Audion Elektro Sealmaster MAGNETA MG 321 User manual

AUDION ELEKTRO®
Sealmaster MAGNETA
MG 321 / 421 / 521 / 621
MG 321-621 19 LANGUAGES Rev22
GEBRUIKSAANWIJZING / INSTRUCTIONS FOR USE / GEBRAUCHSANWEISUNG /
INSTRUCCIONES PARA EL USO / MODE D’EMPLOI / INSTRUZIONI PER L’USO / INSTRUÇÕES
PARA USO / BRUGSANVISNING / BRUKSANVISNING / KÄYTTÖOHJEET / KASUTUSJUHEND /
HASZN LATI UTASÍT S / INSTRUKCJA OBSŁUGI / NAVODILA ZA UPORABO / N VOD K POUŽITÍ /
KULLANIM KILAVUZU / N VOD NA POUŽITIE / РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2

3
NEDERLANDS HANDLEIDING
1. Kontroleer of het voltage zoals aangegeven o de machine overeenkomt met de nets anning.
2. Schroef de Sealmaster MAGNETA o een tafel vast (Let o : bij gebruik van een voetbediening de machine ± 2 cm. over de rand
van de tafel laten uitsteken) of o een daarvoor verkrijgbaar onderstel.
3. Sto de stekker in het sto kontakt en zet de machine aan door middel van de aan/uit schakelaar.
4. De juiste sealtijd wordt be aald door de dikte van het te sealen materiaal. Maak eerst een roefseal met de regelkno o stand 4 of 5.
Leg de ver akking met de te sealen zijde over de sealbalk en druk de arm geheel naar beneden. De ingebouwde elektromagneet
houdt de arm in neerwaartse stand totdat seal- en koeltijd zijn verstreken, hierna s ringt de arm vanzelf weer o en.
Uiteraard heeft dunne folie een kortere sealtijd nodig (regelkno o stand 2 - 3) dan dikke folie (regelkno o stand 6 - 8).
De ideale sealtijd is eenvoudig te vinden door een aantal roefseals te maken.
5. Om de overtollige folie af te snijden drukt u, direct nadat de arm gesloten is, de rode meshouder boven o de arm in en beweegt
deze, binnen de tijd dat de sealarm dicht gedrukt is, naar links en naar rechts (fig. 1.).
Onderhoud:
BIJ ONDERHOUD AAN DE MACHINE ALTIJD EERST DE STEKKER UIT HET STOPKONTAKT HALEN !!
ONDERHOUD, REPARATIES EN/OF VERANDERINGEN AAN DE MACHINE MOGEN NIMMER DOOR ONBEVOEGDEN
WORDEN UITGEVOERD !!
6. Is de PTFE bekleding van de sealbalk versleten en/of de sealdraad doorgebrand, dan moet deze worden vervangen. Draai de twee
schroeven uit de sealbalk en trek de sealbalk uit het a araat. Steek een nieuwe, of de gere areerde, sealbalk in de daarvoor
bestemde stekerbussen en zet de sealbalk weer vast met de twee schroeven. Let o dat de sealdraad, welke uit het midden o de
sealbalk is gemonteerd, in gesloten stand recies onder het midden van het rubber ligt.
NOTE: Indien e.e.a. is doorgebrand kontroleer dan ook het silikonenrubber in de aandrukarm. Als dit ingebrand is dient ook dit
vervangen te worden.
7. Is het mesje bot geworden of beschadigd, dan kan het, door de rode meshouder o de arm ingedrukt te houden, met een tangetje,
uit de houder worden getrokken en door een nieuw mesje worden vervangen (fig. 2.).
ENGLISH MANUAL
1. Ensure that the voltage shown on the machine corres onds with your main su ly.
2. Fix the Sealmaster MAGNETA to the o tional available su ort or on a table
(take care that the front of the machine exceeds about 2 cm. the edge of the table).
3. Switch on the machine with the on/off switch.
4. The sealing time will vary according to the thickness of the material to seal. Make a trial seal by turning the adjusting knob on the left
side of the machine to osition 4 or 5, lace the material over the sealing bar and ress the arm down. The built-in electro-magnet
kee s the arm in osition until sealing and cooling time have ela sed. In case the seal is not good increase or decrease the sealing
eriod. Thin film needs a short sealing eriod (control knob set at 2-4), thicker film a longer eriod (set at 6-8).
5. The film can be cut by ushing the red knifeholder down and moving it along the arm whilst the arm is ressed down (fig. 1.).
Maintenance:
FOR ANY MAINTENANCE ON THE MACHINE, ALWAYS SWITCH OFF THE MACHINE BY TAKING THE PLUG OUT OF THE
SOCKET.
MAINTENANCE, REPAIR AND/OR CHANGES OF THE MACHINE SHOULD BE EXECUTED BY QUALIFIED PEOPLE ONLY.
6. When the PTFE cover on the sealing bar has become burnt or worn, it should be re laced. Unscrew the sealingbar and lift both
ends at the same time. Re lace the new sealingbar, or the re aired one, in the machine and fix it with the screws. Take care that the
sealwire, which has been mounted excentrically on the sealbar, is exactly in the middle of the rubber when the sealing arm is in a
closed osition.
NOTE: If the PTFE has been burnt, it can be that the silicone rubber has also been burnt. Please check and re lace if necessary.
7. A worn knife can be re laced by sim ly ushing down the red knifeholder, ull out the old knife and re lace it by a new one.
It is recommended that liers are used (fig. 2.).
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Prüfen Sie die Netzs annung.
2. Schrauben Sie das Gerät auf einen Tisch fest.
3. Schalten Sie das Gerät durch Betätigung des EIN/AUS-Schalters ein.
4. Die richtige Schweißzeit wird durch die Folienstärke bestimmt. Um eine Probeschweißung zu machen, wird der Zeitregelkno f auf 5
gestellt. Der Beutel wird zwischen die beiden Schweißbalken gelegt, nun schließen Sie den Oberarm. Das eingebaute
Elektromagnet sorgt für den nötigen Andruck und bleibt für die Dauer der eingestellten Schweiß- und Abkühlzeit geschlossen.
Probeschweißungen ergeben, welche Zeit für eine gute Schweißnaht erforderlich ist.
5. Durch herunterdrücken und verschieben des Messerschlittens nach links und nach rechts, während des Schweiß- und
Kühlvorgangs, kann die überschüssige Folie abgeschnitten werden (fig 1.).
Pflege des Gerätes:
FüR WARTUNGS- UND REPARATURARBEITEN UNBEDINGT GERÄT ABSCHALTEN UND NETZSTECKER ZIEHEN !!
INSTANDHALTUNG, REPARATUREN UND ÄNDERUNGEN DER GERÄTE DÜRFEN NUR DURCH QUALIFIZIERTE FACHLEUTE
DURCHGEFÜHRT WERDEN.

