Aby osiągnąć pożądany efekt, konieczne jest, aby wybrać odpowiedni rozmiar.
Efekt terapeutyczny opaski jest zwiększony dzięki połączeniu z taśmą podtrzymującą na
rzep. Opaskę stosuje się w celu wzmocnienia łokcia w leczeniu pooperacyjnym i poura-
zowym. Najlepsze rezultaty osiąga się użytkując opaskę podczas codziennych aktywności
zycznych. Opaska jest wygodna również podczas aktywności sportowych. Podczas dłużs-
zych przerw opaskę należy zdejmować. Avicenum ORTHO 360 opaska stawu łokciowego
typ 02 jest wyrobem medycznym do stosowania w warunkach domowych, jak i placówkach
zdrowia.
Nazwa wyrobu:
Avicenum ORTHO 360 opaska stawu łokciowego typ 02
Warianty wyrobu:
• taśma nadkłykciowa, rozm. S–XL
Zastosowanie:
Avicenum ORTHO 360 opaska stawu łokciowego typ 02 jest wyrobem medycznym do sto-
sowania w warunkach domowych, jak i placówkach zdrowia.
Przeznaczenie wyrobu medycznego:
Wyrób medyczny przeznaczony do wzmocnienia stawu łokciowego w terapii pourazowej
i pooperacyjnej, zapobiega obrzękom zapewniając wsparcie łokcia w terapii, podczas sta-
nu zapalnego lub urazów więzadeł i ścięgien stawu łokciowego. Opaska zapewnia komfort
podczas aktywności sportowych w trakcie leczenia czy prolaktyki.
Wskazania:
• leczenie pooperacyjne i pourazowe stawu łokciowego
• niestabilność i osłabienie więzadeł łokcia
• skręcenia lub urazy ścięgien stawu łokciowego
• stan zapalny i obrzęki łokcia
• syndrom łokcia tenisisty lub łokcia golsty
• zapobieganie urazom i wzmocnieie łokcia podczas aktywności sportowych
Jeśli używasz opaskę stawu łokciowego po raz pierwszy, zaleca się konsulatcję lekarską
w celu potwierdzenia wskazań do jej zastosowania. Jeśli to konieczne, należy regularnie
kontrolować stan zdrowia przez lekarza.

Przeciwwskazania:
• choroby lub uszkodzenie skóry w obrębie stawu łokciowego
• ostre stany zapalne skóry z wysiękiem
• obrzęk limfatyczny
• nadwrażliwość na zastosowane materiały
• drętwienie kończyn, obwodowa neuropaa
Ze względu na znane przeciwwskazania lekarz prowadzący powinien rozważyć użycie opas-
ki stawu łokciowego i ocenić potencjalne ryzyko dla korzyści terapeutycznych wyrobu me-
dycznego.
Grupą docelową są:
Pacjenci z niestabilnym stawem łokciowym, podczas terapii w stanach pooperacyjnych
i pourazowych łokcia oraz pacjenci z powyższymi wskazaniami. Opaska stawu łokciowego
jest przeznaczona do stosowania na zdrową, nieuszkodzoną skórę. Opaska jest przeznaczo-
na dla wszystkich grup wiekowych i obu płci. Nie ma ograniczeń co do stosowania w ciąży.
Efekty uboczne:
Działania uboczne mogą występować zwłaszcza w przypadku nieprawidłowo dobra-
nego rozmiaru lub podczas stosowania opaski pomimo przeciwwskazań. Zbyt moc-
no obciskająca staw łokciowy opaska, lub zbyt mocno zaciągnięte taśmy podtr-
zymujące, może powodować owrzodzenia, pogorszenie krążenia krwi z powodu
ucisku naczyń krwionośnych, pogorszenie tkliwości poprzez nadmierny ucisk nerwów.
U alergików i wrażliwych osób może wystąpić podrażnienie skóry (zaczerwienienie, swęd-
zenie, pęcherze) w miejscu styku z materiałem, z którego jest wykonana opaska stawu
nadgarstkowego.
Jak dobrać odpowiedni rozmiar:
Aby osiągnąć pożądany efekt, konieczne jest, aby wybrać odpowiedni rozmiar. Rozmiar
można określić jedynie na podstawie pomiaru obwodu kończyny w miejscu wskazanym
na rysunku.
Ostrzeżenie:
Wszelkie obrzęki lub niestabilność łokcia powinny zostać ocenione przez lekarza. Jeśli obr-
zęk lub niestabilność łokcia zaobserwowano po raz pierwszy, przed rozpoczęciem korzysta-
nia z opaski stawu łokciowego należy skonsultować się z lekarzem. Nie zaczynaj samolec-
zenia łokcia opaską, jeśli nie znasz przyczyny obrzęku i niestabilności łokcia. Jednoczesne
stosowanie z innymi wyrobami medycznymi (np. rękawem kompresyjnym) należy zawsze
skonsultować z lekarzem.
• do pomiaru użyj centymetra krawieckiego
• pomiaru dokonaj najlepiej rano po przebudzeniu
• poproś o pomoc drugą osobę
• pomiary kończyny mogą się od siebie różnić w trakcie leczenia, może to skutkować
wymianą opaski na inny rozmiar

