Atlantis OnePower 701+ Assembly instructions


ITALIANO
Questo prodotto è coperto da garanzia Atlantis On-Site della durata di 2 anni. Per
maggiori dettagli in merito o per accedere alla documentazione completa in Italiano
fare riferimento al sito www.atlantis-land.com.
ENGLISH
This product is covered by Atlantis On-Site 2 years warranty. For more detailed
informations please refer to the web site www.atlantis-land.com.
For more detailed instructions on configuring and using this device, please refer to
the online manual.
FRANCAIS
Ce produit est couvert par une garantie Atlantis On-Site de 2 ans. Pour des
informations plus détaillées, référez-vous svp au site Web www.atlantis-
land.com.
DEUTSCH
Dieses Produkt ist durch die Atlantis On-Site 2 Jahre Garantie gedeckt. Für weitere
Informationen, beziehen Sie sich bitte auf Web Site www.atlantis-land.com.
ESPAÑOL
Este producto esta cubierto por Atlantis On-Site con una garantía de 2 años. Para
mayor información diríjase a nuestro sitio Web www.atlantis-land.com.

3
ITALIANO
Manuale d’Uso ................................................................................................... 10
1.1 Introduzione al prodotto .......................................................................... 10
1.2 Verifica Iniziale ....................................................................................... 10
1.3 Contenuto della confezione ...................................................................... 10
1.4 Collocazione ........................................................................................... 11
1.5 Connessione al Carico.............................................................................. 12
1.6 Test di Funzionamento ............................................................................ 13
1.7 Pannello frontale ..................................................................................... 14
1.8 Le porte posteriori................................................................................... 16
1.9 Sostituzione Batterie................................................................................ 16
APPENDICE A: Risoluzione dei problemi e Supporto ............................................... 18
A.1.1 Problematiche dell’UPS ......................................................................... 18
A.1.2 Batterie e Fusibile ................................................................................ 19
A.1.3 Varie ............................................................................................ 20
A.1.4 Supporto Offerto .................................................................................. 20
ENGLISH
Manual.............................................................................................................. 25
1.1 Important Safety Instructions................................................................... 25
1.2 Inspection .......................................................................................... 25
1.3 Package Contents ................................................................................... 25
1.4 Placement .......................................................................................... 25
1.5 Connect the loads ................................................................................... 27
1.6 Operation Test........................................................................................ 28
1.7 Front Panel Explanations.......................................................................... 29
1.8 Rear Panel Explanations........................................................................... 31
1.9 Replacing the Battery .............................................................................. 32
APPENDIX A: TROUBLE SHOOTING & SUPPORT ................................................... 33
A.1.1 UPS ............................................................................................ 33
A.1.2 Battery and Fuse.................................................................................. 34
A.1.3 Support ............................................................................................ 35
FRANCAIS
Manuel Utilisateur .............................................................................................. 40
1.1 Introduction ........................................................................................... 40
1.2 Vérification ............................................................................................ 40
1.3 Dans la boîte .......................................................................................... 40
1.4 Mise en place.......................................................................................... 41
1.5 Reliez les charges.................................................................................... 42
1.6 Opérations de Test .................................................................................. 43
1.7 Facade .......................................................................................... 43

4
1.8 Face arrière ............................................................................................ 45
1.9 Changement de Batterie .......................................................................... 46
APPENDICE A: Problèmes ................................................................................... 47
A.1.1 Problèmes ........................................................................................... 47
A.1.2 Batterie et Fusible ................................................................................ 48
A.1.3 Support .......................................................................................... 48
APPENDIX
Technical Features ............................................................................................. 49
Backup TIME & Battery....................................................................................... 51
AVR .................................................................................................................. 51
A03-P701(841)_MX01 (v2.0 Dec 2012)