4
6. Wenn der PTFE-Bezug und/oder das Schweißband der Schweißelektrode verbrennt oder abgenutzt ist, soll man diese erneuern.
Die beiden Schrauben an den Enden der Schweißelektrode lösen und die Schweißelektrode nach oben herausziehen. Stecken Sie
eine neue, oder überholte, Schweißelektrode in die Steckerhülse und schrauben Sie die Schweißelektrode mit den Schrauben fest.
Achten Sie darauf, daß die Schweißelektrode richtig montiert ist, weil das Schweißband auf der Schweißelektrode nicht mittig
montiert ist.
ACHTUNG: Wenn das PTFE verbrannt ist, könnte es sein, daß der Silikonstreifen auch verbrannt ist. Bitte kontrollieren Sie
dies und entfernen Sie es wenn nötig.
7. Ist das Messer stum f oder beschädigt, so kann man durch eindrücken des Messerschlittens das Messer aus der Halterung mit
einer Zange entnehmen und ein neues Messer einsetzen (fig. 2.).
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USO
1. Com robar la tensión de la red.
2. Fijar la Sealmaster MAGNETA al so orte o a una mesa ( rocuren que la arte frontal de la maquina sobre salga 2 cms. del borde
de la mesa).
3. Poner la máquina en marcha con el on/off interru tor.
4. El tiem o de soldadura necesario es función del es esor del olietileno. Para realizar ruebas de soldadura, colocar los botones de
regulanción situados a la izquierda de la máquina en la osición 4 ó 5, colocar el olietileno a soldar sobre la barra selladora y
resionar des ués el brazo hacia abajo. El electroimán mantendrá el brazo en esta osición durante el tiem o de soldadura y de
enfriamiento. Un material fino necesita un tiem o de soldadura más breve (botón sobre osición 2 ó 4). Un material es eso, un
tiem o de soldadura más largo (botón en osición 6 ó 8). Des ués de algunos ensayos, se uede determinar el tiem o minimo
necesario ara obtener una buena soldadura.
5. Para cortar, se a rieta el botón rojo en la arte su erior del brazo, y se mueve rá idamente la cuchilla hacia la izquierda o hacia la
derecha cuando el brazo está colocado sobre la barra selladora (fig. 1.).
Mantenimiento:
PARA CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO DESENCHUFAR DE LA RED.
EL MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y CAMBIOS EN LA MÁQUINA, DEBEN ESTAR HECHOS POR PERSONAS
CUALIFICADAS.
6. Cuando se queme o se desgaste el PTFE, debe cambiarse, sacar la barra selladora de la máquina y colocar otra. El PTFE está
sujeto al borde inferior de la barra soldadora or medio de una cinta adhesiva.
NOTE: Cuando el PTFE se ha quemado, tiene que verificar si la cinta de silicona se ha quemado también. En caso
afirmativo, debe reem lazarse.
7. Cuando la cuchilla está rota o deteriorada, se uede, a retando el botón rojo en la arte su erior del brazo, sacar la cuchilla con
unas inzas y se sustituye or otra cuchilla (fig. 2.).
FRANÇAIS MODE D'EMPLOI
1. Contrôler le voltage et brancher la machine; celle-ci est immédiatement rête à l'em loi sans aucun ré-chauffage.
2. Fixer la Magnéta sur une table (si une édale est utilisée, il est necessaire de fixer la machine en laissant 2 cm. d'es ace our la
chaine entre l'avant de la machine et la table) ou sur un su ort (en o tion).
3. Mettez la machine en marche en a uyant sur l'interru teur on/off.
4. Le tem s de soudure est fonction de l'é aisseur du film à souder. Faites un essai en ositionnant le bouton du tem s de soudure en
osition 4 - 5, lacer alors le film a souder sur la barre de soudure et a uyer à fond sur le bras. L’électro aimant incor oré maintient
le bras dans cette osition jusqu’à L’ex iration des tem s de soudure et de refroidissement. Un matériel fin necessite un tem s de
soudure court (2 - 4) et un matériel é ais un tem s lus long (6 - 8).
5. Si necessaire, on eut cou er la artie au dessus de la soudure à l'aide du couteau ressant le bouton rouge et en le faisant asser
d'un coté à l'autre du bras, lorsque celui-ci est abaissé ( endant la soudure). (fig. 1.).
Entretien:
POUR TOUTE MAINTENANCE DE LA MACHINE IL FAUT, AU PRÉALABLE, LA DEBRANCHER DE SON ALIMENTATION
ELECTRIQUE.
LA MAINTENANCE, LES REPARATIONS OU LES MODIFICATIONS, DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PAR DES PERSONNES
QUALIFIÉES SEULEMENT.
6. Le rem lacement du revêtement PTFE de la barre de soudure, lorsqu'il est brûlé ou usé, s'effectue en dégageant la barre au moyen
des vis fixées aux extrémités. Le PTFE est fixé á la artie inférieure de la barre de soudure au moyen d'un ruban adhésif et eut
donc être aisément rem lacé.
NOTE: Si le PTFE est brûlé, côntroler le caoutchouc et le rem lacer si nécessaire.
7. Si le couteau est usé ou abimé, on eut l'extraire de son su ort en ressant le bouton et en même tem s le tirant à l'aide d'une
ince. Agir de façon simulaire our le rem lacer (fig. 2.).

