Aurora AU 412 User manual

AU 412
COFFEE MAKER
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
Electric
www.aurora-ua.com
www.aurora-tm.com

AU 412 COFFEE MAKER
2
1. Верхня кришка
2. Сопло подачи пари
3. Фільтр
4. Корпус
5. Чашка (2шт.)
6. Вимикач живлення
7. Піддон для збору крапель
Опис схеми
приладу
Описание схемы
прибора
Components
identication
1. Верхняя крышка
2. Сопло подачи пара
3. Фильтр
4. Корпус
5. Чашка (2шт.)
6. Выключатель питания
7. Поддон для сбора капель
1. Top cover
2. Steam nozzle
3. Filter
4. Housing
5. Cup (2 pcs.)
6. Power switch
7. Tray to collect drops
1
2
4
3
5
6
7

UKR
AU 412 COFFEE MAKER
3
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
Використовуйте виріб тільки за його прямим
призначенням, як описано в інструкції.
Перед першим вмиканням перевірте, чи від-
повідають технічні характеристики виробу,
позначені на наклейці, параметрам електро-
мережі.
Використовувати тільки в побутових цілях згід-
но даного керівництва з експлуатації . Виріб не
призначений для промислового та комерцій-
ного застосування.
Не користуйтесь виробом поза приміщеннями.
Завжди відключайте виріб від електромережі
перед очищенням або якщо Ви його не вико-
ристовуєте.
Щоб уникнути ураження електричним струмом,
не занурюйте виріб у воду або інші рідини.
Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ ВИРОБУ,
негайно вимкніть його з мережі та зверніться
до сервісного центру для перевірки.
Щоб уникнути отримання опіків не торкайтеся
до нагрівальних елементів.
Вмикайте кавоварку, тільки коли чашки для гото-
вої кави встановлені на місце і в ємності є вода.
Перед приготуванням кожної нової порції
кави вимикайте кавоварку не менше, ніж на 5
хвилин, щоб вона охолола.
Не приєднуйте виріб одночасно з іншими
електроприладами до однієї і тієї ж лінії елек-
тромережі.
Щоб уникнути пошкоджень, транспортуйте ви-
ріб тільки в заводській упаковці.
Встановлюйте виріб на рівній стійкій поверхні,
далеко від джерел тепла, відкритого полум’я,
вологи і прямих сонячних променів.
Не використовуйте виріб в безпосередній
близькості від ванни, душу або плавального
басейну.
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпилюють
аерозолі чи застосовуються легкозаймисті рідини.
Виріб не призначений для використання осо-
бами (включаючи дітей) зі зниженими фізични-
ми, чуттєвими або розумовими здібностями,
або за відсутності у них життєвого досвіду або
знань, якщо вони не знаходяться під контр-
олем або не проінструктовані про викорис-
тання виробу особою, відповідальною за їх
безпеку.
Діти повинні перебувати під контролем для не-
допущення гри з виробом.
Не залишайте включений виріб без нагляду.
Не використовуйте приладдя, що не входять в
комплект.
Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався го-
стрих крайок та гарячих поверхонь.
Не переносьте виріб під час його роботи.
Не можна використовувати виріб з пошкодже-
ним шнуром живлення та/або вилкою. Щоб
уникнути небезпеки пошкоджений шнур жив-
лення повинен бути замінений в авторизова-
ному сервісному центрі.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати виріб
або замінювати будь-які деталі. При виявленні
неполадок звертайтеся до найближчого сер-
вісного центру.
УВАГА! Не накривайте кавоварку рушниками
або іншими предметами.
УВАГА! Під час роботи вода під тиском пари про-
ходить через мелену каву, тому забороняється
виймати чашки до закінчення приготування.
Загроза опіків.
УВАГА! Несправності, які виникли через появу
накипу на складових частинах кавоварки, не є
гарантійним випадком.
УВАГА! Не беріться за мережевий шнур і за вил-
ку мережевого шнура мокрими руками.
УВАГА! Не замінюйте чашки іншими контейнера-
ми і ємностями.
УВАГА! Не наливати води вище відмітки макси-
мального рівня.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

