ATIKA LSH 2500 User manual

LSH 2500 / LSH 2600
Seite 2
Laubsauger, -bläser, -häcksler
Originalbetriebsanleitung
Page 11
Garden vac, blower, shredder
Original instructions
Page 18
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Notice originale
Стр. 27
Уред за засмукване, издухване и нарязване на листа
Оригинално ръководство за експлоатация
Str. 36
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Originální návod k použití
Side 44
Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Original brugsanvisning
Página 52
Aspiradora, soplador, triturador
Manual original
Side 60
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Alkuperäiset ohjeet
Σελίδα 68
Απορροφητήρας -φυσητήρας - θρυμματιστής
Εγχειρίδιο λειτουργίας
77. oldal
Lombszívó, -fújó, -aprító
Erediti használati utalítás
Strana 85
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje suhog lišća
Originalne upute za rad
Pagina 93
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni originali
Side 102
Løvsuger, - blåser, - hakkels
Original brugsanvisning
Blz. 110
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Stronie 118
Urządzenie do zasysania, nawiewu i
rozdrabniania liści
Instrukcja oryginalna
Pagina 127
Aspirator, suflător, vânturător de foioase
Instrucţiuni originale
cтp.135
Пневматический сборник, раздуватель
и измельчитель листьев
Оригинальное руководство по эксплуатации
Sidan 144
Lövsug, -blåsare, -kvarn
Bruksanvisning i original
Strana 152
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Originálný návod na použitie
Stran 160
Sesalnik, pihalo, rezalnik
za listje
Navodilo za uporabo
Sayfa 168
Yaprak toplama, yaprak
üfleme makinesi, çapa
makinesi
Orijinal işletme talimatı

2
Betriebsanleitung für künftige Verwendungen
aufbewahren.
Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Perso-
nen weiter, die mit dem Gerät arbeiten.
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb
nehmen, bevor Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie
beschrieben montiert haben.
Kindern, Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Wissen oder Personen,
welche mit den Anweisungen nicht ver-
traut sind, ist es nie gestattet das Gerät
zu bedienen / verwenden.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren
dürfen das Gerät nicht bedienen.
Inhalt
EG-Konformitätserklärung
2
Lieferumfang
2
Gerätebeschreibung
2
Symbole Betriebsanleitung / Gerät
3
Betriebszeiten
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
3
Restrisiken
4
Vibration
4
Sicheres Arbeiten
4
Zusammenbau
6
Inbetriebnahme
6
Arbeiten mit dem Laubsauger
7
Wartung und Pflege
8
Lagerung
9
Mögliche Störungen
9
Technische Daten
10
Garantie
10
Ersatzteile
177
EG-Konformitätserklärung
Nr. (S-No.): 11500 (LSH 2500) 12606 (LSH 2600)
entsprechend der EG-Richtlinie: 2006/42/EG
Hiermit erklären wir
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Laubsauger, -bläser, -häcksler LSH 2500 und LSH 2600
Seriennummer: 000001 - 055000
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien,
sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2014/30/EU, 2000/14/EG und 2011/65/EU.
Folgende Normen wurden angewandt:
EN 60335-1:2012+A11; EN 50636-2-100:2014;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2;
EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Folgende andere technische Vorschriften/Spezifikationen
wurden angewandt: EK9-BE-82:2013
Konformitätsbewertungsverfahren:
2000/14/EG – Anhang V
Gemessener Schallleistungspegel LWA 98,3 dB (A).
Garantierter Schallleistungspegel LWA 102 dB (A).
Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen
Unterlagen:
Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 14.01.2019i.A. G. Koppenstein,
Konstruktionsleitung
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zuliefe-
rer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht
anerkannt.
•1 Geräteeinheit
•1 Räder mit Halterung
•1 Tragegurt
•1 Schraubenbeutel
•1 Saugrohr vorne
•1 Montageblatt
•1 Saugrohr hinten
•1 Betriebsanleitung
•1 Auffangsack
•1 Garantieerklärung
•1 Haltegriff vorne
Gerätebeschreibung
Beachten Sie das beiliegende Montage-
blatt!
1 Drehzahlregulierung
2 Handgriff
3 Ein-/Ausschalter
4 Sicherheitsaufkleber
5 Geräteeinheit
6 vorderer Haltegriff
7 Tragegurt
8 Kabelzugentlastung
9 Umschalter
10 hinteres Saugrohr
11 vorderes Saugrohr
12 Auffangsack
13 Räder mit Halterung
14 Gerätestecker
!
!

3
Symbole Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen
zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störun-
gen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen,
alle Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
Nehmen Sie bitte das beiliegende Mon-
tage-
und Bedienungsblatt zur Hand,
wenn im Text auf die Bild-Nr. hingewie-
sen wird.
Symbole Gerät
Vor Inbetrieb
nahme die Betriebsanleitung und
Sicherheits- hinweise lesen und beachten.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten Motor abstellen und Netzstecker ziehen.
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufen-
dem Motor –unbeteiligte Personen, sowie Haus-
und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fernhal-
ten.
Achtung vor rotierendem Werkzeug.
Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn
das Gerät läuft.
Netzstecker ziehen, wenn die Leitung beschädigt
oder verwickelt ist.
Berühren Sie das Kabel nicht, solange es noch
nicht vom Netz getrennt ist.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Augenschutz tragen.
Gehörschutz tragen.
Position „Saugen und Häckseln“.
Das Sauggut wird eingesaugt und gehäckselt.
Position „Blasen“
Das Sauggut wird weggeblasen.
Drehzahlregulierung (stufenlos einstellbar)
MIN = 6000 min-1
MAX = 14000 min-1
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Maschine Schutzklasse II (schutzisoliert).
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt-
freundlichen Wiederverwertung zuführen.
Gemäß der Europä
ischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung (32.BlmSchV)
dürfen Laubsauger in reinen, allgemeinen und besonderen
Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die
der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für
die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Kran-
kenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen
ganztägig sowie an Werktagen von 7.00 – 9.00 Uhr, von
13.00 – 15.00 Uhr und von 17.00 bis 7.00 Uhr nicht in Be-
trieb genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum
Lärmschutz.
Informationen zur Vermeidung von Lärm:
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht ver-
meidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene
und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu
Ihrem persönlichem Schutz und Schutz in der Nähe befindlichen
Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laubsauger, -bläser, -häcksler ist nur für leichte und
trockene Materialien, wie z. B. Laub und Gartenabfälle wie
Gras, kleine Zweige und Papierstückchen geeignet.
Saugen, blasen und häckseln von:
- schweren Materialien, wie z. B. Metall, Steine, Äste,
Tannenzapfen oder zerbrochenes Glas
- brennbaren Materialien, wie z. B. Zigarettenstummel,
Grillkohle
- entflammbaren, giftigen oder explosiven Materialien
wird ausdrücklich ausgeschlossen.
Wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung das Gerät
niemals in Bereichen mit gesundheitsgefährdenden Stäu-
ben und Flüssigkeiten oder als Nasssauger verwenden.
Anderweitige Anwendung wie Saugen und Blasen sind
nicht erlaubt.
Der Laubsauger, -bläser, -häcksler ist nur für die private
Benutzung entsprechend seinem Verwendungszweck
konzipiert.
Als Geräte für den privaten Haus- und Gartenbereich
werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anla-
gen, Parks, Sportstätten, sowie in der Land- und Forstwirt-
schaft eingesetzt werden.