5
ITALIANO INSTRUZIONI PER L'USO
1. Controllare che il voltaggio sia esatto.
2. Fissare la Sealmaster MAGNETA sul su orto (a richiesta) o so ra un tavolo (fare attenzione: la macchina deve s orgere di
alemeno 2 cm. dal bordo del tavolo).
3. Accendere la macchina azionando l'interruttore on/off.
4. Il tem o di saldatura varia a seconda dello s essore del materiale da saldare. Fare una rova di saldatura osizionando il
otenziometro sulla osizione 4 o 5. osizionando il materiale so ra la barra saldante e s ingendo a fondo la barra.
L’elettromagneteincor orato mantiene la barra in ressione fino all’es letamento della saldatura e del raffreddamento. Se la
saldatura non risulta soddisfacente, aumentare o diminuire il tem o di saldarura a seconda dei casi. Un materiale sottile necessita di
un breve tem o di saldatura (2 - 4) e un materiale di elevato s essore di un tem o iù lungo (6 - 8).
5. La ellicola uò essere taglita remendo il tagliatore e facendolo scorrere lungo la barra mentre la suddetta è chiusa durante la
saldatura.
Manntenzione:
STACCARE SEMPRE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE O PULIZIA
DELLA MACCHINA
LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE EFFEITUATA SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO.
6. Quando la co ertura di PTFE sulla barra saldante risulta corrosa o usurata, deve essere sostituita. Svitare la barra saldante e
sollevare entrambe le estremità contem oraneamente. Sostituire con la nuova barra saldante, o con quella ri arat e fissare le viti.
Fare attenzione che la resistenza, che è stata montata eccentrica sulla barra, si trovi nel centro della gomma quando la barra
su eriore è chiusa. La co ertura di PTFE è fissata so ra la barra saldante da un nastro adesivo ed è quindi sem lice la sua
sostituzione.
N.B.: Se il PTFE è bruciato, uò darsi che anche la gomma al silicone lo sia. Si rega di controllare e sostiuirli se
necessario.
7. La latna usurato uò essere sostituita sem licemente remendo il ortalame, estraendo la vecchia lama e inserendone una nuova.
E' consigliabile usare inze (fig. 2).
PORTUGU INSTRUÇÕES PARA USO
1. Verifique se a voltagem da máquina corres onde á mesma voltagem da sua fonte de de alimentação eléctrica (Tomada).
2. Fixe a máquina oa seu su orte ou a uma mesa (A máquina deve ser colocada a cerca de 2 cm da onta da mesa).
3. Ligue o interru tor On/Off existente na máquina.
4. O tem o de soldagem varia de acordo com a es essura do " lástico" a soldar. Faça um teste de soldagem ondo o botão de
controle do tem o de soldagem no onto 4 ou 5. Coloque o material sobre a barra de soldagem e carregue no braço da máquina ou
no edal ressionando ara baixo. O electroiman incor orado na máquina mantém o “braço” na osição correcta até o tem o de
soldagem e o tem o de arrefecimento se com letarem. No caso de a soldagem não se a resentar eficiente diminua ou aumente o
tem o de soldagem conforme achar necessário. O " lástico" de es essura mais "fina" necessita de ouco tem o de soldagem
(O botão de controle deve ser colocado no onto 2 - 4) e o " lástico" de es essura mais "grossa" necessita de um eriodo mais
longo ( onto 6 - 8).
5. O " lástico" ode ser cortado fazendo deslizar a lâmina de corte ao longo do "braço" da máquina enquanto este está sendo
ressionado ara baixo (Figura 1).
Manutenção:
PARA QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO DESLIGUE SEMPRE A MÁQUINA RETIRANDO A FICHA DA TOMADA.
TODAS AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO DEVERÃO SER EXECUTADAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
6. Quando a cobertura de tela de "PTFE" na barra de soldagem estiver queimada ou gasta necessita de ser substituida. Levante os
dois lados da barra de soldagem ao mesmo tem o. Substitua or uma nova barra de soldagem ou re are a barra usada com nova
tela e verifique se a resistência de soldagem se encontra exactamente em contacto com o meio da borracha de silicone quando o
braço da máquina está ressionado ara baixo.
NOTA: Se a tela se queimou rovavelmente a borracha de silicone que está or cima da barra tembém. Verifique e
substitua-a se for necessário.
7. Quando a lâmina deixar de cortar ode ser sustituida, em urrando a lâmina retira-se introduzindo de os uma nova
(recomenda se o uso de uma inça fig. 2).
DANSK BRUGSANVISNING
1. Kontrollér at den å maskinen angivne strømtilslutning stemmer overens med kontakten.
2. Fastgør Sealmaster MAGNETA til standen (ekstraudstyr) eller å et bord. Vær o mærksom å at fronten af maskinen skal gå ca. 2
cm ud over bordkanten.
3. Tænd for maskinen å ON/OFF-kna en.
4. Svejsetiden er afhængig af folietykkelsen. Prøv derfor at lave nogle røvesvejsninger, hvor otentiometeret å siden af maskinen
står å 4-5. Læg folien å svejsebarren og tryk derefter edalen ned. Den indbyggede magnet holder kæben nede indtil endt svejse-
og køletid. Er svejsningen ikke tilfredsstillende, kan otentiometeret justeres og ny svejsning kan foretages. Tynd folie kan svejses
(ved 2-4), tykkere folie (ved 6-8).
5. Overskæring af folien sker ved at trykke knivholderen ned og føre denne å tværs af kæben under svejse- og køletiden. (fig. 1).
Vedligeholdelse:
VED VEDLIGEHOLDELSE AF MASKINEN SKAL STRØMMEN ALTID AFBRYDES.