UKR
AU 412 COFFEE MAKER
4
Процес приготування кави полягає в
пропусканні гарячої води під тиском пари.
Це придає напою неповторного аромату і
яскраво вираженого смаку. Смак готового
напою залежить від якості вихідного продукту,
тому рекомендується використовувати добре
просмажені і свіжо мелені зерна кави. Відкрийте
кришку ємності і наповніть її до потрібного рівня
холодною водою. Закрийте кришку. Встановіть
чашки на площадку. Вставте вилку мережевого
шнура в розетку. Увімкніть кавоварку, перевівши
вимикач живлення в положення «I», при цьому
загориться світовий індикатор, і кавоварка
почне працювати. Коли вся вода пройде через
фільтр, вимкніть кавоварку, встановивши
вимикач в положення «0».
РОБОТА
Залежно від жорсткості води, і інтенсивності
експлуатації, рекомендується виконувати
видалення накипу кожні 1,5-2 місяці. Для
видалення накипу необхідно приготувати
розчин з харчової лимонної кислоти: 1 столову
ложку на 1 літр води. Налийте розчин в ємність
та проведіть цикл роботи не засипаючи каву
у фільтр. Після видалення накипу, необхідно
виконати промивання кавоварки але вже з
чистою водою.
Переконайтеся, що всередині кавоварки
немає пакувальних матеріалів і сторонніх
предметів. Встановіть прилад на суху, рівну
та жаростійку поверхню, подалі від джерел
тепла. Не розміщуйте прилад в безпосередній
близькості до стіни або меблів. Нічого не
кладіть на верхню частину кавоварки.
Промийте теплою водою з миючим засобом
чашки для готової кави і просушіть її. Корпус
протріть вологою тканиною, після чого витріть
насухо. Перед приготуванням кави, проведіть
2-3 цикли варіння, використовуючи тільки
воду, не засипаючи каву у фільтр. Налийте воду
в резервуар, встановіть на площадку чашки,
вставте вилку мережевого шнура в розетку
і увімкніть кавоварку вимикачем живлення,
перевівши його в положення «I». Після того,
як в резервуарі не залишиться води, вимкніть
кавоварку вимикачем живлення, перевівши
йоговположення«0». Дайтевиробуохолонути
протягом 5 хвилин. Повторіть процедуру 2-3
рази. Кавоварка готова до використання.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиле-
новими пакетами, або пакувальною плівкою.
Загроза задухи!
Якщо виріб деякий час перебував при тем-
пературі нижче 0º C, перед включенням його
слід витримати в кімнатних умовах не менше
2 годин.

UKR
AU 412 COFFEE MAKER
5
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення 220-240 Вольт ~50 Герц
Потужність 450 Ватт
Виконайте вимоги розділу ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте прилад в сухому, не доступному для дітей прохолодному місці.
ЗБЕРІГАННЯ
Завжди відключайте прилад від електромережі
перед чищенням. Дайте кавоварці повністю
охолонути і протріть зовнішні поверхні сухою
м’якою тканиною. Для видалення забруднень
використовуйте м’які засоби для чищення, не
використовуйте металеві щітки, абразивні та
хімічні засоби для чистки. Промийте всі зйомні
частини гарячою водою із засобом для миття,
сполосніть, протріть насухо і встановіть на
місце. Не занурюйте корпус кавоварки у воду
або інші рідини. Не поміщайте кавоварку в
посудомийну машину.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