4
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden
haftet der Hersteller nicht – das Risiko dafür trägt aus-
schließlich der Benutzer.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Be-
folgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshin-
weise.
Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschrif-
ten, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeits-
medizinischen und sicherheitstechnischen Regeln sind
einzuhalten.
Eigenmächtige Veränderungen an dem Laubsauger
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus ent-
stehende Schäden jeder Art aus.
Das Gerät darf nur von Personen gerüstet, genutzt und
gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
durch uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststel-
len durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können
trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen aufgrund der durch den Verwendungszweck
bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicher-
heitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwen-
dung“, sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet
werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von
Personenverletzungen und Beschädigungen.
Ignorierte oder übersehene Sicherheitsvorkehrungen kön-
nen zu Verletzungen beim Bediener oder zu Beschädi-
gungen von Eigentum führen.
Wegschleudern von Steinen und Erde.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ord-
nungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elek-
trischen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Des weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen
nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Vibrationen
(Hand-Arm-Schwingungen)
Hand-Arm-Vibration avhw = 3,96 m/s²
Messunsicherheit = 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen ver-
wendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer ersten Beurteilung der Schwingungsbelastung verwen-
det werden.
Der tatsächlich vorhandene Vibrationsemissionswert
während der Benutzung der Maschinen kann von dem in der
Bedienungsanleitung bzw. vom Hersteller angegebenen ab-
weichen.
Dies kann von folgenden Einflussfaktoren verursacht werden,
die vor jedem bzw. während des Gebrauches beachtet wer-
den sollen:
−wird die Maschine richtig verwendet
−ist der Gebrauchszustand von der Maschine in Ordnung
−sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe mon-
tiert und sind diese fest am Maschinenkörper.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung
während der Benutzung der Maschine an Ihren Händen fest-
stellen unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausrei-
chende Arbeitspausen ein. Bei nicht beachten von ausrei-
chenden Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-
Vibrationssyndrom kommen.
Es sollte eine Abschätzung des Belastungsgrades in Abhän-
gigkeit der Arbeit bzw. Verwendung der Maschine erfolgen
und entsprechende Arbeitspausen eingelegt werden. Auf
diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr
Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie
diese Maschine entsprechend der Anweisungen in der Bedie-
nungsanleitung. Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw.
verwendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Ver-
bindung setzen und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) besor-
gen. Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Tem-
peraturen von t=10°C oder weniger. Machen Sie einen Ar-
beitsplan wodurch die Vibrationsbelastung begrenzt werden
kann.
Sicheres Arbeiten
Bei unsachgemäßem Gebrauch können
Laubsauger gefährlich sein. Wenn Elek-
trowerkzeuge eingesetzt werden, müs-
sen die grundlegenden Sicherheitsvor-
kehrungen befolgt werden, um die Risi-
ken von Feuer, elektrischem Schlag und
Verletzungen von Personen auszu-
schließen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor In-
betriebnahme
dieses Erzeugnisses die
folgenden Hinweise und die Unfallverhü-
tungsvorschriften Ihrer Berufsgenos-
senschaft bzw. die im jeweiligen Land
gültigen Sicherheitsbestimmungen, um
sich selbst und andere vor möglichen
Verletzungen zu schützen.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die mit dem Gerät arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
!

5
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Be-
triebsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“
und „Arbeiten mit dem Laubsauger“).
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Beugen Sie sich nicht vor.
Achten Sie an abschüssigen Stellen immer darauf, sicher
zu stehen.
Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, niemals laufen
oder rennen.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
−keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können in die
Ansaugöffnung eingezogen werden
−keine lose herabhängende Kleidung oder solche mit
hängenden Bändern oder Kordeln.
−Handschuhe und rutschfestes Schuhwerk
−Lange Hosen zum Schutz der Beine
−Halten Sie langes, herabhängendes Haar von der An-
saugöffnung fern. Es könnte in die Ansaugöffnung ge-
zogen werden. Tragen Sie ggf. ein Haarnetz.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht barfüßig oder in leichten
Sandalen.
Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:
−Schutzbrille
−Gehörschutz (Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann
85 dB (A) überschreiten)
−wir empfehlen das Tragen eines Gesichtschutzes, um
Irritationen wegen Staub zu verhindern
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung
kann Unfälle zur Folge haben.
Vorsicht beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
Falls Sie auf Fremdkörper treffen, schalten Sie das Gerät
bitte aus und entfernen Sie den Fremdkörper (Metall, Stei-
ne, Äste, …) siehe Bestimmungsgemäße Verwendung.
Bevor Sie das Gerät aber wieder anschalten, prüfen Sie es
auf eventuelle Beschädigungen und lassen Sie notwendi-
ge Reparaturen durchführen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
−Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
−Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
−Arbeiten Sie nicht bei schlechten Wetterbedingungen
(z. B. Regen, Blitzgefahr).
−Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtverhältnissen,
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Halten Sie andere Personen und Tiere von Ihrem Arbeits-
bereich fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Werkzeug oder das Kabel berühren.
Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn
Personen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe
sind und wenn Sie den Arbeitsbereich wechseln.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegen-
über Dritten verantwortlich.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren und Personen,
welche die Betriebsanleitung nicht gelesen haben, dürfen
die Maschine nicht bedienen.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Setzen Sie das Gerät niemals ein, während unbeteiligte
Personen in der Nähe sind.
Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Personen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Überlasten Sie das Gerät nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie das Gerät nie
−mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder –
abdeckungen
−ohne Schutzeinrichtungen, z.B. Auffangsack
−mit beschädigtem oder abgenutztem Kabel.
Ändern Sie an dem Gerät nichts, was die Sicherheit beein-
trächtigen könnte.
Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquelle
elektrischer Strom).
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose bei:
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen
−Beseitigung von Verstopfungen
−Überprüfungen der Anschlussleitung während des Be-
triebs, ob diese verschlungen oder beschädigt ist
−Transport
−Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen)
−ungewöhnlichen Geräuschen und Vibrationen
Berühren Sie keine sich bewegenden gefährlichen Teile,
bevor die Maschine vom Netzanschluss getrennt wurde
und die beweglichen Teile vollständig zum Stillstand ge-
kommen sind.
Pflegen Sie Ihren Laubsauger mit Sorgfalt:
−Achten Sie darauf, dass die Luftöffnungen sauber sind.
−Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen:
−Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutz-
vorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und be-
stimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
−Überprüfen Sie, ob Teile beschädigt oder defekt sind.
−Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk-
tionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt
sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und
alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb
sicherzustellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt re-
pariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts an-
deres in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber
sind zu ersetzen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.