5
AVVERTENZE
Abbiamo fatto di tutto al fine di evitare che nel testo, nelle immagini e nelle tabelle
presenti in questo manuale, nel software e nell'hardware fossero presenti degli
errori. Tuttavia, non possiamo garantire che non siano presenti errori e/o omissioni.
Infine, non possiamo essere ritenuti responsabili per qualsiasi perdita, danno o
incomprensione compiuti direttamente o indirettamente, come risulta dall'utilizzo del
manuale, software e/o hardware.
Il contenuto di questo manuale è fornito esclusivamente per uso informale, è
soggetto a cambiamenti senza preavviso (a tal fine si invita a consultare il sito
www.atlantisland.it o www.atlantis-land.com per reperirne gli aggiornamenti) e non
deve essere interpretato come un impegno da parte di Atlantis che non si assume
responsabilità per qualsiasi errore o inesattezza che possa apparire in questo
manuale. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta o trasmessa
in altra forma o con qualsiasi mezzo, elettronicamente o meccanicamente,
comprese fotocopie, riproduzioni, o registrazioni in un sistema di salvataggio,
oppure tradotti in altra lingua e in altra forma senza un espresso permesso scritto
da parte di Atlantis. Tutti i nomi di produttori e dei prodotti e qualsiasi marchio,
registrato o meno, menzionati in questo manuale sono usati al solo scopo
identificativo e rimangono proprietà esclusiva dei loro rispettivi proprietari.
CE Mark Warning
In un ambiente domestico il dispositivo può causare interferenze radio, in questo
caso è opportuno prendere le adeguate contromisure.
ATTENZIONE!
Questo apparato può essere installato da chiunque, previa un’attenta lettura di
questo manuale. La garanzia decade se non vengono rispettate tutte le norme e le
prescrizioni indicate nel presente manuale operativo.
L’UPS può essere riparato solo da personale qualificato.
La garanzia della batteria è di 1 anno a partire dalla data di acquisto.
Qualora venga sostituita la batteria seguire le seguenti precauzioni:
• non indossare orologi, anelli o oggetti di metallo;
• impugnare attrezzi con materiale isolante;
• indossare guanti di gomma e stivali;
• non appoggiare attrezzi o parti di metallo sopra la batteria;
• non tentare di aprire le batterie: sono prive di manutenzione (il liquido elettrolita
contenuto è estremamente pericoloso per la pelle e per gli occhi, e può risultare
tossico)
• non gettare le batterie sul fuoco;
All’uscita dell’UPS può esserci una tensione di 220V anche quando il gruppo è
scollegato dalla rete. Non aprire mai il coperchio.

6
Le batterie sostituite vanno considerate come un RIFIUTO TOSSICO e trattate di
conseguenza.
Non introdurre mai liquidi di nessun genere all’interno della macchina.
Attenzione: per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del gruppo di
continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS fotocopiatrici, stampanti laser,
utensili elettrici o qualsiasi altro tipo di carico induttivo.Tale prodotto è stato
progettato per essere collegato esclusivamente a personal computer. Il
non rispetto di queste indicazioni porterà all’immediato decadimento della garanzia.
Attenzione: La presa di rete cui l’UPS è collegato deve essere dotata di
connessione di terra.
Attenzione: Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato
in ambiente indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti
conduttori di ogni genere.
Attenzione: La principale precauzione da osservare è quella di spegnere il gruppo
se, per pause lavorative o festive, viene disinserita la rete di alimentazione
principale, per evitare la scarica totale delle batterie (situazione di black-out
prolungato). Lasciare caricare l’UPS per almeno 8 ore, ogni 3 mesi, in caso sia
scollegato dalla rete elettrica (condizioni ambientali non standard possono
accelerale lo scarico delle batterie).
Attenzione: Non rimuovere i pannelli esterni al fine di evitare il rischio di shock
elettrico. Per ogni dubbio o perplessità rivolgersi a personale qualificato.
Attenzione: Nell’UPS è installata una batteria di accumulatori che è fonte di
energia, per cui all’interno del gruppo vi sono delle tensioni pericolose presenti
anche a gruppo spento e/o scollegato dalle rete elettrica.
Attenzione: Non collegara all’UPS un carico il cui assorbimento in Watt sia
maggiore dell’85% del massimo valore supportato.
Attenzione: Il gruppo contiene batterie e pertanto all’uscita dell’UPS può esserci
una tensione di 220V anche quando il gruppo è scollegato dalla rete e/o questa è
assente. Tutte le riparazioni dovranno essere effettuate esclusivamente da
personale autorizzato.
Attenzione: L’UPS genera una corrente di dispersione. E’ opportuno verificare che
la somma della corrente di dispersione verso terra dell’UPS e del carico connesso sia
inferiore a 300mA. Se così non fosse è opportuno cambiare il differenziale.
Attenzione: Atlantis non è responsabile di danni causati a prodotti terzi imputabili
all’utilizzo, all’installazione in ambienti non ignifughi o non idonei, alla rottura o al
malfunzionamento di prodotti Atlantis.