6
REPARATION M.V. BØR KUN FORETAGES AF KVALIFICERET PERSONALE.
6. Når PTFE stykket over svejsetråden er slidt (mørkebrunt) eller ødelagt, bør dette skiftes. Løsn skruerne å siderne af svejsebarren
og løft denne i begge sider å een gang. Montér en ny svejsebarre, eller den gamle med nye dele, og montér den å maskinen.
Vær o mærksom å at svejsetråden skal ligge i center af trykket fra siliconelisten, når svejsekæben er lukket.
NB! Ved udskiftning af over PTFE bør siliconelisten ligeledes checkes og om nødvendigt udskiftes.
7. Når kniven er slidt eller knækket kan denne udskiftes ved at trykke knivholderen ned, hive kniven ud og isætte en ny.
Det kan anbefales evt.at benytte en fladtang. (fig 2) .
SVENSKA BRUKSANVISNING
1. Kontrollera näts änningen och sätt i kabeln.
2. Montera fast maskinen å tillhörande golvstativ eller å ett bord (obs maskinens front laceras ca 2 cm från bordets kant).
3. Tryck å on-kna en (röd).
4. En korrekt svetstid är beroende av tjockleken samt kvalitén å folien. Gör en försöksvets med tidratten i läge 4 - 5. Lägg lasten
över svetsbacken och ressa ned mottrycksarmen. Armen låses i ned ressat läge under svetstiden och återgår till urs rungsläget
efter svets- och kyltid. Prova ut den läm ligaste inställningen genom att försöka slita u den svetsada åsen. Själva lasten skall
börja "ge sig" innan själva svetsfogen brister - Då har du rätt inställd tid. Skulle lasten nästintill smälta (fagen blir bubblig istället för
lan) skall du sänka tiden något. Tunnare folie (ca 0,03) behöver kortare tid ca 2 - 4, tjockare (ca 0,08) ca 6 - 8, tjocklek därmellan
runt 5 (detta gäller tran . PE-folie).
5. Vid avskärning: Pressa ned knivhållaren och för knivsläden snabbt över folien under tiden armen är i ned ressat läge (fig.1).
Underhäll:
OBS: STÄNG ALLTID AV MASKINEN GENOM ATT DRA UR KONTAKTEN INNAN DU BÖRJAR.
VID BEHOV AV REPARATION BÖR DETTA UTFÖRAS AV EN SERVICETEKNIKER
6. Förslitning å svetsback - När PTFE skyddet (glasfiberväven) över svetsbandet börjar bli bränt lossa de yttre fästskruvarna och lyft
hela svetsbacken raktt u genom att ta tag i ytterkanterna å backen. Riv loss det gamla PTFE et och innan du sätter å nytt kolla
så att inte även svetsbandet blivit bränt. Om så är fallet bytes både PTFE onväven under svetsbandet, svetsbandet och det övre zon
PTFE et ut. Normalt räcker det att byta det sistnämnda. Förslitning mottrycksback- En bränd silikonlist utbytes genom att dra den ur
s året och träin en ny.
7. Förslitning avskärning - Ett slött knivblad utbytes genom att ressa ned den röda knivhållaren och dra ut knivbladet rakt ned
(läm ligen med hjäl av en täng) och trycka in ett nytt emellan den fjädringsbelastade låten i knivsläden (fig.2.).
NORSK BRUKSANVISNING
1. Kontroller at den elektriske s enningen som står å a aratet stemmer overens med netts enningen.
2. Fest a aratet til et bord. (Fremre kant av a aratet må stikke minst 2 cm foran bordkanten).
3. Slå å a aratet med AV/PÅ bryten. (Lam en i bryteren vil lyse).
4. Sveisetiden vil avhenge av foliens tykkelse og kvalitet. Gjør en røvesveis med innstillingskna en (e) å ca. 4 eller 5.
Plasser osen over sveiseelementet og ress sveisearmen ned. En innebygd elektromagnet vil holde sveisearmen nede inntil den
innstilte sveisetid og kjøletid er ferdig. Dersom sveisen ikke er god, må sveisetiden økes eller senkes inntil sveisesømmen er
tilfredsstillende. (Den korteste sveisetid som gir tilfredsstillende sveis, gir også den sterkeste sveisesøm). Tynn folie trenger kort
sveisetid (innstillingskna en å 2 - 4), tykkere folie noe lenger tid (ca. 6 - 8).
5. Folien kan kuttes ved å trykke den røde knivholderen å sveisearmen ned og samtidig skyve den til den andre siden av armen,
mens denne er nede (fig.1).
Vedlikehold:
FØR DET SKAL GJØRES VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJONER PÅ MASKINEN MÅ APPARATET SLÅS AV OG
APPARATLEDNINGEN TAS UT AV KONTAKTEN.
VEDLIKEHOLD OG REPARASJONER SKAL BARE GJØRES AV KVALIFISERTE FAGFOLK.
6. Når PTFE duken over sveiseelementet blir brent eller slitt skal den skiftes. Skru sveiseelementet løs og løft begge endene samtidig
o . Monter et nytt eller overhalt element som skrus fast. Vær o merksom å at hetebåndet er montert eksentrisk å
sveiseelementet. Påse derfor at hetebåndet ligger midt under silicongummilisten, og at kniven ikke berører elementet når
sveisearmen er lukket.
NB!!: Dersom PTFE duken over hetebåndet er brent, vil sansynligvis silicongummilisten å sveisearmen også være
brent. Kontroller og bytt hvis nødvendig.
7. En slitt kniv skiftes enkelt ved å trykke ned den røde knivholderen, dra ut den gamle kniven og skyv inn en ny. Kniven er meget
skar og det anbefales derfor å holde kniven med en tang (fig.2).

7
SUOMENKIELINEN KÄYTTÖHJEET
1. Varmista, että koneen jännite vastaa virtalähteen jännitettä.
2. Kiinitä Sealmaster MAGNETA lisävarusteena saatavaan jalustaan tai öytään (Ota huomioon, että koneen etuosa tuleen noin 2 cm
ulos öydästä).
3. Kytke laite On/Off-kytkimestä.
4. Saumausaika vaihtelee saumattavan materiaalin aksuuden mukaan. Tee koesaumauksia asettamalla laitteen vasemmalla uollella
oleva na i(-t) adentoon 4 tai 5 ja asettamalla saumatava tuole saumauskiskon äälle sekä ainamalla saumausrima alas. Sisään
rakennettu sähkömagneetti itää leuat asennossaan kunnes saumaus ja jäähtyminen on ta ahtunut. Jos saumaus ei onnistunut
lisää tai vähennä saumausaikaa. Ohut kalvo vaatii lyhyen saumausajan(säätöna in asento 2 - 4) ja vastaavasti aksum i kalvo
itemmmän saumausajan (säätöna in asento 6 - 8).
5. Kalvo voidaan leikata ainamalla veitsen idike alas ja kuljettamalla veitsi itkin leukaa (kuva 1.)
Huolto:
HUOLTAESSASI LAITETTA IRROTA AINA PISTOTULPPA PISTORASIATIA
6. Kun saumausriman äällä oleva PTFE kangas on alanut tai kulunut, se on syytä vaihtaa. Ruuvaa auki saumausalusta nosta se
ylös molemmista äistää samaan aikaan. Aseta korjattu tai uusi saumausalusta laitteeseen ja kiinnitä se ruuveilla. Huolehdi, että
keskeisesti saumausalustaan asennettu vastuslanka osuu yläleuan kumiin keskeisesti kun leuka on ainettu alas.
HUOMAA: Jos PTFE on alanut saattaa myös yläleuan silikonikumi olla alanut. Tarkista myös silikunikumin kunto ja
vaihda se tarvitaessa.
7. Kulunut veitsi voidaan yksinkertaisesti vaihtaa ainamalla unainen veitsen idike alas sekä vetämällä kulunut veitsi ulos ja
asettamalla uusi tilalle. Pihtien käyttöä suositellaan (kuva 2).
EEST KASUTUSJUHEND
1. Tehke kindlaks, et masinal näidatud inge vastab teie toite ingele.
2. Kinnitage Sealmaster MAGNETA lisavarustusena saadava tugialuse või laua külge (vaadake, et masina esiosa ulatuks 2 cm üle
laua ääre).
3. Lülitage masin sisse sees/väljas lülitist.
4. Keevitusaeg varieerub vastavalt keevitatava materjali aksusest. Tehke roovikeevitus, keerates masina vasakul ool asetsevat
nu u ositsioonile 4 või 5, ange materjal üle keevitusliistu ja vajutage fiksaator alla. Sisseehitatud elektronmagnet hoiab fiksaatorit
ositsioonis kuni keevitamis- ja jahutamisaeg läbi saavad. Juhul, kui joodis ei ole korralik, suurendage või vähendage
keevitusaja ikkust. Õhukese kile uhul kasutage lühikest keevitus erioodi (juhtnu u ositsioonid 2-4), aksema kile uhul ikemat
keevitus erioodi ( nu u ositsioonid 6-8).
5. Kilet saab lõigata lükates unast noahoidikut alla ja liigutades seda iki fiksaatorit, kusjuures fiksaator on allasurutud (joonis 1).
Hooldus:
ENNE MASINA HOOLDUST LÜLITAGE SEE ALATI VÄLJA, EEMALDADES PISTIK SEINAKONTAKTIST.
MASINA HOOLDUS, REMONT JA/VÕI MUUTUSED PEAKSID OLEMA TEHTUD AINULT SELLEKS KVALIFITSEERITUD ISIKU
POOLT.
6. Kui keevitusliistu eal asuv PTFE kate õleb või kulub ära, tuleb ta välja vahetada. Kruvige keevitusliist lahti ja tõstke mõlemad
otsad üheaegselt üles. Asendage masina uus või arandatud keevitusliist ja kinnitage see kruvidega. Vaadake, et kuumutustraat,
mis on keevitusliistule aigaldatud ekstsentriliselt, oleks tä selt keset kummiriba kui keevitusfiksaator on suletud ositsioonis.
MÄRKUS: Kui PTFE kate on ära õlenud, võib see tähendada, et samuti on ära õlenud ka silikoonkumm.
Palun kontrollige ja vahetage see välja, kui vajalik.
7. Kulunud nuga saab vahetada lihtsalt alla vajutades unast noahoidist, võttes seejärel vana noa välja ja asendades selle uuega.
Soovitatav on selleks kasutada nä itsaid. (joonis 2).
MAGYAR HASZN LATI UTASÍT S
1. Ellenőrizze, hogy a készüléken szere lő feszültség azonos legyen a hálózati feszültséggel.
2. Rögzítse a Sealmaster MAGNETA záróhegesztő készüléket az o cionálisan a termékkel együtt beszerezhető alátámasztó
felülethez, vagy egy asztalhoz (vigyázzon, hogy a gé elülső része lógjon le mintegy 2 cm-rel az asztal széléről).
3. Ka csolja be a gé et a be/ki ka csoló segítségével.
4. A hegesztési idő a hegesztett anyag vastagságától függően változik. A róba záróhegesztéshez állítsa a gé baloldalán található
szabályozógombot 4-es vagy 5-ös fokozatra. Helyezze az anyagot a hegesztőrúdra és engedje le a kart. A beé ített elektromágnes
rögzített álla otban tartja a kart a hegesztés és az azt követő hűtés időtartama alatt. Ha a hegesztés nem megfelelő, növelje vagy
csökkentse a hegesztési időt. A vékonyabb fóliák alacsonyabb hegesztési hőmérsékletet igényelnek (állítsa a szabályozógombot 2-
4-es fokozatra), vastagabb fóliák lezárásához magasabb hegesztési hőmérséklet szükséges (ka csoljon 6-8-as fokozatra).
5. A fólia levágásához nyomja le a a iros késtartót, majd húzza végig a kar mentén, miközben a kart lehajtott helyzben tartja (1. ábra).
Karbantartás:
BÁRMILYEN KARBANTARTÁSI MŰVELET ELVÉGZÉSE ELŐTT A KÉSZÜLÉKET KI KELL KAPCSOLNI, ÉS KI KELL HÚZNI A
HÁLÓZATI CSATLAKOZÓT!
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSÁT, JAVÍTÁSÁT ÉS/VAGY MÓDOSÍTÁSÁT CSAK SZAKEMBER VÉGEZHETI!
6. Ha a hegesztőrúd PTFE bevonata elégett vagy elhasználódott, ki kell cserélni. Csavarozza ki a hegesztőrúdat, majd egyszerre
emelje föl annak mindkét végét. Helyezze az új, vagy a megjavított hegesztőrúdat a készülékbe, és rögzítse azt a csavarok
segítségével. Ellenőrizze, hogy a hegesztőhuzal, amely excentrikusan helyezkedik el a hegesztőrúdon, ontosan a gumi köze ére
kerüljön, amikor a hegesztőkar leengedett álla otban van.