AU 412 COFFEE MAKER
RU
6
Внимательно прочитайте инструкцию по экс-
плуатации.
Используйте изделие только по назначению,
как описано в инструкции.
Перед первым включением проверьте, со-
ответствуют ли технические характеристики
изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети.
Использовать только в бытовых целях в соот-
ветствии данной инструкцией по эксплуата-
ции. Изделие не предназначено для промыш-
ленного или коммерческого применения.
Не используйте вне помещений.
Всегда отключайте изделие от электросети пе-
ред очисткой или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим то-
ком, не погружайте изделие в воду или другие
жидкости.
Если это произошло, НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ИЗ-
ДЕЛИЮ, немедленно отключите его от розетки
и обратитесь в сервисный центр для проверки.
Во избежание ожогов не прикасайтесь к на-
гревательным элементам.
Включайте кофеварку, только когда чашки для
готового кофе установлены на место и в емко-
сти достаточное количество воды.
Перед приготовлением каждой новой порции
кофе выключите кофеварку не менее чем на 5
минут, чтобы она остыла.
Не подключайте изделие одновременно с дру-
гими энергоемкими приборами к одной и той
же линии электросети.
Чтобы избежать повреждений, транспорти-
руйте изделие только в заводской упаковке.
Устанавливайте изделие на ровной устойчивой
поверхности, вдали от источников тепла, от-
крытого огня, влаги и прямых солнечных лучей.
Не используйте изделие в непосредственной
близости от ванны, душа или плавательного
бассейна.
Не включайте изделие в местах, где распыляют
аэрозоли и применяются легковоспламеняю-
щиеся жидкости.
Изделие не предназначено для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственны-
ми способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под контролем либо не проинструк-
тированы об эксплуатации изделия лицом, от-
ветственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с изделием.
Не оставляйте включенное изделие без при-
смотра.
Не используйте принадлежности, не входящие
в комплект.
Следите, чтобы сетевой шнур не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Не переносите изделие во время работы.
Не используйте изделие с поврежденным шну-
ром питания и/или вилкой. Чтобы избежать
опасности, поврежденный шнур, должен быть
заменен в авторизованном сервисном центре.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
изделие или заменять любые детали. При об-
наружении неполадок обращайтесь в ближай-
ший сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Не накрывайте кофеварку полотен-
цами или другими предметами.
ВНИМАНИЕ! Во время работы вода под давлени-
ем пара проходит через молотый кофе, поэто-
му запрещается вынимать чашки до оконча-
ния приготовления. Угроза ожогов.
ВНИМАНИЕ! Неисправности, возникшие из-за
появления накипи на составных частях кофе-
варки, не являются гарантийным случаем.
ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за
вилку сетевого шнура мокрыми руками.
ВНИМАНИЕ! Не заменяйте чашки другими кон-
тейнерами и емкостями.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

AU 412 COFFEE MAKER
RU
7
Убедитесь, что внутри кофеварки отсутствуют
упаковочные материалы и посторонние
предметы. Установите изделие на сухую,
ровную и термостойкую поверхность, вдали
от источников тепла. Не устанавливайте
изделие в непосредственной близости
к стенам или мебели. Ничего не кладите
на верхнюю часть кофеварки. Промойте
теплой водой с моющим средством чашки
для готового кофе. И просушите ее. Корпус
протрите влажной тканью и вытрите насухо.
Перед приготовлением кофе проведите
2-3 цикла работы, используя только воду,
не засыпая кофе в фильтр. Налейте воду в
резервуар, установите на площадку чашки,
вставьте вилку сетевого шнура в розетку и
включите кофеварку выключателем питания,
переведя его в положение «I». После того, как
в резервуаре не останется воды, выключите
кофеварку выключателем питания, переведя
его в положение «0». Дайте изделию остыть
в течение 5 минут. Повторите процедуру 2-3
раза. Кофеварка готова к эксплуатации.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Процесс приготовления кофе заключается в
пропускании горячей воды под давлением
пара. Это придает напитку неповторимый
аромат и ярко выраженный вкус. Вкус
готового напитка зависит от качества
исходного продукта, поэтому рекомендуется
использовать хорошо прожаренные и
свежомолотые зерна кофе. Откройте крышку
емкости и наполните ее до необходимого
уровня холодной водой. Закройте крышку.
Установите чашки на подставку. Вставьте вилку
сетевогошнураврозетку.Включите кофеварку,
переведя выключатель питания в положение
«I», при этом загорится световой индикатор,
и кофеварка начнет работать. Когда вся вода
пройдет через фильтр, выключите кофеварку,
установив выключатель в положение «0».
РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Не наливайте воды выше отметки
максимального уровня.
ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами, или упаковочной плен-
кой. Угроза удушья!
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0º C, перед включением
его следует выдержать в комнатных условиях
не менее 2 часов.
В зависимости от жесткости воды, и
интенсивности эксплуатации, рекомендуется
выполнять удаление накипи каждые 1,5-2
месяца. Для удаления накипи необходимо
приготовить раствор из пищевой лимонной
кислоты: 1 столовая ложка на 1 литр воды.
Залейте раствор в емкость и проведите цикл
работы, не засыпая кофе в фильтр. После
удаления накипи, необходимо выполнить
промывку кофеварки, но уже с чистой водой.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