7
Restrizioni di responsabilità
Il software di controllo, ove presente, è dato in licenza. Atlantis non offrirà supporto
sull’utilizzo né potrà essere ritenuta responsabile per malfunzionamenti e/o perdita
di dati da questo generati. Il software è stato testato solo in ambiente Windows
(alcun supporto per Linux verrà fornito).
Questo apparato potrebbe non essere adatto ad apparati
con PFC attivo (correzione del fattore di potenza attivo).
Verificare preventivamente la tipologia di alimentatore
montata dal PC/Server.
Tutte le condizioni di utilizzo e clausole contenute in questo
manuale e nella garanzia si intendono note ed accettate. Si
prega di restituire immediatamente (entro 7 giorni
dall’acquisto) il prodotto qualora queste non siano
accettate.
Per usufruire delle condizioni di garanzia
migliorative associate al prodotto (Fast Swap, On
Site e On Center) è opportuno provvedere alla
registrazione dello stesso sul sito www.atlantis-
land.com entro e non oltre 15 giorni dalla data di
acquisto. La mancata registrazione entro il termine
di sopra farà si che il prodotto sia coperto
esclusivamente dalla condizioni standard di
garanzia.

8
Importanti informazioni per il corretto
riciclaggio/smaltimento di questa apparecchiatura
Il simbolo qui sotto indicato, riportato sull'apparecchiatura elettronica da Lei
acquistata e/o sulla sua confezione, indica che questa apparecchiatura elettronica
non potrà essere smaltita come un rifiuto qualunque ma dovrà essere oggetto di
raccolta separata.
Infatti i rifiuti di apparecchiatura elettroniche ed elettroniche devono essere
sottoposti ad uno specifico trattamento, indispensabile per evitare la dispersione
degli inquinanti contenuti all''interno delle apparecchiature stesse, a tutela
dell'ambiente e della salute umana. Inoltre sarà possibile riutilizzare/riciclare parte
dei materiali di cui i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono
composti, riducendo così l'utilizzo di risorse naturali nonché la quantità di rifiuti da
smaltire.
Atlantis, in qualità di produttore di questa apparecchiatura, è impegnato nel
finanziamento e nella gestione di attività di trattamento e recupero dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche compatibili con l'ambiente e con la salute
umana.
E' Sua responsabilità, come utilizzatore di questa apparecchiatura elettronica,
provvedere al conferimento della stessa al centro di raccolta di rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche predisposto dal Suo Comune. Per
maggiori informazioni sul centro di raccolta a Lei più vicino, La invitiamo a
contattare i competenti uffici del Suo Comune.
Qualora invece avesse deciso di acquistare una nuova apparecchiata elettronica di
tipo equivalente e destinata a svolgere le stesse funzioni di quella da smaltire, potrà
portare la vecchia apparecchiatura al distributore presso cui acquista la nuova. Il
distributore sarà tenuto ritirare gratuitamente la vecchia apparecchiatura1.
Si tenga presente che l'abbandono ed il deposito incontrollato di rifiuti sono puniti
con sanzione amministrativa pecuniaria da € 103 a € 619, salvo che il fatto
costituisca più grave reato. Se l'abbandono riguarda rifiuti non pericolosi od
ingombranti si applica la sanzione amministrativa pecuniaria da € 25 a € 154.
Il suo contributo nella raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche è essenziale per il raggiungimento di tutela della salute umana
connessi al corretto smaltimento e recupero delle apparecchiature stesse.