8
MEGJEGYZÉS: Ha a PTFE bevonat elégett, előfordulhat, hogy a szilikontömítés is elégett. Ellenőrizze, és cserélje ki ezt is, ha
szükséges.
7. Az elko ott kés egyszerűen kicserélhető. Hajtsa le a iros színű késtartót, húzza ki a régi kést, majd helyezze be az újat. A művelet
elvégzéséhez tanácsos csí őfogót használni (2. ábra).
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. S rawdź zgodność na ięcia w gniazdku z wartością na ięcia znamionowego urządzenia.
2. Przymocuj urządzenie Sealmaster MAGNETA do stojaka (o cja) lub na stole. Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie wystawało
ok. 2 cm oza krawędź blatu stołu.
3. Włącz urządzenie głównym włącznikiem.
4. Czas zgrzewania uzależniony jest od grubości materiału zgrzewanego. Należy wykonać zgrzew róbny, ustawiając okrętło
znajdujące się z lewej strony na wartość 4 lub 5. Nastę nie należy włożyć zgrzewany materiał do urządzenia i rzycisnąć ramię
zgrzewarki. Wbudowany elektromagnes rzytrzyma ramię na czas zgrzewania i wychładzania. W rzy adku owstania
niewłaściwego zgrzewu należy skrócić lub wydłużyć czas zgrzewania. Cienka folia wymagać będzie krótkiego czasu zgrzewania
(ustawienie okrętła na wartość 2 do 4), a grubsza – czasu dłuższego (ustawienie na wartość 6 do 8).
5. Folię można obciąć. W tym celu należy wcisnąć czerwony uchwyt noża i rzejechać nim wzdłuż ramienia, w czasie, gdy ramię
urządzenia jest o uszczone (Rys. 1).
Konserwacja:
W PRZYPADKU PROWADZENIA JAKICHKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH NALEŻY ZAWSZE PAMIĘTAĆ O
WYJĘCIU WTYCZKI URZĄDZENIA Z GNIAZDKA.
WSZELKIE PRACE KONSERWACYJNE, NAPRAWY, WYMIANY PODZESPOŁÓW LUB CZĘŚCI WINNY BYĆ WYKONYWANE
JEDYNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
6. Jeśli owłoka PTFE owa ręta zgrzewczego zużyje się lub wy ali, ręt należy wymienić. W tym celu ręt należy odkręcić i unieść
jednocześnie oba jego końce. Nastę nie należy założyć nowy lub zre erowany ręt i rzykręcić go. Należy zwrócić uwagę, aby
drut zgrzewczy, który jest zamontowany z boku ręta, znajdował się dokładnie o środku aska z kauczuku silikonowego w
momencie, gdy ramię urządzenia zostanie o uszczone.
UWAGA: Jeśli doszło do wy alenia się PTFE u, istnieje duże rawdo odobieństwo, że asek z kauczuku silikonowego również
jest rze alony. Należy go s rawdzić i ewentualnie wymienić.
7. Zużyty nóż można wymienić o rzez wciśnięcie czerwonego uchwytu noża, wyciągnięcie starego noża i włożenie nowego.
Zaleca się, aby rzy tej czynności osłużyć się kombinerkami (Rys. 2).
SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO
1. Preverite, ali električna na etost navedena na na ravi, odgovarja vaši električni na etosti.
2. Pritrdite Sealmaster MAGNETA na za to namenjeno dodatno odlago ali na mizo
(bodite ozorni, saj mora s rednji del na rave rob mize resegati za ribližno 2 cm).
3. Na ravo riključite s stikalom Vklo /Izklo .
4. Čas varjenje bo variiral glede na debelino u orabljenega materiala. Izdelajte reizkusni var z obračanjem gumba za nastavitev na
levi strani na rave na oložaj 4 ali 5, namestite material reko varilne loščice in roko ritisnite navzdol. Vgrajen elektro magnet
obdrži roko v oložaju, dokler čas varjenja in ohlajanja ne otečeta. V rimeru, da var ni v redu, odaljšajte ali skrajšajte obdobje
varjenja. Tanki material otrebuje kratek čas varjenja (nadzorni gumb nastavljen na 2 - 4), debelejši material daljši čas varjenja
(nastavitev 6 - 8).
5. Folijo lahko rerežete s ritiskom na rdeče držalo rezila in remikanjem ob roki, medtem ko je roka stisnjena (slika 1).
Vzdrževanje:
PRED VZDRŽEVANJEM NAPRAVE, NAPRAVO ZMERAJ IZKLJUČITE Z IZKLJUČITVIJO VTIKAČA IZ ELEKTRIČNE VTIČNICE.
VZDRŽEVANJE, POPRAVILA IN/ALI SPREMEMBE NA NAPRAVI, LAHKO IZVAJA LE KVALIFICIRANO OSEBJE.
6. Če je PTFE revleka na varilnem delu ožgana ali izrabljena, jo morate zamenjati. Odvijte varilno loščico in istočasno rivzdignite
oba konca. Zamenjajte z novo, ali o ravljeno, varilno loščico v na ravi in jo ritrdite z vijaki. Pazite, da bo varilna žica, ki ni
nameščena v osrednjem delu varilne alice, nameščena natančno v sredini gume, ko je varilna roka v za rtem oložaju.
OPOMBA: Če je PTFE ožgan, je možno, da je ožgana tudi silikonska guma. Prosimo reverite in o otrebi zamenjajte.
7. Izrabljen nož lahko re rosto zamenjajte tako, da ritisnete navzdol držalo rezila, izvlečete staro rezilo in ga zamenjate z novim.
Pri oročamo u orabo klešč. (slika 2).
ČESKY MANU L
1. Ujistěte se, že na ětí uvedené na řístroji od ovídá na ájení ze sítě.
2. Přístroj Sealmaster MAGNETA u evněte k od oře, která je dodávána zvlášť, nebo
ke stolu
(ujistěte se, že řední strana stroje řesahuje hranu stolu asi o 2 cm).
3. Stroj s usťte omocí s ínače za nuto/vy nuto.
4. Doba zatavování bude záviset na tlouště zatavovaného materiálu. Proveďte zkušební zatavení tím, že dáte nastavovací točítko do
ozice 4 nebo 5, materiál umístěte nad zatavovací lištu a rameno zatlačte směrem dolů. Zabudovaný elektromagnet udržuje