6
Elektrische Sicherheit
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07
RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
⇒3 x 1,5 mm² bei einer Kabellänge bis 25 m
⇒3 x 2,5 mm² bei einer Kabellänge über 25 m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine ma-
ximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müs-
sen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplasti-
schen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein
oder mit diesem Material überzogen sein.
Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritz-
wassergeschützt sein.
Beim Verlegen der Anschlussleitungen darauf achten,
dass sie nicht gequetscht, geknickt und die Steckverbin-
dung nicht nass wird.
Halten Sie das Verlängerungskabel fern von beweglichen
gefährlichen Teilen, um Beschädigungen am Kabel zu
vermeiden, welche zum Berühren aktiver Teile führen
können.
Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das
Kabel vollständig ab.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es
nicht bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
Verwenden Sie das Kabel nicht zum Tragen und Aufhän-
gen und um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie
Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heiz-
körper, Herde, Kühlschränke usw.).
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Eine beschädigte Leitung nicht an das Netz anschließen.
Eine beschädigte Leitung nicht berühren, bevor sie vom
Netzt getrennt ist. Eine beschädigte Leitung kann zum
Kontakt mit stromführenden Teilen führen.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und ent-
sprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer
Betrieb setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter
(30 mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektri-
schen Teilen des Gerätes haben durch eine konzes-
sionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kun-
dendienststellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften
insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen
sind zu beachten.
Reparaturen an anderen Teilen des Gerätes haben
durch den Hersteller bzw. einer seiner Kunden-
dienststellen zu erfolgen.
Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Ge-
brauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den
Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller nicht.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst mög-
lich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Zusammenbau
Beachten Sie das beiliegende Montage-
blatt!
Schließen Sie den Laubsauger erst nach vollständi-
gem Zusammenbau ans Stromnetz an!
Saugrohr montieren
2 Stecken Sie die Räder mit Halterung (13) bis zum
Anschlag auf das vordere Saugrohr (11) und ver-
schrauben diese.
3 Stecken Sie nun das vordere (11) und hintere Saug-
rohr (10) zusammen und verschrauben es.
4 Stecken Sie als nächstes das komplette Saugrohr
(10 + 11) in die Geräteeinheit (5) und verschrauben
beides miteinander.
Haltegriff befestigen
5 Stecken Sie den vorderen Haltegriff (6) in die
passende Öffnung der Geräteeinheit (5) und rasten
Sie ihn ein.
Auffangsack befestigen
6 Haken Sie als erstes den Auffangsack (12) mit dem
vorderen Ende an dem hinteren Saugrohr (10) ein.
7 Als nächstes haken Sie den Auffangsack (12) mit
dem hinteren Ende an der Geräteeinheit (5) ein.
8 Stecken Sie zum Schluss die Öffnung des Auf-
fangsacks (12) auf die passende Öffnung der Gerä-
teeinheit (5).
Tragegurt befestigen
9 Stecken Sie die Öse des Tragegurts (7) durch die
vorgesehene Öffnung der Geräteeinheit (5) und ver-
schrauben diese.
Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und vor-
schriftsmäßig montiert ist.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
−das Anschluss- bzw. Verlängerungskabel auf defekte
Stellen (Risse, Schnitte o. dgl.) oder Alterung (Brüchig-
keit)
verwenden Sie kein defektes Anschluss- bzw.
Verlängerungskabel
−das Gerät auf eventuelle Beschädigungen
(s. Sicheres Arbeiten)
−ob alle Schraubenverbindungen fest angezogen sind
−den Auffangsack auf Verschleiß oder Qualitätsminde-
rung

7
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angege-
bene Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie
das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßige
Steckdose an.
Schließen Sie das Gerät über einen Fi-Schutzschalter
(Fehlerstrom-Schutzschalter) 30 mA an.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel mit
einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm² bis 25 m
Länge
Absicherung: 10 A
Anbringen des Verlängerungskabels
1. Stecken Sie die Kupplung
des Verlängerungskabels auf
den Stecker (14) des Gerä-
tes.
2. Ziehen Sie das Verlänge-
rungskabel als Schlaufe
durch die Kabelzugentlastung
(8) und hängen Sie es ein.
3. Achten Sie darauf, dass das
Verlängerungskabel genü-
gend Spiel hat.
Ein-/ Ausschalten
Der Ein-/ Ausschalter befindet sich im Handgriff.
Halten Sie den Schalter gedrückt, um den Laubsauger zu
starten. Der Laubsauger schaltet sich automatisch ab, wenn
Sie den Schalter loslassen.
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht
ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen
unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt
werden.
Arbeiten mit dem Laubsauger
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie
die „Sicherheitshinweise“
die folgenden zusätzlichen Arbeitshinweise
Beachten Sie vor dem Einschalten des Gerätes folgen-
des:
Nur Personen über 16 Jahre, die die Betriebsanleitung
gelesen und verstanden haben, dürfen das Gerät bedie-
nen.
Tragen Sie Ihre Schutzausrüstungen (Schutzbrille/-visier,
Handschuhe, Gehörschutz, rutschfestes Schuhwerk, lange
Hose, Haarnetz bei langen Haaren), um sich vor mögli-
chen Verletzungen zu schützen.
Sorgen Sie für einen sicheren und aufgeräumten Arbeits-
platz. Entfernen Sie Gegenstände, die weggeschleudert
werden können, aus dem Arbeitsbereich. (z.B. Steine).
Arbeiten Sie nicht bei schlechten Wetterbedingungen (z.
B. Regen, Blitzgefahr).
Stellen Sie sicher, dass:
−sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen oder
Tiere aufhalten
−hindernisfreies Rückweichen für Sie sichergestellt ist
−sicherer Stand gewährleistet ist
−Handgriffe und Halterungen trocken und sauber sind.
Wir empfehlen vor dem Blasen/Saugen:
−Rechen und Besen zum Lösen von Unrat zu verwen-
den.
−staubige Flächen leicht zu befeuchten.
Richten Sie das Saug-/Blasrohr niemals auf die eigene
Person oder andere Personen oder Tiere. Blasen Sie Ge-
genstände auch nicht in die Richtung, wo Personen oder
Tiere stehen.
Beachten Sie nach dem Einschalten des Gerätes folgen-
des:
Zuschauer müssen einen Sicherheitsabstand von mindes-
tens 5 m einhalten.
Verwenden Sie die vollständige Blasdüsenverlänge-
rung, damit der Luftstrom nahe am Boden wirken kann.
Vorsicht vor aufgewirbelten und herum fliegenden Gegen-
ständen. Besonders gefährlich ist dabei der Rückstoßef-
fekt an Mauern oder Hauswänden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie Kies- oder Splitwe-
ge überqueren.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder bei
feuchter Witterung.
Füllen Sie nichts von Hand in die Ansaugöffnung.
Führen Sie die Anschlussleitung immer nach hinten vom
Gerät weg. Es besteht sonst die Gefahr des Stolperns,
Ausrutschens oder Hinfallens.
Betreiben Sie das Gerät nie
−ohne Auffangsack,
−mit nicht geschlossenem Reißverschluss des Auf-
fangsackes.
Gelangen fremde Gegenstände in das Gerät oder das
Gerät fängt an außergewöhnliche Geräusche oder Vibrati-
onen zu machen, das Gerät sofort ausschalten und zum
Stillstand kommen lassen. Netzstecker ziehen und folgen-
de Punkte durchführen:
−inspizieren Sie den Schaden
−lassen Sie beschädigte Teile ersetzen bzw. reparieren
−überprüfen Sie das Gerät und ziehen Sie lockere Teile
fest