9
Il distributore non sarà tenuto a ritirare l'apparecchiatura elettronica qualora vi sia un rischio di
contaminazione del personale incaricati o qualora risulti evidente che l'apparecchiatura in
questione non contiene i suoi componenti essenziali o contiene rifiuti diversi da apparecchiature
elettriche e/o elettroniche.
NB: le informazioni sopra riportate sono redatte in conformità alla Direttiva 2002/96/CE ed al D.
nonché particolari modalità di trattamento e smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). Per ulteriori informazioni in materia, la invitiamo a consultare il nostro sito
www.atlantis-land.com
Dichiarazione di Conformità sintetica ( )
Con la presente Atlantis dichiara che questo apparato è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla 2011/65/CE (RoHS),
2006/95/EC (direttiva a basso voltaggio), 204/108/EC (EMC) e seguenti:
Low Voltage Directives:
IEC 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
EN 62040-1-1:2008
EMC Directives:
EN 62040-2:2006
EN 61000-4-2:2009
EN 61000-4-3:2006+A1:2008+A2:2010
EN 61000-4-4:2004+A1:2010
EN 61000-4-5:2006
EN 61000-4-6:2009
EN 61000-4-8:2010
EN 61000-4-11:2004
EN 61000-2-2:2002
La dichiarazione completa può essere reperita sul sito www.atlantis-land.com alla
pagine di prodotto.

10
Manuale d’Uso
La ringraziamo per aver scelto un apparato Atlantis. Si consiglia la lettura di questo
documento al fine di un corretto utilizzo del prodotto.
1.1 Introduzione al prodotto
Seguire attentamente tutte le istruzioni durante l’installazione. Leggere
attentamente l’intero manuale prima di iniziare l’installazione del dispositivo.
1.2 Verifica Iniziale
Controllare immediatamente il dispositivo. Rivolgersi al rivenditore qualora il
dispositivo fosse danneggiato. La confezione in cartone è in materiale riciclabile e
andrebbe conservata e utilizzata per proteggere il prodotto durante eventuali
spedizioni. Nel caso in cui il prodotto venga riconsegnato in un imballo non
originale o palesemente non adatto e/o integro il materiale viaggia a rischio e
pericolo del Consumatore. Eventuali danni dovuti alla spedizione saranno
interamente a carico del Consumatore.
1.3 Contenuto della confezione
Una volta aperta la confezione in cartone dovrebbero essere presenti i seguenti
componenti:
OnePower UPS
1 cavo IEC
Fusibile (nel socket)
Manuale di installazione multilingua [Italiano, Inglese e Francese]
Tagliando di Garanzia
Qualora mancasse uno qualsiasi di questi componenti rivolgersi immediatamente al
rivenditore.

11
1.4 Collocazione
Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato in ambiente
indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti conduttori di ogni
genere. Si ricorda inoltre che:
L’UPS è da usarsi esclusivamente in ambienti chiusi (indoor)
Deve essere collocato lontano da qualsiasi fonte di calore
Non deve essere esposto direttamente ai raggi solari
Deve essere collocato in ambienti con umidità controllata
E’ opportuno lasciare almeno 20 cm dalle feritoie al fine di consentire
un’opportuna areazione
Non va collocato in ambienti infiammabili (va messo lontano da legno, parquet e
superfici simili)
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato dall’UPS o da altri
oggetti pesanti
Il cavo che connette i carichi all’UPS non deve superare i 10 metri di lunghezza
Dopo l’avviamento iniziale, tenere alimentato il gruppo per
almeno 6 ore (collegato alla sola rete elettrica), affinché le
batterie possano caricarsi completamente. L’UPS carica le
batterie quando è collegato alla rete elettrica.

12
1.5 Connessione al Carico
Anzitutto collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso rete posta sul
retro dell’UPS ed inserire la spina nella rete. Successivamente collegare il carico
alle uscite poste nel retro dell’UPS. Sono disponibili 4 prese IEC in modalità Backup
(in caso di black-out sono alimentate). La protezione PSTN va utilizzata per
proteggere i dispositivi a valle (collegati alla porta OUT) dai problemi elettrici.
Collegare una singola linea telefonica.
Collegare infine, tramite il cavo USB fornito, il dispositivo al PC. Il Sistema
Operativo rileverà un nuovo componente e provvederà automaticamente
all’installazione dei driver. Installare a questo punto il software di controllo (va
scaricato alla pagina di prodotto sul sito www.atlantis-land.com).
Accendere l’UPS dopo che tutti i carichi sono stati già accesi. E’ possibile vedere in
figura un esempio di cablaggio completo.
Per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del
gruppo di continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS
fotocopiatrici, scanner, stampanti laser, utensili elettrici o
qualsiasi altro tipo di carico induttivo.