9
rameno v ozici až do dob, kdy u lyne doba zatavování a chlazení. V ří adě, že zatavení není dobré, rodlužte nebo zkraťte dobu
zatavování. Tenká fólie otřebuje krátkou dobu zatavování (kontrolní točítko nastavení na 2-4), silnější fólie vyžaduje delší dobu
(nastaveno na 6 - 8).
5. Tuto fólii lze uříznout stlačením červeného držáku nože a jeho ohybem odél ramene, zatímco je rameno tlačeno dolů (obr. 1).
Údržba:
PRO PROVÁDĚNÍ JAKÉKOLIV ÚDRŽBY STROJE STROJ VŽDY ODPOJTE VYTAŽENÍM ZÁSTRŽKY ZE ZÁSUVKY.
ÚDRŽBU, OPRAVY A/NEBO ZMĚNY STROJE BY MĚLY PROVÁDĚT POUZE KVALIFIKOVANÉ OSOBY.
6. Při s álení nebo o otřebení PTFE na zatavovací liště je nutné jej vyměnit. Odšroubujte zatavovací lištu a zvedněte ji zároveň na
obou koncích. Vyměňte ve stroji za novou, nebo o ravenou zatavovací lištu a u evněte ji šrouby. Ujistěte se, že zatavovací drát,
který je u evněn excentricky na zatavovací liště, je v okamžiku, kdy je zatavovací rameno v uzavřené ozici, řesně v rostředku
gumy .
POZNÁMKA: Pokud se PTFE s álí, může se stát, že se s álí i silikonová guma. Zkontrolujte ji a v ří adě otřeby vyměňte.
7. O otřebený nůž je možné vyměnit jednoduchým stlačením červeného držáku nože , vytažením starého nože a jeho výměnou za
nový. K tomu do oručujeme oužít kleště (obr. 2).
TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI
1. Kullandığınız ana elektrik kaynağının, makine üstünde gösterilen voltaja uygun olması gerektiğini unutmayın.
2. Sealmaster MAGNETA’yı, isteğe bağlı olarak sağlanan dayama tahtasının veya bir tezgâhın üstüne yerleştirin
(makinenin ön kısmı, üstüne yerleştirildiği tezgâhtan 2 cm kadar dışarı uzanmalıdır).
3. On/off (açma/ka ama) düğmesini kullanarak makineyi açın.
4. Kaynak süresi, kullanılan malzemenin kalınlığına bağlı olarak değişir. Önce bir deneme kaynağı ya ın. Bunun için makinenin sol
tarafındaki ayar düğmesini 4 veya 5 konumuna getirin, malzemeyi kaynak demirine yerleştirin ve kolu aşağı bastırın. Makinenin
içinde bulunan elektromagnet, kaynak ve soğuma süresi geçene kadar kolu aynı konumda tutar. Kaynak istediğiniz gibi
sonuçlanmazsa, kaynak süresini artırarak veya azaltarak yeniden deneyin. İnce folyo naylonda kısa bir kaynak süresi
(ayar düğmesi 2-4 konumunda) yeterliyken, kalın malzeme için daha uzun süre (düğme 6-8 konumunda) gerekir.
5. Naylon folyoyu kesmek için kırmızı sa lı bıçağı aşağı bastırın ve yine aşağı basılı tutmakta olduğunuz kol boyunca hareket ettirin
(Şekil 1).
Bakım:
MAKİNEYE BAKIM YAPACAĞINIZ ZAMAN ÖNCE MUTLAKA FİŞİNİ ÇEKİN!
MAKİNEDE HER TÜRLÜ BAKIM, ONARIM VE/VEYA DEĞİŞİKLİK, MUTLAKA VASIFLI ELEMANLARCA YAPILMALIDIR!
6. Kaynak demirindeki PTFE kısım aşınır veya yanarsa, derhal değiştirilmelidir. Cıvatalarını söktükten sonra kaynak demirini, iki
ucundan aynı anda tutu kaldırın. Makineye yeni kaynak demirini veya onarılmış demiri taktıktan sonra, cıvatalarını sıkıştırın.
Kaynak demirinin kenarına doğru yerleştirilmiş olan kaynak telinin, kaynak kolu ka alı konumdayken silikon şeridin tam ortasına
gelmesine dikkat edin.
NOT: PTFE yanmışsa, silikon şerit de yanmış olabilir. Onu da kontrol edi gerekiyorsa değiştirin.
7. Aşınmış bıçağı değiştirmek için kırmızı bıçak sa ını aşağı iterek eski bıçağı çıkarın ve yenisini takın. Bunun için ense kullanmanız
önerilir (Şekil 2).
Slowaaks N VOD NA POUŽITIE
1. Skontrolujte, či na ätie uvedené na zariadení zod ovedá na ájaniu zo siete.
2. Zariadenie Sealmaster MAGNETA u evnite k voliteľne dodávanej od ere alebo k stolu ( redná strana zariadenia má resahovať
okraj stola o ribližne 2 cm).
3. Zariadenie za nite omocou vy ínača.
4. Doba zatavenia sa môže líšiť v závislosti od hrúbky zatavovaného materiálu. Vykonajte skúšobné zatavenie otočením
nastavovacieho ovládača na ľavej strane zariadenia do olohy 4 alebo 5, materiál umiestnite nad zatavovaciu lištu a rameno
zatlačte smerom nadol. Zabudovaný elektromagnet udržuje rameno v danej olohe až do u lynutia doby zatavenia a vychladnutia.
V rí ade nes rávneho zatavenia redĺžte alebo skráťte dobu zatavenia. Tenká fólia vyžaduje krátku dobu zatavenia (nastavenie
ovládača do olohy 2-4), ri hrubšej fólii je otrebná dlhšia doba (nastavenie 6-8).
5. Fóliu možno odrezať zatlačením červeného držiaka noža smerom nadol a jeho osunutím ozdĺž ramena, keď je rameno zatlačené
nadol (obr. 1).
Údržba:
PRI AKEJKOĽVEK ÚDRŽBE ZARIADENIE VŽDY VYPNITE VYTIAHNUTÍM ZÁSTRČKY ZO ZÁSUVKY.
ÚDRŽBU, OPRAVY ALEBO ÚPRAVY ZARIADENIA MAJÚ VYKONÁVAŤ LEN KVALIFIKOVANÉ OSOBY.
6. V rí ade s álenia alebo o otrebovania PTFE vrstvy na zatavovacej lište je otrebná jej výmena. Odskrutkujte zatavovaciu lištu
a zdvihnite ju zároveň na oboch koncoch. Do zariadenia vložte novú alebo o ravenú zatavovaciu lištu a u evnite ju omocou
skrutiek. Zatavovací drôt nainštalovaný excentricky na zatavovacej lište musí byť umiestnený resne v strede gumy, keď je
zatavovacie rameno v uzatvorenej olohe.
POZNÁMKA: V rí ade s álenia PTFE sa môže s áliť aj silikónová guma. Skontrolujte ju a v rí ade otreby vymeňte.
7. O otrebovaný nôž možno vymeniť zatlačením červeného držiaka noža, vytiahnutím starého noža a výmenou za nový nôž.
Od orúča sa oužívať kliešte (obr. 2).