8
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass der
Auffangsack montiert, nicht beschädigt oder abge-
nutzt ist und der Reißverschluss zugezogen ist.
Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder dem
Entfernen des Auffangsacks aus.
Hinweise zur Benutzung als
Saug-Häckselgerät
1. Stellen Sie den Umschalter auf
die Saug-/ Häckselposition.
2. Halten Sie das Gerät fest am
Handgriff und schultern Sie
den Tragegurt. Stellen Sie den
Tragegurt so ein, dass ein an-
genehmes und sicheres Tra-
gen des Gerätes garantiert ist.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig über
das Sauggut. Drücken Sie das Gerät nicht in das Laub
hinein.
5. Die Saugleistung verringert sich, wenn der Auffangsack
voll ist. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie den Reißver-
schluss und leeren dann den Auffangsack.
6. Nach Arbeitsende den Umschalter auf Blasen stellen, um
Rückstände aus dem Saug/Blasrohr zu entfernen.
Laub früh aufnehmen! – Es ist ratsam, Laub möglichst
bei trockener Witterung und so schnell wie möglich nach dem
Laubfall aufzunehmen. Nasses Laub stellt ein Problem dar.
Ebenso Laub, das schon mit der Rotte begonnen hat, oder auf
größeren Haufen lagert.
Hinweise zur Benutzung als Gebläse
1. Stellen Sie den Umschalter auf
die Gebläseposition.
2. Halten Sie das Gerät fest am
Handgriff und schultern Sie
den Tragegurt. Stellen Sie den
Tragegurt so ein, dass ein an-
genehmes und sicheres Tra-
gen des Gerätes garantiert ist.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Bewegen Sie das Saug/Blasrohr ausholend, langsam und
gleichmäßig ein paar Zentimeter über dem Boden von ei-
ner Seite zur anderen Seite.
Laubsauger mit Drehzahlregulierung
Bei dieser Ausfüh-
rung ist die Drehzahl
des Motors und
somit die Saug- und
Blasleistung regu-
lierbar. Sie können
die Drehzahl stufen-
los von 6000 min –1
bis 14000 min –1
einstellen.
Was kann ich saugen und blasen?
JA
leichte und trockene Materialien, z. B. trockenes Laub und
Gartenabfälle wie Gras, kleine Zweige und Papierstückchen.
NEIN
schwere Materialien, wie z. B. Metall, Steine, Äste, Tannen-
zapfen oder zerbrochenes Glas
Saugen oder blasen Sie mit dem Gerät keine bren-
nenden, explosiven oder rauchenden Gegenstände
wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche an.
Saugen oder blasen Sie keine Flüssigkeiten an, be-
sonders keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin.
Benutzen Sie das Gerät auch nicht in der Nähe von
solchen Stoffen.
Wartung und Pflege
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit:
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Geräts abwarten
−Gerät abkühlen lassen
−Netzstecker ziehen
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus Si-
chersgründen.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvor-
hersehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Darüber hinausgehende Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
vom Hersteller oder dem Kundendienst durchgeführt werden.
Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit des
Laubsaugers zu erhalten.
Entfernen Sie Staub und Verschmutzungen mit einem
Lappen oder Pinsel
Die Maschine nicht mit fließendem Wasser oder Hoch-
druckreinigern reinigen.
Verwenden Sie für die Kunststoffteile keine Lösungsmittel
(Benzin, Alkohol, usw.), da diese die Kunststoffteile be-
schädigen können.
Reinigung des Auffangsackes
Entleeren Sie den Auffangsack nach jeder Verwendung.
1. Schütteln Sie den Auffangsack gut aus.
2. Drehen Sie die Innenseite nach außen, um den Auf-
fangsack auszubürsten.
3. Waschen Sie den Auffangsack bei starker Verschmutzung
oder mindestens einmal im Jahr mit der Hand in milder
Seifenlauge.
Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die Reiß-
verschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben.
Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Auf-
fangsack regelmäßig auf Beschädigungen. Tauschen Sie
einen beschädigten Auffangsack unverzüglich aus.

9
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Gerät abkühlen lassen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um
die Lebensdauer der Maschine zu verlängern und ein
leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:
−Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
−Überprüfen Sie das Gerät auf einwandfreien Zustand,
damit nach einer längeren Lagerung eine zuverlässige
Nutzung des Gerätes gewährleistet ist.
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Gerätes abwarten
−Netzstecker ziehen
Problem
mögliche Ursache
Beseitigung
Motor läuft nicht an
⇒
Netzspannung fehlt (Stromausfall)
⇒
Absicherung überprüfen (10 A)
⇒Anschlusskabel defekt
⇒
Kabel austauschen bzw. Kabel überprüfen
lassen (Elektrofachmann)
defekte Kabel nicht mehr benutzen
⇒Motor oder Schalter defekt ⇒zur Problembehebung wen
den Sie sich an den
Hersteller oder an eine von ihm benannte Fir-
ma
Sauggut wird nicht richtig
ein
gezogen (verringerte
Saugleistung)
⇒
Gerät ist verstopft bzw. blockiert
⇒
Verstopfung beseitigen, evtl. Kundendienst
⇒
Auffangsack ist zu voll
⇒
Auffangsack leeren
⇒
eingestellte Drehzahl zu niedrig (nur bei Laub-
saugern mit stufenlos verstellbarer Drehzahl-
regulierung)
⇒
höhere Drehzahl einstellen
⇒
Anschlussleitung zu lang oder zu kleiner Quer-
schnitt.
Steckdose zu weit vom Hauptanschluss ent-
fernt und zu kleiner Querschnitt der Anschluss-
leitung.
⇒
Anschlussleitung mindestens 1,5 mm², maxi-
mal 25 m lang. Bei längerem Kabel Quer-
schnitt mindestens 2,5 mm².
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
Bei Fragen: 0 82 22 / 41 30 ―0
0 82 22 / 41 30 ―605
0 82 22 / 41 30 ―607
0 82 22 / 41 30 ―613
0 82 22 / 41 30 ―622
0 82 22 / 41 30 ―625

10
Technische Daten
Modell
LSH 2500
LSH 2600
Baujahr
siehe letzte Seite
Motorleisung P1
2500 W
2600 W
Motor
Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz
Drehzahl n (mit Drehzahlregulierung)
6000 – 14000 min-1
Blas-Luftstrom (max. Luftgeschwindigkeit)
270 km/h
Saugleistung (max. Luftmenge)
720 m³/h
Hand-Arm-Vibration (nach EN 1033/DIN 45675)
Messunsicherheit
a
vhw
= < 3,96 m/s²
K = 1,5 m/s²
Auffangsack (Volumen)
45 Liter
Schutzklasse
II – schutzisoliert
Gewicht
ca. 3,6 kg
Schallleistungspegel L
WA
(nach 2000/14/EG)
Messunsicherheit
gemessener Schallleistungspegel 98,3 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel 102 dB (A)
K = 3,0 dB (A)
Schalldruckpegel L
PA
(nach 2000/14/EG)
Messunsicherheit
87 dB (A)
KPA = 3,0 dB (A)
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
Technische Änderungen vorbehalten!