AU 412 COFFEE MAKER
RU
8
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом, недоступном для детей прохладном месте.
ХРАНЕНИЕ
Всегда отключайте изделие от электросети
перед чисткой. Дайте кофеварке полностью
остыть и протрите внешние поверхности
сухой мягкой тканью. Для удаления
загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические
щетки, абразивные и химические средства для
чистки. Промойте все съемные части горячей
водой со средством для мытья, сполосните,
вытрите насухо и установите на место. Не
погружайте корпус кофеварки в воду или
другие жидкости. Не помещайте кофеварку в
посудомоечную машину.
ОЧИСТКА И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание 220-240 Вольт ~50 Герц
Мощность 450 Ватт

AU 412 COFFEE MAKER
ENG
9
Carefully read the instruction manual.
Use the product only for its intended purpose, as
described in the instructions.
Before switching on, check that the product spec-
ications listed on the label, the voltage supply.
Use only for domestic purposes under these op-
erating instructions. The product is not designed
for industrial or commercial use.
Do not use outdoors.
Always unplug the product from the mains be-
fore cleaning or when not in use.
To avoid electric shock, do not immerse the prod-
uct in water or other liquids.
If this happens, DO NOT TOUCH the appliance,
unplug it from the wall outlet and contact a ser-
vice center for inspection.
To avoid burns, do not touch the heating elements.
Turn the coee machine only when the bulb for
the nished coee is in place in a sucient num-
ber of water containers.
Before preparing each new portion of coee, turn
o the coeemaker at least 5 minutes to cool it.
Do not connect the product simultaneously with
other power-consuming appliances to the same
power line.
To avoid damage, only transport the product in
its original packaging.
Place the product on a at, stable surface, away
from heat sources, open ame, moisture and di-
rect sunlight.
Do not use this product in close proximity to the
bath, shower or swimming pool.
Do not operate the product in areas where aero-
sol spray and used ammable liquids.
The product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental abilities or their lack of experience
or knowledge, unless they are controlled or are
not instructed about the use of the product by a
person responsible for their safety.
Children must be controlled to prevent the game
with the product.
Do not leave the product unattended.
Do not use accessories not included in the kit.
Keep the power cord away from sharp edges and
hot surfaces.
Do not carry the product during operation.
Do not use a damaged power cord and / or plug.
To avoid danger, damaged power cord must be
replaced by an authorized service center.
Do not attempt to repair the product or replace
any parts. When problems are detected, contact
the nearest service center.
ATTENTION! Do not cover the coeemaker towels or
other objects.
ATTENTION! During operation, pressurized water
vapor passes through the ground coee, there-
fore, may not be removed until the end of cook-
ing ask. The threat of burns.
ATTENTION! A malfunction caused by the appear-
ance of scum on the constituent parts of the cof-
fee machine is not covered by warranty.
ATTENTION! Do not handle the power cord and
power plug with wet hands.
ATTENTION! Do not replace the cup containers and
other containers.
ATTENTION! Do not pour water over the maximum
level.
ATTENTION! Do not let children play with plastic
bags or packaging lm. The threat of suocation!
If the product was some time at a temperature
below 0 º C, before switching it should be kept
indoors for at least 2 hours.
SAFETY PRECAUTIONS