10
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Проверьте соответствие напряжения вашей сети с тем, что указано на машинке.
2. Установите Sealmaster MAGNETA на опору, поставляемую по отдельному заказу, или на столе (позаботьтесь о том, чтобы
передняя часть машины выступала за край стола приблизительно на 2 см).
3. Включите машинку с помощью выключателя.
4. Время запаивания будет варьироваться в зависимости от толщины спаиваемого материала. Сделайте пробное
запаивание, повернув регулировочную кнопку на левой стороне машинки до отметки 4 или 5, поместите упаковочный
материал на герметизирующую планку и придавите рычаг. Встроенный электромагнит удержит рычаг в этом положении до
запаивания и окончания охлаждения. В случае неудовлетворительного качества спайки следует увеличить или уменьшить
период герметизации. Время запаивания тонкой пленки невелико (ручка-регулятор в положении 2—4), более толстой
пленка — выше (положение 6—8).
5. Обрезание пленки производится нажатием на красный держатель ножа с последующим его перемещением вдоль рычага,
находящегося в нажатом положении (рис. 1).
Обслуживание:
ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ЛЮБОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МАШИНКИ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ЕЁ ОТ СЕТИ, ВЫТЯНУВ ВИЛКУ ИЗ
РОЗЕТКИ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ, РЕМОНТ И/ИЛИ ИЗМЕНЕНИЯ МАШИНКИ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО КОМПЕТЕНТНЫМИ
СПЕЦИАЛИСТАМИ.
6. Когда PTFE покрытие на планке запаивания прогорит или сотрётся, оно должно быть заменено. Отвинтите планку
запаивания и поднимите оба конца одновременно. Замените её на новую планку или на восстановленную, установите в
машинку и прикрутите винтами. Проследите за тем, чтобы проволока запаивания, установленная эксцентрально на планке,
находилась точно в середине резинового элемента, при нахождении лапки запаивания в закрытом положении.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если PTFE прогорел, то вполне возможно, что силиконовый элемент также прогорел. Проверьте и замените в
случае необходимости.
7. Для замены износившегося ножа следует нажать на красный держатель, вытащить старый нож и заменить его новым.
Рекомендуется использовать для этого плоскогубцы (рис. 2).
Fig. 1
Fig. 2

11
Accessoires - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios - Accessori - Acessorios - Tillbehör - Tilbehør - Utstyr – Lisälaitteet
Dodatna o rema Příslušenství Príslušenstvo - Принадлежности
Voor - For - Für - Para - Pour - Per - Til – Till - Za - Для: Sealmaster MAGNETA 321 / 421 / 521 / 621
A: RL 321/421/521/621
Folie afroller
Film unrolling device
Folien abroller
A arato desenrollador
Dérouler de gaine
Portabobine
Desenrolador de filme
Afrulningsa arat
Folierullhållare
Folierullholder
Rulla ari
Kile lahtirullimisseade
Fólialetekerő szerkezet
Urządzenie do odwijania folii
Valji za folijo
Zařízení na odvíjení fólie
Folyo açma aleti
Zariadenie na odvíjanie fólie
Устройство для разматывания плёнки
B: CODE SEAL
Barra codice
Código na soldagem
Kodsvets
Kodesveis
Varilni trak
Razidlo s kódom
Рейка с кодом
C: OTST 321/421/521/621
O legtafel
Worktable
Anstecktisch
Mesa de trabaja
Tableau de travail
Piano d’a oggio
Mesa de trebalho
Arbejdsbord
Arbetsbord
Arbeids late
Työtaso
Töölaud
Munkaasztal
Stół roboczy
Delovna miza
Pracovní stůl
Tezgâh
Pracovný stôl
Рабочий стол
D: SR 321/421/521/621
Set rollen voor onderstel
Set of rollers for stand
Satz rollen für ständer
Jue go de rollos ara su orte
Jeu de rouleaux our su ort
Rulli orabobine er su orto
Par de rolos ara su orte
Sæt ruller for stand
Folierullerhållare till golvstativ
Rullesett
Set koles stojala
Sada válečků ro stojan
Dayama tahtası merdaneleri
Zestaw wałków stojaka
Tartóállvány hengerei
Rullikute kom lekt alusele
Rulla ari telineelle
Sú rava valčekov re stojan
Набор роликов для стойки
E: SP 321/421/521/621
Onderstel met voetbediening
Stand with edal
Ständer mit edal
Su orte con edal
Su ort avec édale
Su orto con edale
Su orte com edal
Stand med edal
Golvstativ
Understell med edal
Teline Polkimella
Alus koos edaaliga
Pedállal ellátott tartóállvány
Stojak z edałem
Stojalo s sto alko
Stojan s edálem
Pedallı dayama tahtası
Stojan s edálom
Стойка с педалью