11
Keep the operating instructions in a safe
place for future use.
Pass the operating instructions on to all
persons who work with the machine.
You may not start to operate the ma-
chine until you have read these oper-
ating in
structions, observed all the
i
nstructions given and installed the
machine as described!
This machine must not be operated /
used by children, persons with restrict-
ed physical, sensory or mental abilities
or a lack of experience and/or know-
how or by persons who are not familiar
with the instructions.
The machine must not be operated by
children or young people under 16
years of age.
Contents
EC Declaration of Conformity
11
Extent of delivery
11
Description of the device
11
Symbols original instructions / machine
12
Operating Times
12
Proper use
12
Residual risks
13
Vibrations
13
Safe working
13
Assembly
15
Start-up
15
Working with the garden vac
16
Care and maintenance
17
Storage
17
Possible faults
18
Technical data
18
Guarantee
18
Spare parts
176
EC Declaration of Conformity
No. (S-No.): 11500 (LSH 2500) 12606 (LSH 2600)
according to EC directive: 2006/42/EC
We,
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
herewith declare under our sole responsibility that the product
Laubsauger, -bläser, -häcksler
(Garden vac, blower, shredder)
LSH 2500 and LSH 2600
Serial number: 000001 - 055000
conforms with the above mentioned EC directives as well as
the provisions of the guidelines below:
2014/30/EU, 2000/14/EC and 2011/65/EU.
Following standards have been applied:
EN 60335-1:2012+A11; EN 50636-2-100:2014;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2;
EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Following other technical regulations / specifications
have been applied: EK9-BE-82:2013
Conformity assessment procedure:
2000/14/EC-Appendix V
Measured level of the acoustic output LWA 98.3 dB (A).
Guaranteed level of the acoustic output LWA 102 dB (A).
Duly authorised person for the compilation of technical
documents:
Altrad Lescha Atika GmbH – Technical department
Josef-Drexler-Str. 8 –89331 Burgau – Germany
ppa.
Burgau, 14.01.2019 ppa.G. Koppenstein
Engineering design management
Extent of delivery
After unpacking, check the contents of the box
that it is complete
check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier
or the manufacturer immediately. Complaints made at a later
date will not be acknowledged.
1 device unit
1 wheels with support
1 collecting bag
1 fastener bag
1 shoulder strap
1 front suction tube
1 front handle
1 assembling instruction
1 original instructions
1 back suction tube
1 terms of guarantee
Description of the device
Please observe the enclosed assembling
instructions!
1 speed control
2 handle
3 on-/ off switch
4 safety label
5 device unit
6 front handle
7 shoulder strap
8 cable strain relief
9 changeover switch
10 back tube
11 front tube
12 collecting back
13 wheels with holder
14 plug
!
!

12
Symbols original instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or
cause damage to property.
Important information on proper handling. Not
observing this instruction can lead to faults i
n the
machine.
User information. This information helps you to use
all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.
Please refer to the attached assembly
and operating instruction sheet for refer-
ences to figure numbers in the text.
Symbols machine
Carefully read operator’s manual before handling
the machine. Observe instructions and safety
rules when operating.
Shut off engine and remove power cord be-fore
performing cleaning, maintenance or repair work.
Danger
– objects may be thrown out at high
speed when motor is running.
Keep people, pets and domestic animals out of
the danger area.
Beware of the rotating tool.
Keep hands and feet out of openings while ma-
chine is running.
Immediately disconnect the mains plug when the
cable is damaged or entangled.
Do not touch the cable until it is disconnected from
the mains.
Protect against moisture.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Position "Suction and Shredding".
The material is sucked in and shred.
Position "Blowing"
The material is blown away.
Speed regulation (infinitely variable)
MIN = 6000 rpm
MAX = 14000 rpm
This product complies with European regulations
specifically applicable to it.
Machine of the protection class II
(double insulated)
Electrical devices do not go into the domestic
rubbish. Give devices, accessories and packaging
to an ecofriendly recycling.
According to the European Directive 2012/19/EU
on electrical and electronic scrap, electrical devic-
es that are no longer serviceable must be sepa-
rately collected and brought to a facility for an
environmentally compatible recycling.
Operating Times
Please consider the individual country specifications.
Information on how to avoid noise:
Some noise exposure from this machine is unavoidable.
Schedule noisy work to times during which it is allowed. Re-
spect all rest times and restrict the work duration to the mini-
mum. You as the operator and bystanders should wear a
suited hearing protection.
Proper use
The garden vac/blower/shredder is only suitable for light,
dry materials, such as leaves and garden waste such as
grass, small twigs and pieces of paper.
The vacuuming, blowing and shredding of
heavy materials, such as metal, stones, branches, fir
cones or broken glass
combustible materials such as cigarette butts, barbe-
cue coal
flammable, toxic or explosive materials
is explicitly forbidden.
Never use the machine in areas with harmful dust and
liquids or as a wet vacuuming machine, because of the
risk of physical injury.
Any other use than for vacuuming, blowing and shredding
is not allowed.
The garden vac/blower/shredder is only designed for pri-
vate use in accordance with its proper purpose.
Regarded as machine for private gardens and allotments
are those units which are not employed in public grounds,
parks, sports grounds, and in agriculture and forestry.
Every other form of use is considered improper use. The
manufacturer accepts no liability for any damages resulting
from improper use, and any risk is in this case borne solely
by the user.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by
the manufacturer and following the safety instructions in-
cluded in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the opera-
tion as well as the other generally acknowledged occupa-
tional medicine and safety rules must be complied with.
Unauthorised modifications at the garden vac will exempt
the manufacturer from any liability for damages of any kind
arising from this.

13
Only persons who are familiarised with the device and
informed about possible risks are allowed to prepare, op-
erate and service this device. Repair works may only be
carried out by us or by a customer service agent nominat-
ed by us.
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if
the relevant safety regulations are complied with due to
the design determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety
information” and the “Intended usage” as well as the whole
of the operating instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the
equipment.
Failure to observe the safety precautions can lead to injury
to the operator or damage to property.
Stones and soil may be thrown off.
Risk from electricity, by using non-standard electrical con-
nections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Vibrations
Hand arm vibration avhw = 3.96 m/s²
Measuring uncertainty K = 1.5 m/s²
The indicated vibration emission level has been measured
according to a standardised test method and can be used to
compare power tools.
It can also be used for an initial estimate of the vibration expo-
sure.
The actual vibration emission level during the use of the
machine may differ from that indicated in the operating in-
structions or indicated by the manufacturer.
This may be caused by the following factors to be minded
before and during the use:
−Proper use of the machine
−Proper condition of the machine for use
−Handles and optional anti-vibration handles properly
mounted on the machine body
When you feel uncomfortable or notice discoloration of skin
on your hands during the use of the machine, stop working
immediately. Observe sufficient break times to rest. Failure to
have sufficient break times may result in a hand-arm vibration
syndrome.
The extent of exposure depending on the type of work or
machine use should be estimated and appropriate breaks
taken. In this way, the extent of exposure can be considerably
reduced over the entire work time. Minimise the risk caused
by vibrations. Maintain this machine according to the instruc-
tions in the manual. If you intend to use this machine fre-
quently, contact your local authorised dealer and purchase
anti-vibration accessories if required. Avoid the use of this
machine at temperatures under 10°C. Create a work sched-
ule in order to minimise vibration exposure.
Safe working
When improperly handled a garden vac
may be dangerous. If electrical tools are used,
the fundamental safety precau
tions must be
met to preclude the risks of fire, electric shock
and injuries to persons.
Before commissioning t
his product, read and
keep to the following advice. Also observe the
preventive regulations of your professional as-
sociation and the safety provisions applicable
in the re
spective country, in order to protect
yourself and others from possible injury.
Pass the safety instructions on to all persons who work
with the machine.
Keep these safety instructions in a safe place.
Make yourself familiar with the equipment before using it,
by reading and understanding the operating instructions.
Do not use the machine for unsuitable purposes (see
“Normal intended use” and “Working with the vacuum
cleaner”).
Ensure that you have stand in a secure standing position
and maintain your balance at all times. Do not bend for-
wards.
When working on slopes always make sure to have a safe
standing position.
Only operate the machine in walking speed, do not run
with it.
Be observant. Attend to what you do. Start working with
rationality. Do not use the device when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medicaments. One
moment of carelessness when using the device can result
in serious injuries.
Wear suitable work clothes:
−no loosely fitting clothing or jewellery; it may be sucked
into the suction opening
−no loose clothing or such with hanging bands or draw-
strings
−gloves and nonskid footwear
−trousers to protect the legs
−keep long hair away from the intake opening. Other-
wise, it could be drawn into the intake opening. Wear a
hairnet if required.
Do not work with the device barfooted or only with thongs
on your feet.
Wear protective clothing:
−safety goggles
−ear protection (Sound intensity level at workplace can
exceed 85 dB (A)
−it is recommended to wear a face guard to prevent irri-
tation due to dust.
!