13
Si consiglia di collegare all’apparatro un carico non
superiore all’80-85% del massimo valore permesso (in
Watt).
1.6 Test di Funzionamento
Collegare l’UPS alla rete elettrica.
Tenere premuto pulsante di accensione, dopo qualche secondo il LED verde si
accenderà.
Una volta collegato il carico all’UPS è possibile effettuare un test di corretto
funzionamento. A tal fine rimuovere il cavo che collega l’UPS alla rete elettrica. Il
Led Line inizierà a lampeggiare (ogni 10 secondi) e simultaneamente partirà un
beep acustico (ogni 10 secondi).
L’intervento dell’UPS permette al PC di continuare ad avere la continuità elettrica.
A questo punto riconnettere l’UPS alla linea elettrica.
Per spegnere l’UPS è sufficiente tenere premuto il pulsante
di accensione ed attendere che il LED Line sia spento.
Dopo l’avviamento iniziale, tenere alimentato il gruppo per
almeno 6 ore (collegato alla sola rete elettrica), affinché le
batterie possano caricarsi completamente. L’UPS carica le
batterie quando è collegato alla rete elettrica.

14
1.7 Pannello frontale
Sul pannello frontale dell’apparato è presente un Led che indica lo stato di
funzionamento ed il bottone di accensione/spegnimento.
LED/Bottone
Informazione
Main Switch
Per accendere/spegnere l’UPS quando la rete elettrica
è presente.
Accensione: Tenere premuto pulsante di accensione,
dopo qualche secondo il LED Power si accenderà in
verde. Rilasciare a questo punto il tasto.
DC Start: Per accendere l’UPS in caso manchi la rete
elettrica ed alimentare direttamente il carico. Questa
funzionalità “DC-Start” richiede che il carico collegato
sia inferiore all’80% del carico massimo (è importante
accendere prima tutte le periferiche e per ultimo l’UPS.
Il carico infatti deve restare costante).
LED Line (Verde)
Rete: Acceso verde fisso quando il dispositivo è
acceso e l’alimentazione di rete è presente.
Batteria: Lampeggiante (ogni 10 secondi) quando
l’alimentazione di rete è assente.
Contemporaneamente il dispositivo emette un beep
sonoro intermittente (sempre ogni 10 secondi).
Batteria prossima all’esaurimento: Lampeggiante
(1 volte al secondo) quando il livello della batteria è
critico. Contemporaneamente il dispositivo emette un
beep sonoro intermittente (sempre 1 volte al
secondo).

15
Condizione
Allarme Visivo
Allarme acustico
AC Mode (tensione di
rete presente)
Led Verde acceso fisso
NO
DC Mode (modalità
batteria)
Led Verde lampeggiante ogni
10 secondi
Beep ogni 10 secondi
DC Mode (modalità
batteria con batteria
quasi scarica)
Led Verde lampeggiante ogni
secondo
Beep ogni secondo
Errore
Beep continuo
Overload
2 Beep ogni secondo

16
1.8 Le porte posteriori
Identificativo
Utilizzo
1
Connettore di ingresso per la rete elettrica.
2
Fusibile di protezione (250V@5A)
3
4 Prese IEC di back-up. Collegare a queste prese gli apparati che
devono essere alimentati dalla batteria in caso di black-out o
altre anomalie sulla rete elettrica.
4
Presa USB per la connessione al PC (cavo non incluso).
5
Presa RJ11 per la protezione della linea telefonica.
1.9 Sostituzione Batterie
La batteria dell’UPS ha 1 anno di garanzia.
Qualora venga sostituita la batteria seguire le seguenti precauzioni:

