
ETC ST81-50-15-LO5 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7137 00 9
Check Drive parameters, refer to the ASL of the
POWER FOCUS/ drive unit. Check the earth fault
circuit breaker on the backside of the drive. Should
it have tripped, make sure to find the primary fault
before resuming operation. Check that the wiring
on the remote start connector is correct.
If the tool becomes very hot:
With proper adjustment the tool can handle any
normal line jobs that an operator sustains. What
can cause overheating are combinations of some
factors: torque above rated, too low speed, too long
ramp time (motor has to give high torque for a
long time), very high prevailing torque, very soft
joints, short cycle time. To correct, look over
speed, ramp time, tightening strategy. One stage
and Ergoramp are most heat conserving when ap-
plicable. Please refer to the ASL of your POWER
FOCUS. If the above corrections are not enough,
choose a tool of the next higher capacity.
Remarque
De nombreux évènements dans l'environnement
d'exploitation peuvent affecter le processus de ser-
rage et nécessiteront une validation des résultats.
Conformément aux normes et règlements applica-
bles, nous vous invitons par la présente à contrôler
le couple installé après tout évènement susceptible
d'avoir une incidence sur le résultat du serrage.
Voici des exemples non exhaustifs de ces évène-
ments:
• installation initiale du système d'outillage
• modification de lot de pièces, boulon, lot de
vis, outil, logiciel, configuration ou environ-
nement
• modification des branchements pneumatiques
ou électriques
• changement dans l'ergonomie de la ligne, le
processus, les procédures de qualité ou les pra-
tiques
• changement d'opérateur
• tout autre changement ayant une incidence sur
le résultat du processus de serrage
Le contrôle devra:
• Garantir que les conditions d'assemblage n'ont
pas changé en raison d'évènements susceptibles
d'avoir une incidence sur le processus.
• Être effectué après l'installation initiale, la
maintenance ou la réparation du matériel.
• Intervenir au moins une fois par prise de poste
ou à toute autre fréquence adéquate.
Consignes d'utilisation et de
sécurité
Consignes de sécurité
Attention / Important
• Familiarisez-vous avec les consignes d'utilisa-
tion avant de commencer à utiliser cet outil.
• Cet outil ainsi que ses fixations et ses acces-
soires ne doivent jamais être utilisés autrement
que pour l'usage pour lequel ces pièces ont été
conçues.
• Toutes les réglementations locales de sécurité
en matière d'installation, d'utilisation et de ré-
paration doivent toujours être respectées.
• Cet outil est conçu pour être utilisé exclusive-
ment en usine, à l’intérieur et dans un endroit
sec uniquement. Ne faites jamais fonctionner
l'outil dans une atmosphère explosive.
• Utilisez uniquement des prises d'alimentation.
• Il faut veiller à maintenir les mains, les
cheveux longs ou tout autre objet à l’écart de la
broche rotative.
• Ne pas utiliser de gants.
• Lorsqu'un anneau de suspension est utilisé,
vérifiez son état et assurez-vous qu’il est cor-
rectement fixé.
• Faites attention à la force de réaction engendrée
lors du démarrage de l’outil.
• Avant d’utiliser l’outil, il faut s'assurer qu’il est
en parfait état de fonctionnement et que l’unité
de commande est correctement programmée
afin d’éviter tout comportement inattendu de
l’outil qui risquerait de blesser l'opérateur.
• Les boulonneuses ETD / ETP étant utilisées
avec un toc de réaction, vérifiez le sens de rota-
tion de la broche avant de mettre l’outil en
marche, la force de réaction peut en effet en-
traîner l’outil dans une direction inattendue et
provoquer des blessures par écrasement.
• Ne posez jamais la main sur le toc de réaction
ou à proximité de celui-ci pendant l’utilisation
de l’outil.