14
Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness
can result in accidents.
Be careful when stepping back! Risk of stumbling!
If you come across to foreign objects, please power off the
device and remove those foreign objects. However before
you restart the device, check it for possible damages and
have it repaired if necessary.
Take into consideration environmental influences:
−Do not use the device in moist or wet ambience.
−Do not expose the device to rain.
−Do not work in bad weather conditions (e.g. rain, risk of
lightning).
−Do only work with sufficient visibility conditions. Pro-
vide for good illumination.
Keep bystanders and animals away from your working
area.
Do not allow other persons, especially children, to touch
the tool or cable.
Switch off the machine if persons, in particular children or
pets, are close to you or if you change your working area.
Within his area of work the operator is responsible for third
parties.
Children and youngsters less than 16 years of age and
people who have not read the original instructions must
not operate the machine.
Keep children away from machine.
Never operate the machine if other persons are in the
immediate vicinity.
The user is responsible for accidents with other people or
their property.
Never leave the device unattended.
Do not overload the machine! You work better and safer in
the given performance range.
Never operate the unit
−with damaged protective devices or covers
−without protective devices, e.g. collecting bag
−with damaged or worn cable.
Do not modify anything on the machine that could impair
its safety.
Faulty or damaged parts in the device must be replaced
immediately.
Never leave the machine powered when tipping it over on
its side. The machine is designed for operating in upright
posture.
Do not spray machine with water (this is hazardous due to
live components).
Switch the machine off and remove the mains
plug from the socket when
−carrying out repair works
−carrying out servicing and repair works
−removal of faults
−eliminating blockages
−checking the connection cable for damage and entan-
glement during operation
−transporting
−leaving unattended (even during short interruptions)
−unusual noises and vibrations
Do not touch dangerous moving parts before the machine
has been isolated from the electric supply and such mov-
ing parts have come to a dead stop.
Thoroughly maintain your garden vac:
−Make sure that the ventilation apertures are free.
−Keep handles dry and free of oils and grease.
−Follow the maintenance instructions.
Check the machine for possible damage
−Before continuing to use the machine, the protective
devices must be inspected to ensure that they work
perfectly and with their intended function
−Check whether the parts are damaged. All parts must
be correctly installed and fulfil all conditions to ensure
perfect operation of the saw.
−Damaged guards and parts must be properly repaired
or exchanged by a recognized, specialist workshop; in-
sofar as nothing else is stated in the instructions for
use.
−Damaged or illegible safety warning labels should be
replaced immediately.
Store the unused machine in a dry locked place away from
the reach of children.
Electrical safety
Design of the connection cable according to IEC 60245 (H
07 RN-F) with a core cross-profile section of at least
−1.5 mm² for cable lengths up to 25 m
−2.5 mm2for cable lengths over 25 m
Long and thin connection lines result in a potential drop.
The motor does not reach any longer its maximal power;
the function of the device is reduced.
Plugs and coupler outlets on connection cables must be
made of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic ma-
terial of same mechanical stability or be covered with this
material.
The connector of the connection cable must be splash-
proof.
When running the connection line observe that it does not
interfere, is not squeezed, bended and the plug connection
does not get wet.
Keep the extension cable away from dangerous moving
parts to prevent damages to the cable, which can result in
touching live parts.
Wind off completely the cable when using a cable drum.
Do not use the cable for purposes for which it is not meant.
Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
Do not use the cable for machine carrying and hanging up
or for pulling the plug out of the socket.
Protect yourself against electric shocks. Avoid touching
earthed parts with your body (e.g. pipes, heating appa-
ratus, cookers, fridges etc.).
Regularly check the extension cables and replace them if
they are damaged.
Do never connect a damaged cable to the mains. Do not
touch a damaged cable before it is disconnected from the
mains. A damaged cable may cause contact with live
parts.
Do not use any defective connection cables.
When working outdoors, only use extension cables espe-
cially approved and appropriately labelled for outdoor use.
Do not set up any provisional electrical connections.
Never bypass protective devices or deactivate them.
Only hook up the machine by means of a fault-current
circuit breaker (30 mA).

15
The electrical connection or repairs to electrical
parts of the machine must be carried out by a certi-
fied electrician or one of our customer service
points. Local regulations – especially regarding pro-
tective measures – must be observed.
Repairs to other parts of the machine must be car-
ried out by the manufacturer or one of his customer
service points.
Use only original spare parts. Accidents can arise for
the user through the use of other spare parts. The
manufacturer is not liable for any damage or injury
resulting from such action.
Behaviour in an emergency situation
Initiate all required first aid measures suited for the injury
and seek qualified medical advice as quickly as possible.
Protect the injured person against further injuries and
immobilise the injured person.
Assembly
Please observe the enclosed assembling
instructions!
Connect the leaf sucker to the power supply system
only after having finished the complete assembly.
Assembling the suction tube
2Slip the wheels with holder (13) up to the stop on the
front suction tube (11) and screw them on.
3Then connect the front (11) on the rear suction tube
(10) and screw them together.
4Then, insert the completed suction tube (10+11) in
the machine body (5) and screw both together.
Fixing the handle
5Insert the front handle (6) in the dedicated opening of
the machine body (5) and engage it.
Fixing the collecting bag
6At first, hook up the front end of the collecting bag
(12) on the rear suction tube (10).
7Then, hook up the rear end of the collecting bag (12)
on the machine body (5).
8Finally, slip the opening of the collecting bag (12) on
the dedicated opening on the machine body (5).
Fixing the carrying strap
9Put the loop of the carrying strap (7) through the
provided opening on the machine body (5) and screw
it on.
Start-up
Check that the machine is completely and correctly as-
sembled.
Before using the shredder, make sure each time that
−the supply / extension cable for damages (cracks, cuts
or the like) or ageing (brittleness).
Do not use defective supply or extension ca-
bles.
−there are no damage at the machine
−all screws are tight
−the collecting bag shows no signs of wearing or quality
deterioration
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate
with the mains voltage and connect the machine to the rel-
evant and properly earthed plug.
Only use connection cables with sufficient diameters.
Do not use any defective connection cables.
Connect the machine via a 30 mA fault current safety
switch.
Use connecting or extension cables up to a length of 1.5 m
featuring a core cross section of at least 25 mm²
Fuse protection: 10 A
Mounting of the extension cable
1. Plug the female connector of
the extension cable on the
male connector (14) of the de-
vice.
2. Thread the extension cable
through the pull relief device
(8) as a loop and hang it up.
3. Make sure that the extension
cable has enough free motion.
Switching on/off
The On/Off switch is integrated in the handle.
Hold the switch pressed to start the leaf sucker. The leaf
sucker stops automatically when you release the switch.
Do not use any device where the switch cannot be
switched on and off. Damaged switches must be repaired
or replaced immediately by the customer service.