12
Reserve onderdelen / Spare parts / Ersatzteile / Partes de repuesto / Pieces detachees / Ricamba / Acessórios /
Reservedele / Förslitningsdelar / Reservedeler / Varaosat / Varuosad / Pótalkatr szek / Części zamienne /
Nadomestni deli / Náhradní díly / Yedek parçalar / Náhradn súčiastky / Запчасти
Reserve onderdelen
Sealbalk (com leet)
Strook siliconenrubber
Mesjes ( er 5 stuks)
Zekeringen 6.3A (20x5)
Zekeringen 8A (20x5)
Zekeringen 16A (32x6.3)
Spare parts
Sealing bar (com lete)
Stri silicone rubber
Knives ( er 5 ieces)
Fuses 6.3A (20x5)
Fuses 8A (20x5)
Fuses 16A (32x6.3)
Ersatzteile
Schweisselektrode (kom l)
Silikone streifen
Messer (5 stück)
Sicherungen 6.3A (20x5)
Sicherungen 8A (20x5)
Sicherungen 16A (32x6.3)
Partes de repuesto
Barre soldadora (com l.)
Cinta de silocona
Cuchillo ( or 5 iezas)
Fusibles 6.3A (20x5)
Fusibles 8A (20x5)
Fusibles 16A (32x6.3)
Pieces detachees
Barre de soudure (com l)
Bande caoutchouc siliconé
Couteaux (5 ièces)
Fusible 6.3A (20x5)
Fusible 8A (20x5)
Fusible 16A (32x6.3)
Ricamba
Barra saldante (com leta)
Gomma al silicone
Lame (conf. 5 ezzi)
Fusibili 6.3A (20x5)
Fusibili 8A (20x5)
Fusibili 16A (32x6.3)
Acessórios
Barra de soldagem
Borracha de silicone
Lâminas (5)
Fusiveis 6.3A (20x5)
Fusiveis 8A (20x5)
Fusiveis 16A (32x6.3)
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022

13
Reservedele
Svejsebarre (kom let)
Siliconegummi
Kniv (5 stk.)
Sikring 6.3A (20x5)
Sikring 8A (20x5)
Sikring 16A (32x6.3)
Förslitningsdelar
Svetsback (k l.)
Silikongummi
Knivblad (5)
Säkringar 6.3A (20x5)
Säkringar 8A (20x5)
Säkringar 16A (32x6.3)
Reservedeler
Sveiseelement (kom l.)
Silicongummi
Kniver (5 stk.)
Sikring 6.3A (20x5)
Sikring 8A (20x5)
Sikring 16A (32x6.3)
Varaosat
Saumausalusta
Silikonikum rofiili
Veitsiä (5 kaistaa)
Sulakkeet 6.3A (20x5)
Sulakkeet 8A (20x5)
Sulakkeet 16A (32x6.3)
Varuosad
Keevitusliist (täielik)
Silikoonkummi riba
Noad (5-e noa kohta)
Sulakaitsed 6.3A (20x5)
Sulakaitsed 8A (20x5)
Sulakaitsed 16A (32x6.3)
Pótalkatrészek
Hegesztőrúd (teljes)
Szilikon tömítőcsík
Kések (5 darabos készlet)
Biztosítékok 6.3A (20x5)
Biztosítékok 8A (20x5)
Biztosítékok 16A (32x6.3)
Części zamienne
Pręt zgrzewczy (kom let)
Pasek z kauczuku silikon
Noże (5 szt.)
Bez ieczniki 6,3A (20 x 5)
Bez ieczniki 8A (20 x 5)
Bez ieczniki 16A (32 x 6.3)
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022

14
Nadomestni deli
Varilna alica (kom let)
Silikonski gumijasti trak
Rezila ( o 5 kosov)
Varovalke 6.3A (20x5)
Varovalke 8A (20x5)
Varovalke 16A (32x6.3)
Náhradní díly
Zatavovací lišta (ú lná)
Proužek ze silikonové gumy
Nože ( 5 kusů)
Pojistky 6.3A (20x5)
Pojistky 8A (20x5)
Pojistky 16A (32x6.3)
Yedek parçalar
Kaynak demiri (kom le)
Silikon şerit
Bıçak (5’li takım)
Sigorta 6,3 A (20 x 5)
Sigorta 6,3 A (20 x 5)
Sigorta 6,3 A (20 x 5)
Náhradné súčiastky
Zatavovacia lišta (ú lná)
Prúžok silikónovej gumy
Nože ( o 5 kusov)
Poistky 6,3 A (20x5)
Poistky 8 A (20x5)
Poistky 16 A (32x6,3)
Запасные части
Планка запаивания
(в сборе)
Резино-силиконовая
полоска
Ножи (5 штук)
Предохранители 6,3A
(20x5)
Предохранители 8A
(20x5)
Предохранители 16A
(32x6,3)
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022
321 MG 421 MG 521 MG 621 MG
364-03001-90 032801 365-03001-90 032901
364-01003 019803 365-01003 019903
049003 049003 049003 049003
052011 052011 052011 052011
052003 052003 052003 052003
052022 052022 052022 052022

15

16

17

18

19

20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Audion Elektro Food Saver manuals

Audion Elektro
Audion Elektro D 555 NVT User manual

Audion Elektro
Audion Elektro MAGNETA MGMI 421 User manual

Audion Elektro
Audion Elektro Futura Portable 150 B User manual

Audion Elektro
Audion Elektro D 555 NH User manual

Audion Elektro
Audion Elektro Sealmaster Magneta 421 MGI User manual

Audion Elektro
Audion Elektro SUPER CELLO 300 SC User manual

Audion Elektro
Audion Elektro Sealmaster Magneta 421 MGI User manual

Audion Elektro
Audion Elektro SEALBOY SB 236 User manual

Audion Elektro
Audion Elektro SEALBOY SB 321 User manual

Audion Elektro
Audion Elektro 255 PR User manual