17
non indossare orologi, anelli o oggetti di metallo
impugnare attrezzi con materiale isolante
indossare guanti di gomma e stivali
non appoggiare attrezzi o parti di metallo sopra la batteria
All’uscita dell’UPS può esserci una tensione di 220V anche quando il gruppo è
scollegato dalla rete.
Prima di iniziare la sostituzione della batteria è opportuno spegnere l’UPS
e staccarlo dalla rete elettrica.
Utilizzare un cacciavite a stella per rimuovere le rimuovere le 4 viti poste sulla
basa del dispositivo. Alzare delicatamente il pannello superiore avendo cura di
rimuovere il frontalino.
Sfilare delicatamente la batteria.
Staccare il filo di colore nero (negativo) e poi quello di colore rosso (positivo).
Connettere i cavi alle nuove batterie (è normale osservare delle scintille presso i
connettori della batteria).
Spingere delicatamente la batteria nell’UPS.
Riposizionare il pannello superior e poi quello frontale facendo attenzione a non
schiacciare i fili. Avvitare le 4 viti nel pannello inferiore.
Riporre le batterie sostituite in un luogo appropriato.
Le batterie sostituite vanno considerate come un RIFIUTO
TOSSICO e trattate di conseguenza.
Non mettere le batterie nel Fuoco, possono esplodere.
Non aprire per nessuna ragione le batterie, queste
potrebbero rilasciare elettroliti estremamente pericolosi se a
contatto con la pelle o gli occhi.
Durante un lungo periodo di non utilizzo del gruppo si
raccomanda di spegner eil gruppo e scollegare la presa
Schuko di alimentazione dalla rete elettrica.

18
APPENDICE A: Risoluzione dei problemi e Supporto
Questo capitolo illustra come identificare e risolvere eventuali problemi riscontrati
con l’utilizzo del dispositivo.
A.1.1 Problematiche dell’UPS
I LEDs ed i segnali acustici sono un utile strumento per individuare eventuali
problemi, osservandone lo stato e/o ascoltandone il tipo di beep è possibile
individuare velocemente un eventuale malfunzionamento.
Situazione
Controllo
Soluzione
L’Alimentazione
elettrica è presente ma
non si accende nessun
LED (pur premendo il
bottone di accensione).
1. Accertarsi che l’UPS sia
acceso (premere il
bottone di Main Switch).
2. Controllare il cavo di
alimentazione.
3. Controllare il fusibile
4. Batteria Scariche.
5. Batteria Guaste.
1. Accendere l’UPS
premendo il bottone
di Main Switch.
2. Cambiare il cavo di
alimentazione o
controllare che sia
propriamente
collegato.
3. Cambiare il fusibile.
4. Lasciare caricare
l’UPS per almeno 8
ore.
5. Cambiare Batteria.
Allarme acustico
intermittente (2 volte
al second0) in presenza
di una corretta
alimentazione da rete.
1. Controllare il carico
verificando di non essere
in condizioni di overload.
1. Sconnettere parte
del carico.
2. Togliere parte del
carico. Spegnere e
riaccendere l’UPS
(condizione di
sovraccarico).
Allarme acustico
persistente in presenza
di una corretta
alimentazione da rete.
1. L’UPS è guasto.
1. Chiamare
l’assistenza tecnica
di Atlantis.
La durata delle batterie
non è soddisfacente.
1. Le batterie non sono
completamente cariche.
2. Le batterie sono vicine al
termine del loro ciclo di
vita.
1. Ricaricare l’UPS per 10
ore.
2. Rimpiazzare le batterie
(come da punto 1.9).