16
Working with the garden vac
Before starting any work read and understand
the safety notes,
following additional
instructions on how to
work with this machine.
Note the following before switching on the unit:
The machine may only be operated by persons over the
age of 16 years, and who have read and understood these
operating instructions.
Wear your safety gear (goggles/vizor, gloves, long trou-
seres, non-slip shoes, hainet in case of long hair) for pro-
tection from possible injuries.
Make sure to have a safe and tidied up work area. Re-
move from the working area objects which might be thrown
off (e.g. stones).
Do not work in bad weather conditions (e.g. rain, risk of
lightning).
Make sure that:
−no other persons or animals stay within the working
area,
−you can always step back without any barriers,
−you have always a secure standing position.
−handles and mountings are dry and clean.
The following is recommended before starting the blow-
ing/suction:
−use a rake and broom to loosen dirt
−slightly wet dusty areas
Never point the suction/blow tube to yourself or other per-
son or animals. Never blow objects in the direction of peo-
ple of animals.
Note the following after switching on the unit:
Spectators must observe safety clearance of min. 5 m.
Use the complete blow nozzle extension to ensure
that the air flow can take full effect close to the ground.
Switch-off the device if you cross gravel- and ballast chip-
ping walks.
Beware of swirling and flying objects. Be particularly aware
of recoiling effects from brickwork or house walls (e.g.
stones).
Switch off the machine before crossing gravel or grit paths.
Do not fill anything by hand into the suction hole.
Do not operate the machine with wet hands or during
damp weather.
Never put objects manually into the suction opening.
Always ensure that the connection lead runs back away
from the machine. Otherwise there is a risk of stumbling,
slipping or falling.
Never use the machine
−without the bag,
−without closing the zip fastener of the bag
Immediately switch off the unit and allow it to come to a
stop if foreign objects enter the unit or if the unit starts to
make unusual noises or vibrates. Remove the mains plug
and carry out the following checks:
−inspect for damage,
−have damaged parts replaced or repaired,
−check the equipment and tighten loose parts.
Before using the machine, ensure that the bag has
been fitted, is not damaged or worn and the zip fas-
tener has been closed.
Power off the machine before attaching or removing
the collecting bag.
Instructions for using as vac/shredder
1. Move the changeover switch
to the vac/ shredding setting.
2. Hold the machine firmly at
the handle and place the belt
over your shoulder. Adjust
the belt so that the machine
can be carried comfortably
and safely.
3. Switch the machine on.
4. Move the machine slowly and evenly over the material. Do
not press it into the leaves.
5. The suction power decreases when the bag is full. Switch
the machine off and disconnect from the mains. Open the
zip fastener and empty the bag.
6. After finishing work, move the changeover switch to the
blowing setting to remove any remains from the suc-
tion/blowing pipe.
Take up leaves in good time! – It is advisable to take
up fallen leaves when the weather is dry and as soon as they
have fallen. Wet leaves are a problem, together with leaves
that have already begun to rot or are on big piles.
Instructions for use as blower
1. Move the changeover switch
to the blowing setting.
2. Hold the machine firmly at
the handle and place the belt
over your shoulder. Adjust
the belt so that the machine
can be carried comfortably
and safely.
3. Switch the machine on.
4. Move the suction/blowing pipe in generous swaying
movements uniformly a few centimetres over the ground,
moving from one side to the other.
Garden vac with speed control
This version has ad-
justable motor speed
and therefore adjusta-
ble vacuuming and
blowing.
The speed is fully
variable from 6000 rpm
to 14000 rpm.

17
What can I vacuum and blow?
YES
light, dry materials, e.g. dry leaves and garden waste such as
grass, small twigs and pieces of paper
NO
heavy materials such as metal, stones, branches, fir cones or
broken glass
Do not use the machine to vacuum or blow any burn-
ing, explosive or smoking items such as cigarettes,
matches or hot ash.
Do not vacuum or blow any liquids, in particular
flammable liquids such as fuel. Do not use the ma-
chine in the vicinity of such substances.
Care and maintenance
Before each maintenance and cleaning work :
−switch off device
−wait for standstill of the device
−allow the machine to cool down
−pull out main plug
Replace any worn or damaged parts for safety reasons.
For maintaining and cleaning, removed security devices must
unconditionally be mounted properly and proved again.
Use only original parts. Other parts can result in unexpected
damages and injuries.
Maintenance and repair work beyond this is only allowed to be
carried out by the manufacturer or authorized service staff.
Please proceed as follows to preserve the functioning
ability of your garden vac.
Remove dust and dirt with a cloth or a brush.
Do not clean the machine with running water or high-
pressure cleaners.
Do not use solvents for the synthetic parts (petrol, alcohol,
etc.) as these can damage the synthetic parts.
Cleaning the bag
Empty the bag every time after it has been used.
1. Shake the bag thoroughly.
2. Turn it inside out and brush the bag out thoroughly.
3. Wash the bag when extremely soiled or at least once a
year, by hand in mild soap suds.
If the zip fastener is stiff, rub dry soap into the zip.
For your own safety, regularly check the bag for any signs
of damage. Always replace a damaged bag immediately.
Storage
Pull out main plug.
Wait for standstill of the device.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Before a longer storage observe the following in order to
prolongate the service life of the machine and to guarantee
a smooth running operation:
−thoroughly clean the machine
−Check the machine for perfect condition to ensure a
safe use of it after a longer period of storage

18
Possible faults
Before each fault elimination:
−Switch off device.
−Wait for standstill of the device.
−Pull out mains plug.
Problem
Possible cause
Remedy
Motor won't start
⇒No mains power (power failure)
⇒Connection lead defect
⇒Motor or switch defect
⇒Check fuse (10 A)
⇒Replace lead or have lead checked (electrician)
Never use defect lead
⇒
To solve the problem, contact the manufacturer
or an authorised compa
ny (see customer service
list)
Material is not sucked
in properly (reduced
vacuuming power)
⇒Machine is clogged or blocked
⇒Bag too full
⇒Speed setting too low (only for garden vacs with
fully variable speed control)
⇒Extension cable too long, or cross-
section too
small. Socket too far away from main connec-
tion, and cross-
section of connection lead too
small.
⇒Eliminate the blocking, call the service if required
⇒Empty bag
⇒Adjust to higher speed
⇒Extension cable at least 1.5 mm2 , max
imum 25
m long. Cross- section of at least 2.5 mm2in
longer cables.
In case of further faults or inquiries please contact your local dealer.
Technical data
Model
LSH 2500
LSH 2600
Year of construction
see last page
Motor power P1
2500 W
2600 W
Motor
AC-motor 230 V ~ 50 Hz
Speed n (with speed control)
6000 – 14000 min
-1
Blowing air flow (max. air velocity)
270 km/h
Suction power (max. air flow)
720 m³/h
Hand arm vibration (as per EN 1033/DIN 45675)
Measuring uncertainty
a
vhw
= < 3.96 m/s²
K = 1.5 m/s²
Bag (volume)
45 l
Protection class
II – double insulated
Weight
approx. 3.6 kg
Sound power level L
WA
(as per 2000/14/EC)
Measuring uncertainty
measured sound power level 98.3 dB (A)
guaranteed sound power level 102 dB (A)
K = 3.0 dB (A)
Sound pressure level L
PA
(as per 2000/14/EC)
Measuring uncertainty
87 dB (A)
KPA = 3.0 dB (A)
Guarantee
Please observe the enclosed terms of guarantee.
Technical modifications reserved!