W przypadku gdy pomiar znajduje się na granicy dwóch rozmiarów, wybierz rozmiar
większy. Jeśli masz wątpliwości co do wyboru rozmiaru opaski stawu łokciowego, należy
skonsultować się z wyspecjalizowanym sklepem medycznym lub bezpośrednio z producen-
tem.
Jeśli opaska stawu łokciowego ciężko się zakłada, odwiedź specjalistyczny sklep medyczny
i poproś o pokazanie techniki sprawnego zakładania opaski.
Odpowiednio dobrany rozmiar, gdy:
• odczuwa się zauważalny, ale nie nieprzyjemny ucisk w łokciu
• opaska nie zsuwa się, nie ulega podwijaniu i falowaniu
• opaska stawu łokciowego nie wżyna się w żadnym miejscu
Rozmiar i dane dotyczące producenta można znaleźć na metce wszytej w górnej części
opaski stawu łokciowego.
Zakładanie opaski stawu łokciowego:
Opaskę naciągamy na łokieć tak, aby była właściwie umieszczona. Opaski nigdy nie zakła-
dajcie ciągnąc za jej górną krawędź, naciągajcie ją zawsze stopniowo. Podczas zakładania
opaska nie powinna mieć kontaktu z ostrymi przedmiotami (np.biżuterią) czy długimi paz-
nokciami. Opaska powinna być naciągana równomiernie i bez fałd, aby uzyskać efektywne
rozłożenie ucisku. Dla wzmocnienia efektu terapeutycznego, nałóż taśmę podtrzymującą
na opaskę. Sposób aplikacji jest widoczny na zdjęciu:
Podczas stosowania kosmetyków pielęgnacyjnych należy odczekać około 15 minut przed
założeniem opaski. W przypadku widocznego uszkodzenia mechanicznego wyrobu, należy
opaskę zdjąć i najlepiej wymienić na nową.
rozmiar obwód łokcia w cm (bod b)
S 22 – 26
M26 – 30
L 30 – 34
XL 34 – 38
5
b

Pielęgnacja i konserwacja:
Avicenum ORTHO 360 opaska stawu łokciowego typ 02 jest wyrobem medycznym prze-
znaczonym do wielokrotnego użytku przez jedną osobę. Swoją skuteczność i bezpieczeńst-
wo zachowuje przez okres 12 miesięcy od pierwszego użycia, z zastrzeżeniem stosowania
następujących zasad:
• opaskę na łokieć można prać w pralce (w temp. max. 30 °C, program delikatne tka-
niny) w płynie do prania lub specjalnym płynie do prania kompresyjnych pończoch
i opasek, w ochronnym woreczku do prania
• nie stosować płynów zmiękczających
• nie wirować, mokrą opaskę odcisnąć pomiędzy dwoma ręcznikami
• suszyć w pozycji poziomej w zacienionym i przewiewnym miejscu, nie wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, grzejnika
• opaski nie wolno prasować
• maksymalna liczba cykli prania to 120
• przechowywać opaskę w opakowaniu w suchym i zacienionym miejscu, w tempera-
turze pokojowej
• nie wolno ingerować mechanicznie w opaskę, nie odcinać wystających nici, nie na-
prawiać jej i nie odcinać krawędzi
• zwróć szczególną uwagę na rzep na taśmie podtrzymującej:
jeżeli rzep będzie miał bezpośredni kontakt ze splotem, mogą go uszkodzić
jeżeli rzep będzie miał kontakt z innymi materiałami (tkaniny, włókna tekstylne, niec-
zystości), może dojść do jego częściowej lub całkowitej degradacji i utraty funkcjo-
nalności
• opaska nie powinna wchodzić w kontakt z rozpuszczalnikami organicznymi, środkami
wybielającymi lub maściami skórnymi
Wyrób medyczny może być bezpiecznie użytkowany 60 miesiące od daty produkcji. Data
produkcji jest częścią oznaczenia pari wyrobu medycznego, która jest wyrażona w forma-
cie YY/MM-1234567, gdzie YY oznacza rok, a MM miesiąc produkcji.
Symbole dotyczące pielęgnacji:
Nie używać płynów zmiękczających!
Kiedy nie używać:
Należy natychmiast zaprzestać użytkowania w przypadku, gdy:
• zauważysz mechaniczne uszkodzenia opaski (opaskę wymień na nową)
• auważysz niepokojącą zmianę stanu zdrowia, która może wynikać z używania opaski,
natychmiast zaprzestań korzystania z wyrobu i skontaktuj się z lekarzem prowadzą-
cym
Skład:
60 % PAD Nylon, 40 % elastan LYCRA®, metal
Other manuals for Avicenum ORTHO 360
1
Table of contents
Languages:
Other Aries Medical Equipment manuals