1
2
3
Achtung • Attention •
Attention • Attenzione
D
GB
F
MontageAufsetzschutz
1.Beim Aufsetzen des Dachträgers schieben Sie
zumSchutz des Daches den Aufsetzschutz (A)
aufeinen der beiden Dachträgerfüße (B) auf. Set-
zenSie den Dachträgerfuß mit dem Aufsetzschutz
aufeiner Seite vorsichtig gemäß der Ausrich-
tungsvorgabeauf der Unterseite des Profils auf
dieDachkanalschoner (C).
2.Montieren Sie dann zunächst den anderen
Dachträgerfuß(D). Dann Aufsetzschutz (A) wie-
derentfernen und Dachträgerfuß (B) montieren.
3.Aufsetzschutz für die Füße der anderen Träger-
brücke(E und F) in gleicher Weise anwenden.
Usingof foot guard
1.When fitting the roof bars, push the foot guard
(A)onto the mounting bracket (B) at the end of
oneof the roof bars. Carefullyposition the moun-
tingbracket with foot guard on top of the gutter
protector(C), aligning it as indicated on the bot-
tomof the moulding.
2.Now fit the other mounting bracket (D). Next
removethe foot guard (A) again and fit mounting
bracket(B).
3.Use the foot guard to fit the mounting brackets
ofthe other roof bar (E and F) in the same way.
Montagede la protection d´appui
1.Afin de protéger le toit lors de la pose de la
galerie,faites glisser la protection d’appui (A) sur
lepied (B) de la galerie de toit. Posez alors déli-
catementle pied équipé de la protection d’appui
surles protège-gouttière (C) en suivant bien la
directionindiquée sur la face inférieure du profil.
2.Montez ensuite le pied (D) de la galerie de toit.
Puisretirez la protection d’appui (A) et montez le
pied(B).
3.Utilisez de la même façon la protection d’appui
pourles pieds de l’autre traverse (E et F).
I
Montaggiodella protezione dei piedini
1.Nel posizionamento delle barre portatutto, per
proteggereil tetto, inserire la protezione dei piedini
(A)su uno dei due piedini della barra portatutto
(B).Porre con cautela il piedino della barra porta-
tuttocon la protezione inserita da un lato sulla
parteinferiore del profilo nella protezione della sca-
nalatura(C) prestando attenzione alle indicazioni
didirezione.
2.Montare poi innanzitutto l'altro piedino della
barraportatuto (D). Quindi rimuoverela protezione
deipiedini (A) e montare il piedino della barra por-
tatutto(B).
3.Utilizzare nello stesso modo la protezione dei
piediniper l'altra barra portatutto (E e F).
Art.no.:9936700185 (1x)
ATERAGmbH• Leutkirch/Germany•061105_9925700427R00V0014/10/2015
xxxxxxxxxx
xxx(xxx) xx/xxxx–
Art.-Nr./ Part-No. : 000 000
Art.-Nr./ Part-No. : 000 000
Art.-Nr./ Part-No. : 000 000
000000
(Stahl)
(Steel)
x,xkg
000000
(Alu-
minium)
x,xkg
max.
50kg
max.
50kg
KGKG KG
KGKG KG
KGKG KG
max.kg?
SIGNO
WichtigeVerwendungs-undWarnhinweise
Importantusagenotesandwarnings
Вааааа
D
GB
F
NL
I
E
CZ
PL
RO
SK
DK
FIN
RUS
1
2
3
Achtung•Attention•
Attention•Attenzione
D
GB
F
MontageAufsetzschutz
1.BeimAufsetzendesDachträgersschiebenSie
zumSchutzdesDachesdenAufsetzschutz(A)
aufeinenderbeidenDachträgerfüße(B)auf.Set-
zenSiedenDachträgerfußmitdemAufsetzschutz
aufeinerSeitevorsichtiggemäßderAusrich-
tungsvorgabeaufderUnterseitedesProfilsauf
dieDachkanalschoner(C).
2.MontierenSiedannzunächstdenanderen
Dachträgerfuß(D).DannAufsetzschutz(A)wie-
derentfernenundDachträgerfuß(B)montieren.
3.AufsetzschutzfürdieFüßederanderenTräger-
brücke(EundF)ingleicherWeiseanwenden.
Usingoffootguard
1.Whenfittingtheroofbars,pushthefoot guard
(A)ontothemountingbracket(B)attheend of
oneoftheroofbars.Carefullypositionthe moun-
tingbracketwithfootguardontopofthe gutter
protector(C),aligningitasindicatedonthebot-
tomofthemoulding.
2.Nowfittheothermountingbracket(D).Next
removethefootguard(A)againandfitmounting
bracket(B).
3.Usethefootguardtofitthemounting brackets
oftheotherroofbar(EandF)in the same way.
Montagedelaprotectiond´appui
1.Afindeprotégerletoitlorsdela pose de la
galerie,faitesglisserlaprotectiond’appui(A)sur
lepied(B)delagaleriedetoit.Posezalors déli-
catementlepiedéquipédelaprotectiond’appui
surlesprotège-gouttière(C)ensuivantbienla
directionindiquéesurlafaceinférieureduprofil.
2.Montezensuitelepied(D)delagalerie de toit.
Puisretirezlaprotectiond’appui(A)etmontezle
pied(B).
3.Utilisezdelamêmefaçonlaprotectiond’appui
pourlespiedsdel’autretraverse(EetF).
I
Montaggiodellaprotezionedeipiedini
1.Nelposizionamentodellebarreportatutto,per
proteggereiltetto,inserirelaprotezionedeipiedini
(A)suunodeiduepiedinidellabarraportatutto
(B).Porreconcautelailpiedinodellabarraporta-
tuttoconlaprotezioneinseritadaunlatosulla
parteinferioredelprofilonellaprotezionedellasca-
nalatura(C)prestandoattenzionealleindicazioni
didirezione.
2.Montarepoiinnanzituttol'altropiedinodella
barraportatuto(D).Quindirimuoverelaprotezione
deipiedini(A)emontareilpiedinodellabarra por-
tatutto(B).
3.Utilizzarenellostessomodolaprotezionedei
piediniperl'altrabarraportatutto(EeF).
Art.no.:9936700185(1x)
ATERAGmbH•Leutkirch/Germany•061105_9925700427R00V0014/10/2015
Art.-Nr./ Part-No.:
000000 (AERO Aluminium)