AU 412 COFFEE MAKER
ENG
10
DESCALING
Depending on water hardness and frequency of
use, it is recommended to perform descaling ev-
ery 1.5-2 months. Descaling is necessary to pre-
pare a solution of food grade citric acid: 1 table-
spoon per 1 liter of water. Pour the solution into a
container and carried out a series of cooking, do
not fall asleep coee in the lter. After descaling,
you must rinse the coee maker, but with clean
water.
The process of brewing coee consists of pass-
ing hot water under steam pressure. This gives
the drink a unique aroma and distinct taste. The
taste of the nal beverage depends on the qual-
ity of the original product, so it is recommended
to use a well-roasted and freshly ground coee
beans. Open the lid of the container and ll it to
the required level with cold water. Close the lid.
Place the ask on a platform. Plug in the power
cord. Turn on the coee machine, turn the power
switch to «I», with the indicator light, and a coee
maker starts. When the water passes through the
lter, turn o the coee maker, setting the switch
to“0”.
WORK
Always unplug the product from the mains be-
fore cleaning. Let the coee maker cool down
completely and wipe the external surfaces with
a dry, soft cloth. To remove stains, use a mild de-
tergent, do not use metal brushes, abrasive and
chemical cleaners. Wash all detachable parts with
hot water used to wash, rinse, wipe dry and re-
place. Do not immerse the coee maker in water
or other liquids. Do not place the coee maker in
the dishwasher.
Make sure there are no coee makers in packag-
ing materials and foreign objects. Place the unit
on a dry, at and heat-resistant surface, away
from heat sources. Do not place the product in
close proximity to the walls or furniture. Do not
place anything on top of the coee maker. Rinse
with warm water and detergent the cups of cof-
fee ready. And dry it. Housing Wipe with a damp
cloth and wipe dry. Before preparing coee brew-
ing perform 2-3 cycles of cooking, using only
water, not falling asleep coee in the lter. Pour
water into the tank, replace the pad ask, plug in
the power cord and turn on the coee machine
power switch, moving it into position «I». Once
the reservoir water will not remain, turn o the
coee machine power switch, and switch it to“0”.
Allow the product to cool for 5 minutes and pour
the water from the ask. Repeat 2-3 times. Coee
is ready for operation.
BEFORE FIRST USE
CLEANING AND MAINTENANCE

AU 412 COFFEE MAKER
ENG
11
Follow the requirements of section CARE AND CLEANING.
Store in a dry place away from children and heat.
STORAGE
SPECIFICATIONS
Power source 220-240 V ~50 Hz
Power 450 W

AU 412 COFFEE MAKER
12
ОПИС \ ОПИСАНИЕ \ COMPONENTS IDENTIFICATION
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
ENGLISH
2
3
6
9
ЗМІСТ \ СОДЕРЖАНИЕ \ CONTENT
Other manuals for AU 412
1
Table of contents
Languages:
Other Aurora Coffee Maker manuals

Aurora
Aurora AU 412 User manual

Aurora
Aurora AU 414 User manual

Aurora
Aurora AU 411 User manual

Aurora
Aurora AU 3142 User manual

Aurora
Aurora AU 414 User manual

Aurora
Aurora SAF68 User manual

Aurora
Aurora AU 415 User manual

Aurora
Aurora AU 3141 User manual

Aurora
Aurora AU 3140 User manual

Aurora
Aurora AU 411 User manual