19
Quando la rete è
assente o fuori finestra
di funzionamento
tollerata il carico si
spegne.
1. Controllare che il carico non
abbia un PFC attivo.
1. Tale tipologia di UPS
non è adatto a questo
carico (verificare che
l’UPS funzioni facendo
il test con il solo LCD),
si consiglia di cambiare
UPS con uno a
tipologia sinusoidale.
Quando la rete è
assente o fuori finestra
di funzionamento
tollerata il carico e
l’UPS si spengono.
1. Controllare che il carico non
abbia un PFC attivo.
1. L’UPS va in protezione
per evitare di guastarsi
a causa della tipologia
di carico collegato (PFC
Attivo). Potrebbe
essere necessario un
UPS di maggiore
potenza e/o di tipologia
differente
(Sinusoidale).
A.1.2 Batterie e Fusibile
Domanda
Risposta
Cos’è il Backup
time?
E’ la durata cui l’UPS può mantenere attivo il carico ad esso
collegato prima che le batterie siano completamente scariche.
Tale durata, ovviamente, dipende dal tipo di carico.
Controllare nella sezione alle fine del manuale.
Che tipo di batterie
sono incluse
nell’UPS?
La batteria utilizzata è da 12VDC- 7A/h nell’A03-P701.
La batteria utilizzata è da 12VDC- 9A/h nell’A03-P841.
Ogni quanto vanno
cambiate?
Dipende dal tipo di utilizzo. E’ buona norma testare
periodicamente l’UPS per controllare lo stato di deterioramento
delle batterie.
Si raccomanda di sostituire le batterie una volta all’anno.
Dove posso trovare
le batterie per la
sostituzione?
1. In un qualunque negozio specializzato.
2. Chiederle direttamente all’assistenza tecnica di Atlantis:
indicare 1 batteria da 12V/7Ah nell’A03-P701).
indicare 1 batteria da 12V/9Ah nell’A03-P841).

20
Come verifico lo
stato del fusibile?
Staccare innanzitutto il prodotto dalla rete elettrica e sfilare
delicatamente l’alloggio portafusibile (identificativo N° 1,
paragrafo 1.8). Rimuovere il fusibile e controllare l’integrità del
filamento interno. Laddove questo fosse rotto, sostituirlo col
fusibile di scorta.
Le Batterie
consentono una
durata non in linea
con quanto
riportato nella
tabella (Backup
Time).
1. Le condizioni ambientali possono alterare sensibilmente
tali valori.
2. Andrebbero effettuati almeno 5 cicli di carica/scarica
prima di arrivare ad un uso ottimale.
3. L’UPS integra un circuito di controllo che evita di
scaricare completamente la batteria.
4. Dopo un anno prendere in considerazione l’idea di
sostituire la batterie prossime all’esaurimento.
A.1.3 Varie
Domanda
Risposta
L’UPS supporta
l’AutoRestart?
Si. Questa tipologia di UPS, nel caso di assenza prolungata di
rete elettrica, una volta quasi completamente scaricate le
batterie, provvede ad andare in modalità Auto-restart. Al
ritorno della rete elettrica (entro qualche ora) l'UPS riparte e
provvede al caricamento delle batterie.
Maggiore controllo su tale modalità si ha con gli UPS della
gamma OnLine (A03-OP1000-RC e A03-OP3000-RC).
Il Voltaggio
misurato all’uscita
dell’UPS (in
modalità Inverter)
è errato.
Cambiare il multimetro con cui si effettua la rilevazione con un
multimetro adeguato (True RMS). Solo questi ultimi possono
leggere in maniera corretta un’uscita stepwave.
A.1.4 Supporto Offerto
Per qualunque altro problema o dubbio sul funzionamento del prodotto, è possibile
contattare il servizio di assistenza tecnica Atlantis tramite l’apertura di un ticket on-
line sul portale http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php.
Nel caso non fosse possibile l’accesso al portale di supporto, è altresì possibile
richiedere assistenza telefonica al numero 02/ 78.62.64.37 (consultare il sito per
verificare gli orari in cui il servizio viene erogato).
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Atlantis UPS manuals

Atlantis
Atlantis HostPower 1102 User manual

Atlantis
Atlantis host power 1101rc User manual

Atlantis
Atlantis LinePower 1151 User manual

Atlantis
Atlantis Linepower X1 User manual

Atlantis
Atlantis U Power Sinewave Hostpower X1 700 VA User manual

Atlantis
Atlantis OnePower Sx80 User manual

Atlantis
Atlantis A03-OP1001 User manual

Atlantis
Atlantis Hostpower 02 Series User manual

Atlantis
Atlantis ONEPOWER X Series User manual

Atlantis
Atlantis A03-OP1001-RC User manual