19
Conserver ces notices d’utilisation pour toute
utilisation future.
Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble
des personnes qui travaillent avec l’appareil.
Vous ne devez pas mettre la machine
en route avant d’avoir lu attentivement
ce mode d’
emploi, d’avoir observé
toutes les informations indiquées et
d’avoir monté la machine tel que cela
est décrit.
Les enfants, les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou une expérience ou
des connaissances insuffisan
tes ou des
personnes qui ne sont pas familiarisées
avec les consignes ne sont pas autorisés
à manipuler/ utiliser l’appareil.
Il est interdit aux enfants et aux
adolescents de moins de 16 ans d’utiliser
l’appareil.
Table des matières
Déclaration de conformité CE
19
Fourniture
19
Description de la machine
19
Symboles utilisés dans cet instruction de service /
sur cet appareil
20
Tranches horaires
20
Utilisation dans les règles de l’art
20
Risques résiduels
21
Vibrations
21
Consignes de sécurité
21
Montage
23
Mise en service
23
Travail avec l‘aspirateur à feuilles
24
Maintenance et entretien
25
Stockage
26
Pannes possibles
26
Caractéristiques techniques
26
Garantie
26
Pièces de rechange
176
Déclaration de conformité CE
N° (S-No.): 11500 (LSH 2500) 12606 (LSH 2600)
Conformément à la directive CE: 2006/42/CE
Par la présente, nous
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Laubsauger, -bläser, -häcksler (Aspirateur, souffleur,
broyeur à feuilles) LSH 2500 et LSH 2600
Numéro de série: 000001 - 055000
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée
ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes :
2014/30/UE, 2000/14/CE et 2011/65/UE.
Les normes suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1:2012+A11; EN 50636-2-100:2014;
EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2;
EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Les autres réglementations / spécifications techniques
suivantes ont été appliquées: EK9-BE-82:2013
Procédé d’évaluation de la conformité:
2000/14 CE - Annexe V
Niveau de puissance sonore mesuré 98,3 dB (A).
Niveau de puissance sonore garanti 102 dB (A).
Responsable de l'établissement des documentations
techniques:
Altrad Lescha Atika GmbH – Bureau technique
Josef Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 14.01.2019 i.A. G. Koppenstein,
Direction du bureau d’études
Fourniture
Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du
carton quant à
l’intégralité des pièces
la présence éventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou
le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les
réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.
•1 elément pré-monté
•1 sac de récupération
•1 bandoulière
•1 bloc d’assemblage
•1 tuyau d’aspiration avant
•1 poignée avant
•1 sachet de vis
•1 roues avec support
•1 tuyau d’aspiration arrière
•1 déclaration de garantie
•1 instructions d´utilisation
•1 fiche de montage
Description de la machine
Veuillez consulter la fiche de montage
ci-jointe!
1 Réglage de la vitesse
2 Poignée
3 Interrupteur marche / arrêt
4 Autocollant de sécurité
5Bloc d’assemblage
6 Poignée avant
7 Sangle
8 Décharge de traction du câble
9Commutateur
10 Tuyau d’aspiration arrière
11 Tuyau d’aspiration avant
12 Sac collecteur
13 Roues avec support
14 Fiche électrique
!
!

20
Symboles utilisés dans ces notices
d’utilisation
Danger imminent ou situation dangereuse.
L’inobservation de ces indications génère des ris-
ques de blessures ou d’endommagements matériels.
Indications importantes pour un emploi conforme
à l’usage prévu
. L’inobservation de ces indications
peut provoquer des défauts de fonctionnement.
Indications pour l’usager. Ces indications sont
d’une aide précieuse pour un emploi optimal des
différentes fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole
attire votre attention sur ce que vous devez faire.
Consultez la fiche de montage et
d’utilisation ci-
jointe lorsque le texte fait
référence au numéro d’un schéma.
Symboles utilisés sur ces appareils
Lire la notice d’utilisation et les consignes de
sécurité avant la mise en service et en tenir
compte pendant le fonctionnement.
Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie
avant toute opération d’entretien, de remise en
état ou de nettoyage.
Les pièces éjectées représentent un danger
lorsque que le moteur est en marche – les
personnes étrangères ainsi que les animaux
domestiques et de rente doivent rester à l’écart de
la zone dangereuse.
Attention, outil en rotation.
Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les
orifices de la machine pendant que celle-ci est en
marche.
Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque
le câble de connexion est endommagé.
Protéger de l’humidité.
Porter des lunettes de protection.
Porter des casque antibruit.
Position « Aspirer et broyer ».
La matière à aspirer est aspirée et broyée.
Position « Souffler »
La matière à aspirer est soufflée.
Réglage de la vitesse (réglable en continu)
MIN = 6000 min-1
MAX = 14000 min
-1
Le produit est conforme aux directives
européennes applicables spécifiquement au
produit.
Machine classe de protection II (protégée par
isolation).
Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures
ménagères. Les appareils, les accessoires et les
emballages doivent être recyclés de façon non
polluante.
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
électriques et élec
troniques, les appareils
électriques ne pouvant plus être utilisés doivent
être collectés séparément et recyclés d'une
manière respectueuse de l'environnement.
Tranches horaires
Observez les dispositions spécifiques de la loi nationale.
Informations pour éviter le bruit :
Il est inévitable que cette machine constitue une certaine
nuisance sonore. Effectuer les travaux produisant un bruit
intense pendant les horaires autorisés et destinés à cet effet.
Respecter les éventuels horaires de repos et limiter la durée
du travail au stricte nécessaire. Porter une protection de l'ouïe
appropriée pour votre protection personnelle ainsi que celles
des personnes se trouvant à proximité.
Utilisation dans les règles de l’art
L‘aspirateur/souffleur/broyeur à feuilles est conçu pour
aspirer uniquement des matières légères et sèches, telles
que les feuilles et les déchets de jardin, comme l‘herbe,
les petites branches et les petits morceaux de papier.
L‘aspiration, le soufflage et le broyage de
matières lourdes, comme le métal, les pierres, les
branches, les pommes de pin ou les morceaux de
verre cassé,
Matières combustibles comme les mégots de
cigarettes, le charbon
Matières inflammables, nocives ou explosives
sont expressément exclus.
En raison des risques pour la santé, ne jamais utiliser
l‘appareil dans des zones contenant des feuilles et des
liquides toxiques ou comme aspirateur de liquides.
Une utilisation autre que l‘aspiration, le soufflage et le
broyage n‘est pas autorisée.
L‘aspirateur/souffleur/broyeur à feuilles est conçu unique-
ment pour une utilisation privée conformément à son but
d‘utilisation.
Comme machine pour le domaine privé (jardins) sont
considérés les appareils qui ne peuvent pas être utilisés
dans des installations publiques, parcs, terrains ainsi que
dans l’agriculture et la sylviculture.
Toute utilisation autre est non conforme. Le constructeur
décline toute responsabilité pour les dommages en
résultat – le risque incombe alors exclusivement à
l’utilisateur.
Other manuals for LSH 2500
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Lawn And Garden Equipment manuals

ATIKA
ATIKA RW 1400 - User manual

ATIKA
ATIKA ELB 52 User manual

ATIKA
ATIKA ELB 52 User manual

ATIKA
ATIKA MHB 80 User manual

ATIKA
ATIKA KLS 1600 - User manual

ATIKA
ATIKA BV 2100 - User manual

ATIKA
ATIKA LSH 3000 User manual

ATIKA
ATIKA LSH 2600 User manual

ATIKA
ATIKA KLS 1600 - User manual

ATIKA
ATIKA FC 40-255 User manual